Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:2134
Translation not available.
البزّار:٢١٣٤حَدَّثَنَا سَلَمَةُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَحَبَّ رَجُلًا لِلَّهِ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّكَ لِلَّهِ فَدَخَلَا الْجَنَّةَ فَكَانَ الَّذِي أَحَبَّ أَرْفَعُ مَنْزِلَةً مِنَ الْآخَرِ الْحَقُّ بِالَّذِي أَحَبَّ لِلَّهِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, al-Adab al-Mufrad, Suyūṭī
tabarani:13709Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād > ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever loves a person for the sake of Allah, then Allah will also love him, and they both will enter Paradise together. The one who loves for the sake of Allah will have a higher status than the one who loves for other reasons.'"

الطبراني:١٣٧٠٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى قَالَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ رَجُلًا لِلَّهِ فَقَدْ أَحَبَّ اللهَ فَدَخَلَا جَمِيعًا الْجَنَّةَ فَكَانَ الَّذِي أَحَبَّ لِلَّهِ أَرْفَعَ مَنْزِلَةً مِنَ الْآخَرِ الَّذِي أَحَبَّ لِلَّهِ»

adab:546

'Abdullah ibn 'Amr reported that the Prophet ﷺ said, "Anyone who has love for his brother in Allah and for Allah should say, 'I love you for Allah,' and they will both enter the Garden. The one who has love for someone in Allah has a degree over the one he loves because of his love."

الأدب المفرد:٥٤٦حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أَحَبَّ أَخًا لِلَّهِ فِي اللهِ قَالَ إِنِّي أُحِبُّكَ لِلَّهِ فَدَخَلاَ جَمِيعًا الْجَنَّةَ كَانَ الَّذِي أَحَبَّ فِي اللهِ أَرْفَعَ دَرَجَةً لِحُبِّهِ عَلَى الَّذِي أَحَبَّهُ لَهُ

suyuti:20210a
Translation not available.
السيوطي:٢٠٢١٠a

"مَنْ أَحبَّ أَخًا للهِ في الله قال: إِنى أُحِبُّكَ للهِ فقدْ أَحبَّه الله فدخلا جميعًا الْجَنَّةَ، كَان الذي أَحبَّ في الله أَرْفع درجةً لِحُبِّهِ عَلَى الَّذِي أَحبَّهُ لهُ".

[خ] البخاري في الأَدب، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمرو