Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:4058ʿAmr b. ʿUthmān And Kathīr b. ʿUbayd al-Ḥimṣiyyān > Baqiyyah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

The word "siyara" means striped with silk.  

أبو داود:٤٠٥٨حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ وَكَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيَّانِ قَالاَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بُرْدًا سِيَرَاءَ قَالَ وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:5297ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

He saw Umm Kalthum, the daughter of the Messenger of Allah [SAW], wearing a Burdah of Sira' silk, and Sira' is a fabric with stripes of silk.  

النسائي:٥٢٩٧أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ عَنْ بَقِيَّةَ حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ حَدَّثَنِي أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بُرْدَ سِيَرَاءَ وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ  

nasai-kubra:9504ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Anas b. Mālik

[Machine] He told him that he saw Umm Kulthum, the daughter of the Prophet ﷺ , wearing a striped garment made of silk. Abu Abd al-Rahman said, "This is more likely to be true than what came before it, and with Allah is success."  

الكبرى للنسائي:٩٥٠٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ عَنْ بَقِيَّةَ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ ابْنَةِ النَّبِيِّ ﷺ بُرْدَ سِيَرَاءَ وَالسِّيَرَاءُ الْمُضَلَّعُ بِالْقَزِّ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ الَّذِي قَبْلَهُ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

nasai-kubra:9505ʿImrān b. Bakkār al-Ḥimṣī > Abū al-Yamān > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > Suʾil al-Zuhrī Hal Yalbas al-Nisāʾ al-Ḥarīr Am Lā > Anas b. Mālik

that he had seen Um Kulthum, the daughter of Messenger of Allah ﷺ , wearing a red silk garment. (Using translation from Bukhārī 5842)   

الكبرى للنسائي:٩٥٠٥أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سُئِلَ الزُّهْرِيُّ هَلْ يَلْبَسُ النِّسَاءُ الْحَرِيرَ أَمْ لَا؟ فَقَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

«أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ النَّبِيِّ ﷺ بُرْدَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ»  

nasai-kubra:9506Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

that he had seen Um Kulthum, the daughter of Messenger of Allah ﷺ , wearing a red silk garment. (Using translation from Bukhārī 5842)   

الكبرى للنسائي:٩٥٠٦أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

«أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْدَ حَرِيرٍ سِيَرَاءَ»  

nasai-kubra:9507Muḥammad b. Ismāʿīl > Ayyūb b. Sulaymān > Abū Bakr > Sulaymān > Yaḥyá > Ibn Shihāb > Anas b. Mālik

that he had seen Um Kulthum, the daughter of Messenger of Allah ﷺ , wearing a red silk garment. (Using translation from Bukhārī 5842)   

الكبرى للنسائي:٩٥٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ قَالَ قَالَ يَحْيَى قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ

أَنَّهُ رَأَى عَلَى أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بُرْدَ سِيَرَاءَ