Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:16018ʿAlī b. Baḥr > al-Walīd b. Muslim > Marwān b. Janāḥ > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Wāthilah b. al-Asqaʿ

“The Messenger of Allah ﷺ offered the funeral prayer for a man among the Muslims and I heard him say: ‘O Allah, so-and-so the son of so-and-so is in Your case and under Your protection. Protect him from the trial of the grave and the torment of the Fire, for You are the One Who keeps the promise and You are the Truth. Forgive him and have mercy on him, for You are the Oft-Forgiving, Most Merciful.” (Using translation from Ibn Mājah 1499)   

أحمد:١٦٠١٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَلَا إِنَّفُلَانَ بْنَ فُلَانٍ فِي ذِمَّتِكَ وحَبْلِ جِوَارِكَ فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ أَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ اللهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī

Duʿāʾ of forgiveness for the one who passed away

abudawud:3202[Chain 1] ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī > al-Walīd [Chain 2] Ibrāhīm b. Mūsá al-Rāzī > al-Walīd And Ḥadīth ʿAbd al-Raḥman Atam > Marwān b. Junāḥ > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Wāthilah b. al-Asqaʿ

The Messenger of Allah ﷺ led us in a ˹funeral˺ prayer of a Muslim and I heard him say, allāhuma inna [name of person] fī dhimmatik, faqihī fitnat al-qabr (O Allah, so and so, son of so and so, is under Your custodianship, so protect him from the trial in the grave.)” ʿAbd al-Raḥmān ˹in his version˺ said, “fī dhimmatik, wa-ḥabli jiwārik, faqihī min fitnat al-qabr, wa-ʿadhāb al-nār, wa-ʾanta ahl al-wafāʾ, wa-al-ḥamd; allāhuma fa-ighfir lahu wa-irḥamhu, innaka anta al-ghafūr al-raḥīm (under Your custodianship and ˹holding on to˺ the rope of Your security, so protect him from the trial in the grave and the torment of Hellfire. For You are most capable of fulfilling ˹duʿāʾ˺ and deserving of praise. O Allah, forgive him and show him mercy for You are the forgiving and the Most Merciful.)"  

ʿAbd al-Raḥmān said on the authority of Marwān b. Junāḥ
أبو داود:٣٢٠٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَتَمُّ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جُنَاحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ قَالَ

صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «(اللَّهُمَّ إِنَّ /فُلاَنَ بْنَ فُلاَنٍ/ فِي ذِمَّتِكَ فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ.)» قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: «(فِي ذِمَّتِكَ، وَحَبْلِ جِوَارِكَ، فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ، وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَمْدِ، اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ.)»  

قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ جُنَاحٍ
ibnmajah:1499ʿAbd al-Raḥman b. Ibrāhīm al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Marwān b. Janāḥ > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Wāthilah b. al-Asqaʿ

“The Messenger of Allah ﷺ offered the funeral prayer for a man among the Muslims and I heard him say: ‘O Allah, so-and-so the son of so-and-so is in Your case and under Your protection. Protect him from the trial of the grave and the torment of the Fire, for You are the One Who keeps the promise and You are the Truth. Forgive him and have mercy on him, for You are the Oft-Forgiving, Most Merciful.”  

ابن ماجة:١٤٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَسْمَعُهُ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنَّ فُلاَنَ بْنَ فُلاَنٍ فِي ذِمَّتِكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ فَقِهِ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ  

ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْمَرْءِ أَنْ يَسْأَلَ اللَّهَ جَلَّ وَعَلَا فِي إِعَاذَةِ مَنْ يُصَلِّي عَلَيْهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، وَعَذَابِ النَّارِ، بِاللَّهِ نَتَعَوَّذُ مِنْهُمَا

ibnhibban:3074Muḥammad b. al-Muʿāfá al-ʿĀbid Biṣaydā > ʿAmr b. ʿUthmān al-Qurashī > al-Walīd b. Muslim > Marwān b. Junāḥ > Yūnus b. Maysarah b. Ḥalbas > Wāthilah b. al-Asqaʿ

“The Messenger of Allah ﷺ offered the funeral prayer for a man among the Muslims and I heard him say: ‘O Allah, so-and-so the son of so-and-so is in Your case and under Your protection. Protect him from the trial of the grave and the torment of the Fire, for You are the One Who keeps the promise and You are the Truth. Forgive him and have mercy on him, for You are the Oft-Forgiving, Most Merciful.” (Using translation from Ibn Mājah 1499)   

ابن حبّان:٣٠٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُعَافَى الْعَابِدُ بِصَيدَا قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْقُرَشِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ جُنَاحٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ صَلَّى عَلَى رَجُلٍ فَقَالَ «اللَّهُمَّ إِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ فِي ذِمَّتِكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ فَأَعِذْهُ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ النَّارِ أَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ»  

tabarani:18508[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī [Chain 2] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī > Hishām b. ʿAmmār [Chain 3] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Aḥmad al-Wāsiṭī > al-Walīd b. Muslim > Marwān b. Junāḥ > Ibn Maysarah b. Ḥalbas > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say in his prayer for a Muslim man, "O Allah, indeed so-and-so is under Your protection and the rope of Your provision. Protect him from the trial of the grave and the punishment of the Fire. Indeed, You are the trustworthy and the truthful. O Allah, forgive him and have mercy on him. Indeed, You are the Forgiving, the Merciful."  

الطبراني:١٨٥٠٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَاسِطِيُّ قَالُوا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ جُنَاحٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ يَقُولُ سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي صَلَاتِهِ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ «اللهُمَّ إِنَّ فُلَانًا فِي ذِمَّتَكَ وَحَبْلِ جِوَارِكَ فَقِهْ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ إِنَّكَ أَهْلُ الْوَفَاءِ وَالْحَقِّ اللهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ»  

suyuti:9981a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٩٩٨١a

"اللَّهُمَّ إِنَّ فُلانَ بْنَ فلانٍ في ذمَّتِكَ، وحَبْل جوارك، فَقهِ من فتنةِ القبر وعذابِ النار، وأنْتَ أهلُ الوفاءِ والحمدِ: اللَّهُمَّ فاغفرْ له وارحمْه إِنك أنَتَ الغفورُ الرحيمُ" .  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن واثلة