Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:7174
Translation not available.
البزّار:٧١٧٤حَدَّثنا عَمْرو بن بشر قَال حَدَّثنا شعيب بن بيان قَال حَدَّثنا عمران القطان عَن قَتادة عَن سَعِيد بن المسييب عَن أبي هُرَيرة قال كُنَّا في ركب مع عُمَر

فقال من يحَدَّثنا فهاجت الريح وَأنا في آخر القوم فقال عُمَر أيكم سمع مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ في الريح شيئا فقلت أنا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم يقول الريح من روح الله تأتي بالرحمة والعذاب فإذا رأيتموها فسلوا الله من خيرها وتعوذوا بالله من شرها ولاَ تسبوها فإنها مأمورة

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá
abudawud:5097Aḥmad b. Muḥammad al-Marwazī And Salamah / Ibn Shabīb > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Thābit b. Qays > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: The wind comes from Allah's mercy. Salamah's version has: It is Allah's mercy; it (sometimes) brings blessing and (sometimes) brings punishment. So when you see it, do not revile it, but ask Allah for some of its good, and seek refuge in Allah from its evil.

أبو داود:٥٠٩٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ وَسَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ شَبِيبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ قَالَ سَلَمَةُ فَرَوْحُ اللَّهِ تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَلاَ تَسُبُّوهَا وَسَلُوا اللَّهَ خَيْرَهَا وَاسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا

ibnmajah:3727Abū Bakr > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Thābit al-Zuraqī > Abū Hurayrah

"Do not curse the wind, for it is from the mercy of Allah, bringing Rahmah (i.e., rain and breezes), or destruction. But ask Allah for its goodness, and seek refuge with Allah from its evil."

ابن ماجة:٣٧٢٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الزُّرَقِيُّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ تَسُبُّوا الرِّيحَ فَإِنَّهَا مِنْ رَوْحِ اللَّهِ تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَالْعَذَابِ وَلَكِنْ سَلُوا اللَّهَ مِنْ خَيْرِهَا وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا

ahmad:7631ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Thābit b. Qays > Abū Hurayrah > Akhadhat al-Nās Rīḥ Biṭarīq Makkah And ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Ḥāj Fāshtaddat ʿAlayhim > ʿUmar Liman Ḥawlah Man

[Machine] They asked me about the wind, but I could not provide them with any information. Then, Omar asked me about it, so I made an effort and followed my camel until I caught up with him. I said, "O Amir al-Mu'minin, I was informed that you asked about the wind. I heard the Messenger of Allah ﷺ say that the wind is from the spirit of Allah. It brings mercy and punishment. So, when you see it, do not curse it, but seek the goodness in it and seek refuge in Allah from its evil."

أحمد:٧٦٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ أَخَذَتِ النَّاسَ رِيحٌ بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَاجٌّ فَاشْتَدَّتْ عَلَيْهِمْ فَقَالَ عُمَرُ لِمَنْ حَوْلَهُ مَنْ

يُحَدِّثُنَا عَنِ الرِّيحِ؟ فَلَمْ يُرْجِعُوا إِلَيْهِ شَيْئًا فَبَلَغَنِي الَّذِي سَأَلَ عَنْهُ عُمَرُ مِنْ ذَلِكَ فَاسْتَحْثَثْتُ رَاحِلَتِي حَتَّى أَدْرَكْتُهُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ سَأَلْتَ عَنِ الرِّيحِ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللهِ تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَتَأْتِي بِالْعَذَابِفَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَلَا تَسُبُّوهَا وَسَلُوا اللهَ خَيْرَهَا وَاسْتَعِيذُوا بِهِ مِنْ شَرِّهَا

hakim:7769Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Sharīk b. Bakr > al-Awzāʿī > Ibn Shihāb > Thābit al-Zuraqī > Abū Hurayrah > Akhadhat al-Nās Rīḥ Biṭarīq Makkah And ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Ḥāj Fāshtaddat ʿAlayhim > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Liman Ḥawlah Mā al-Rīḥ Lam Yurjiʿūā Ilayh Shayʾ Fabalaghanī al--Adhī Saʾal > h ʿUmar Fāstaḥthatht Rāḥilatī Ḥattá Adraktuh Faqult Yā Amīr al-Muʾminīn Ukhbirt Annak Saʾalt > al-Rīḥ Waʾinnī

[Machine] From him, Umar, I sought permission to embark on my journey until I reached him. Then I said, "O Commander of the Believers, I was informed that you asked about the wind. I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'The wind is from the breath of Allah, bringing both mercy and punishment. So do not curse it, rather ask Allah for its goodness and seek refuge in Allah from its harm.'"

الحاكم:٧٧٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا شَرِيكُ بْنُ بَكْرٍ ثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي ثَابِتٌ الزُّرَقِيُّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ أَخَذَتِ النَّاسُ رِيحٌ بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَاجٌّ فَاشْتَدَّتْ عَلَيْهِمْ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِمَنْ حَوْلَهُ مَا الرِّيحُ؟ لَمْ يُرْجِعُوا إِلَيْهِ شَيْئًا فَبَلَغَنِي الَّذِي سَأَلَ

عَنْهُ عُمَرُ فَاسْتَحْثَثْتُ رَاحِلَتِي حَتَّى أَدْرَكْتُهُ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ سَأَلْتَ عَنِ الرِّيحِ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ تَعَالَى تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ فَلَا تَسُبُّوهَا سَلُوا اللَّهَ خَيْرَهَا وَاسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ سَبِّ الرِّيَاحِ، إِذِ الرِّيَاحُ رُبَّمَا أَتَتْ بِالرَّحْمَةِ

ibnhibban:5732ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Salm > ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm > al-Walīd b. Muslim > al-Awzāʿī > al-Zuhrī > Thābit al-Zuraqī > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: The wind comes from Allah's mercy. Salamah's version has: It is Allah's mercy; it (sometimes) brings blessing and (sometimes) brings punishment. So when you see it, do not revile it, but ask Allah for some of its good, and seek refuge in Allah from its evil. (Using translation from Abū Dāʾūd 5097)

ابن حبّان:٥٧٣٢أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي الزُهْرِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي ثَابِتٌ الزُّرَقِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الرِّيحَ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ فَلَا تَسُبُّوهَا وَسَلُوا اللَّهَ مِنْ خَيْرِهَا وَاسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّهَا»

nasai-kubra:10701Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ziyād > Ibn Shihāb > Thābit b. Qays > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: The wind comes from Allah's mercy. Salamah's version has: It is Allah's mercy; it (sometimes) brings blessing and (sometimes) brings punishment. So when you see it, do not revile it, but ask Allah for some of its good, and seek refuge in Allah from its evil. (Using translation from Abū Dāʾūd 5097)

الكبرى للنسائي:١٠٧٠١أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ قَالَ أَخْبَرَنِي ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الرِّيحُ مِنْ رَوْحِ اللهِ تَأْتِي بِالرَّحْمَةِ وَتَأْتِي بِالْعَذَابِ فَلَا تَسُبُّوهَا وَسَلُوا اللهَ مِنْ خَيْرِهَا وَعُوذُوا بِهِ مِنْ شَرِّهَا»