Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bukhari:5842Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

that he had seen Um Kulthum, the daughter of Messenger of Allah ﷺ , wearing a red silk garment.  

البخاري:٥٨٤٢حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ عَلَيْهَا السَّلاَمُ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بُرْدَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ  


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá
tabarani:19358ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Maʿmarī al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Akhī > Sulaymān b. Bilāl > Ibn Abū ʿAtīq Wyaḥyá b. Saʿīd > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

[Machine] He informed him that he saw on Umm Kulthum, the daughter of the Messenger of Allah ﷺ , a silk dress.  

الطبراني:١٩٣٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعْمَرِيُّ الْقَاضِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ويَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ «رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْدَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ»  

nasai-kubra:9505ʿImrān b. Bakkār al-Ḥimṣī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Suʾil al-Zuhrī Hal Yalbas al-Nisāʾ al-Ḥarīr Am Lā > Anas b. Mālik

that he had seen Um Kulthum, the daughter of Messenger of Allah ﷺ , wearing a red silk garment. (Using translation from Bukhārī 5842)   

الكبرى للنسائي:٩٥٠٥أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سُئِلَ الزُّهْرِيُّ هَلْ يَلْبَسُ النِّسَاءُ الْحَرِيرَ أَمْ لَا؟ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

«أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ النَّبِيِّ ﷺ بُرْدَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ»  

nasai-kubra:9506Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

that he had seen Um Kulthum, the daughter of Messenger of Allah ﷺ , wearing a red silk garment. (Using translation from Bukhārī 5842)   

الكبرى للنسائي:٩٥٠٦أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

«أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْدَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ»  

nasai-kubra:9507Muḥammad b. Ismāʿīl > Ayyūb b. Sulaymān > Abū Bakr > Sulaymān > Yaḥyá > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

that he had seen Um Kulthum, the daughter of Messenger of Allah ﷺ , wearing a red silk garment. (Using translation from Bukhārī 5842)   

الكبرى للنسائي:٩٥٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ يَحْيَى قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْدَ سِيَرَاءَ