14. Addendum to the Anṣār

١٤۔ الملحق المستدرك من مسند الأنصار

14.33 [Machine] The remaining dialogue of Farwah bin Musayk Al-Ghataifi.

١٤۔٣٣ بقية حديث فروة بن مسيك الغطيفي

ahmad:24009-86ʿAbdullāh b. Muḥammad And Samiʿtuh > Minh > Abū Usāmah > Mujālid > ʿĀmir > Farwah b. Musayk al-Murādī

[Machine] I said, "Yes, O Messenger of Allah, it brought destruction upon the people and the families." He (the Prophet) said, "Verily, it is better for those among you who fear Allah."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٨٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْهُ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ أَخْبَرَنَا مُجَالِدٌ أَخْبَرَنِي عَامِرٌ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ الْمُرَادِيِّ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَكَرِهْتَ يَوْمَكُمْ وَيَوْمَ هَمْدَانَ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ فَنَاءَ الْأَهْلِ وَالْعَشِيرَةِ قَالَ أَمَا إِنَّهُ خَيْرٌ لِمَنِ اتَّقَى مِنْكُمْ  

ahmad:24009-87Ḥusayn > Shaybān > al-Ḥasan b. al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. ʿĀbisʿan Farwah b. Musayk

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and I heard a man say, "O Messenger of Allah, is Sabaa' (a region) an earth or a woman?" He said, "It is neither an earth nor a woman, but rather a man who had ten sons from the Arabs. Four of them are among the people of Tishaamah (Syria) and six of them are among the people of Yemen. As for those among the people of Tishaamah, they are 'Aak, Lakhm, Ghassaan, and 'Aamilah. And as for those among the people of Yemen, they are Azd, Kindah, Madh-hij, Himyar, Ash'ariyyoon, and Anmaar." A man said, "O Messenger of Allah, who are Anmaar?" He said, "Among them are Khath'am and Bajee'lah."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٨٧حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَابِسٍعَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَسَمِعْتُ رَجُلًا يَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْضُ سَبَأٍ أَوِ امْرَأَةٌ؟ قَالَ لَيْسَ بِأَرْضٍ وَلَا امْرَأَةٍ وَلَكِنَّهُ رَجُلٌ وَلَدَ عَشْرَةً مِنَ الْعَرَبِ تَشَاءَمَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ وَتَيَمَّنَ سِتَّةٌ فَأَمَّا الَّذِينَ تَشَاءَمُوا فَعَكٌ وَلَخْمٌ وَغَسَّانُ وَعَامِلَةُ وَأَمَّا الَّذِينَ تَيَمَّنُوا فَالْأَزْدُ وَكِنْدَةَ وَمَذْحِجٌ وَحِمْيَرُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَأنْمَارٌ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَنْمَارٌ؟ قَالَ الَّذِينَ مِنْهُمْ خَثْعَمٌ وَبَجِيلَةُ  

ahmad:24009-88Yazīd b. Hārūn > Abū Janāb Yaḥyá b. Abū Ḥayyah al-Kalbī > Yaḥyá b. Hāniʾ b. ʿUrwah > Farwah b. Imusayk

[Machine] I came to the Messenger of Allah (PBUH) and said, "O Messenger of Allah, shall I fight against my people from behind them?" He said, "Yes, fight against them from behind." Then, when I was appointed, he invited me and said, "Do not fight them until you invite them to Islam." I said, "O Messenger of Allah, what about Saba'? Is it a valley or a woman? Is it a mountain?" He said, "No, it is a man from the Arabs. He has ten boys, six of whom follow Azd, Ash'ariyun, Himyar, Kindah, Mazhij, and the Anmar, also known as Bajilyah and Khas'aam. But he is a man who was born with ten boys, six of whom follow Azd and embrace Islam, while the other four are Khas'aam, Jutham, Ghassan, and 'Amilah." Then he said to me, "Abdullah told us, and Khalaf ibn Hisham told us, and Abu Usamah told me, and Al Hasan ibn Hakam Nakh'iy told us, and Abu Sabra Nakh'iy told us, and Fruwah ibn Musayk Al Ghutayfi told us, and then Al Muradi told us that I came to the Prophet (PBUH) and mentioned its meaning."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٨٨حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا أَبُو جَنَابٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي حَيَّةَ الْكَلْبِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِئِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فَرْوَةَ بْن ِمُسَيْكٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُقَاتِلُ بِمُقْبِلِ قَوْمِي مُدْبِرَهُمْ؟ قَالَ نَعَمْ فَقَاتَل بمقبل مدبرهم فَلَمَّا وُلِّيت دَعَانِي فَقَالَ لَا تُقَاتِلْهُمحَتَّى تَدْعُوهُم إِلَى الْإِسْلَامِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ سَبَأ أَوَادٍ هُوَ؟ أَجَبَلٍ هُوَ؟ قَالَ لَا بَلْ هُوَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ وُلِدَ لَهُ عَشْرَةٌ فَتَيَامَنَ سِتَّةٌ وَتَشَاءَمَ أَرْبَعَةٌ تَيَامَنَ الْأَزْدُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَحِمْيَرُ وَكِنْدَةُ وَمَذْحِجٌ وَأنْمَارُ الَّذِينَ يُقَالُ مِنْهُمْ بَجَلِيَّةُ وَخَثْعَمٌ وَتَشَاءَمَ لَخْمٌ وَجُذَامُ وَعَامِلَةُ وَغَسَّانُ • /89 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ النَّخَعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو سَبْرَةَ النَّخَعِيُّ عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ الْغُطَيْفِيِّ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أُقَاتِلُ مَنْ أَدْبَرَ مِنْ قَوْمِي بِمَنْ أَقْبَلَ مِنْهُمْ؟ قَالَ بَلَى ثُمَّ بَدَا لِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَا بَلْ أَهْلَ سَبَأٍ فَهُمْ أَعَزُّ وَأَشَدُّ قُوَّةً قَالَ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَذِنَ لِيفِي قِتَالِهِمْ فَلَمَّا خَرَجْتُ مِنْ عِنْدِهِ أَنْزَلَ اللهُ فِي سَبَأٍ مَا أَنْزَلَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا فَعَل الْغُطَيْفِيُّ؟ فَأَرْسَلَ إِلَى مَنْزِلِي فَوَجَدَنِي قَدْ سِرْتُ فَرَدَدْتُ فَلَمَّا أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَجَدْتُهُ قَاعِدًا وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ قَالَ فَقَالَ بَلْ ادْعُ الْقَوْمَ فَمَنْ أَجَابَ فَاقْبَلْ مِنْهُ وَمَنْ لَمْ يَجِبْ فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِ حَتَّى تُحْدِثَ إِلَيَّ قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنَا عَنْ سَبَأٍ أَرْضٌ هِيَ أَوْ امْرَأَةٌ؟ قَالَ لَيْسَتْ بِأَرْضٍ وَلَا امْرَأَةٍ وَلَكِنَّهُ رَجُلٌ وَلَدَ عَشْرَةً مِنَ الْعَرَبِ فَتَيَامَنَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ وَتَشَاءَمَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ فَأَمَّا الَّذِينَ تَشَاءَمُوا فَلَخْمٌ وَجُذَامُ وَغَسَّانُ وَعَامِلَةُ وَأَمَّا الَّذِينَ تَيَامَنُوا فالْأُزْدُ وَكِنْدَةُ وَحِمْيَرُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَأنْمَارٌ وَمَذْحِجٌ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَنْمَارٌ؟ قَالَ الَّذِينَ مِنْهُمْ خَثْعَمٌ وَبَجِيلَةُ • /90 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنَا عَبْدُ الله ِبْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةََ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ حَدَّثَنَا أَبُو سَبْرَةَ النَّخَعِيُّعَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ الْغُطَيْفِيُّ ثُمَّ الْمُرَادِيُّ قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:24009-89ʿAbdullāh > Khalaf b. Hishām > Bū Usāmah > al-Ḥasan b. al-Ḥakam al-Nakhaʿī > Khbaranā Bū Sabrah al-Nakhaʿī

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, should I not fight those who retreat from my people with those who come forward from them?" He said, "Yes." Then it became clear to me, so I said, "O Messenger of Allah, rather it is the people of Saba' who are the most powerful and strong." He commanded me, and gave me permission.  

أحمد:٢٤٠٠٩-٨٩حَدَّثَنا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنا خَلَفُ بْنُ هِشامٍ، حَدَّثَنا أبُو أُسامَةَ، حَدَّثَنِي الحَسَنُ بْنُ الحَكَمِ النَّخَعِيُّ، قالَ: أخْبَرَنا أبُو سَبْرَةَ النَّخَعِيُّ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ الغُطَيْفِيِّ، قالَ

أتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ، فَقُلْتُ، يا رَسُولَ اللهِ، ألا أُقاتِلُ مَن أدْبَرَ مِن قَوْمِي بِمَن أقْبَلَ مِنهُمْ؟ قالَ:»بَلى «ثُمَّ بَدا لِي، فَقُلْتُ: يا رَسُولَ اللهِ، لا بَلْ أهْلَ سَبَأٍ، فَهُمْ أعَزُّ وأشَدُّ قُوَّةً. قالَ: فَأمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ، وأذِنَ لِي  

فِي قِتالِهِمْ، فَلَمّا خَرَجْتُ مِن عِنْدِهِ أنْزَلَ اللهُ فِي سَبَأٍ ما أنْزَلَ، فَقالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «ما فَعَل الغُطَيْفِيُّ؟» فَأرْسَلَ إلى مَنزِلِي، فَوَجَدَنِي قَدْ سِرْتُ فَرَدَدْتُ، فَلَمّا أتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وجَدْتُهُ قاعِدًا ومَعَهُ أصْحابُهُ، قالَ: فَقالَ: «بَلْ ادْعُ القَوْمَ، فَمَن أجابَ فاقْبَلْ مِنهُ، ومَن لَمْ يَجِبْ، فَلا تَعْجَلْ عَلَيْهِ، حَتّى تُحْدِثَ إلَيَّ» قالَ: فَقالَ رَجُلٌ مِنَ القَوْمِ: يا رَسُولَ اللهِ أخْبِرْنا عَنْ سَبَأٍ أرْضٌ هِيَ أوْ امْرَأةٌ؟ قالَ: «لَيْسَتْ بِأرْضٍ ولا امْرَأةٍ، ولَكِنَّهُ رَجُلٌ ولَدَ عَشْرَةً مِنَ العَرَبِ، فَتَيامَنَ مِنهُمْ سِتَّةٌ، وتَشاءَمَ مِنهُمْ أرْبَعَةٌ، فَأمّا الَّذِينَ تَشاءَمُوا: فَلَخْمٌ، وجُذامُ، وغَسّانُ، وعامِلَةُ، وأمّا الَّذِينَ تَيامَنُوا: فالأُزْدُ، وكِنْدَةُ، وحِمْيَرُ، والأشْعَرِيُّونَ، وأنْمارٌ، ومَذْحِجٌ» فَقالَ رَجُلٌ: يا رَسُولَ اللهِ، وما أنْمارٌ؟ قالَ: «الَّذِينَ مِنهُمْ خَثْعَمٌ وبَجِيلَةُ»
ahmad:24009-90ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Bū Usāmah > al-Ḥasan b. al-Ḥakam > Bū Sabrah al-Nakhaʿī

I heard the Messenger of Allah ﷺ say. . . He then mentioned the tradition to the same effect. (Using translation from Abū Dāʾūd 4492)   

أحمد:٢٤٠٠٩-٩٠حَدَّثَنا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنا عَبْدُ الله بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنا أبُو أُسامَةَ، حَدَّثَنِي الحَسَنُ بْنُ الحَكَمِ، حَدَّثَنا أبُو سَبْرَةَ النَّخَعِيُّ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ الغُطَيْفِيُّ ثُمَّ المُرادِيُّ، قالَ

أتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ… فَذَكَرَ مَعْناهُ