Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:24009-87Ḥusayn > Shaybān > al-Ḥasan b. al-Ḥakam > ʿAbdullāh b. ʿĀbisʿan Farwah b. Musayk

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and I heard a man say, "O Messenger of Allah, is Sabaa' (a region) an earth or a woman?" He said, "It is neither an earth nor a woman, but rather a man who had ten sons from the Arabs. Four of them are among the people of Tishaamah (Syria) and six of them are among the people of Yemen. As for those among the people of Tishaamah, they are 'Aak, Lakhm, Ghassaan, and 'Aamilah. And as for those among the people of Yemen, they are Azd, Kindah, Madh-hij, Himyar, Ash'ariyyoon, and Anmaar." A man said, "O Messenger of Allah, who are Anmaar?" He said, "Among them are Khath'am and Bajee'lah."  

أحمد:٢٤٠٠٩-٨٧حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَابِسٍعَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَسَمِعْتُ رَجُلًا يَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرْضُ سَبَأٍ أَوِ امْرَأَةٌ؟ قَالَ لَيْسَ بِأَرْضٍ وَلَا امْرَأَةٍ وَلَكِنَّهُ رَجُلٌ وَلَدَ عَشْرَةً مِنَ الْعَرَبِ تَشَاءَمَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ وَتَيَمَّنَ سِتَّةٌ فَأَمَّا الَّذِينَ تَشَاءَمُوا فَعَكٌ وَلَخْمٌ وَغَسَّانُ وَعَامِلَةُ وَأَمَّا الَّذِينَ تَيَمَّنُوا فَالْأَزْدُ وَكِنْدَةَ وَمَذْحِجٌ وَحِمْيَرُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَأنْمَارٌ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَنْمَارٌ؟ قَالَ الَّذِينَ مِنْهُمْ خَثْعَمٌ وَبَجِيلَةُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī
ahmad:2898Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Lahīʿah b. ʿUqbah al-Ḥaḍramī Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Hubayrah al-Sabāʾī > ʿAbd al-Raḥman b. And ʿLah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas say that a man asked the Messenger of Allahﷺ about Saba (Sheba), whether it was a man, a woman, or a land. The Messenger of Allah replied, "No, it is a man who had ten sons. Six of them settled in Yemen, and four of them settled in Sham (Greater Syria). As for the people of Yemen, they are Muzhij, Kindah, Azd, Ash'ariyun, Anmar, and Himyar, all of them Arab tribes. As for the people of Sham, they are Lakhm, Judham, 'Amila, and Ghassan."  

أحمد:٢٨٩٨حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ بْنِ عُقْبَةَ الْحَضْرَمِيُّ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ السَّبَائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَعْلَةَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ سَبَأٍ مَا هُوَ أَرَجُلٌ أَمِ امْرَأَةٌ أَمْ أَرْضٌ؟ فَقَالَ بَلْ هُوَ رَجُلٌ وَلَدَ عَشْرَةً فَسَكَنَ الْيَمَنَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ وَبِالشَّامِ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ فَأَمَّا الْيَمَانِيُّونَ فَمَذْحِجٌ وَكِنْدَةُ وَالْأَزْدُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَأَنْمَارٌ وَحِمْيَرُ عَرَبًا كُلَّهَا وَأَمَّا الشَّامِيَّةُ فَلَخْمٌ وَجُذَامُ وَعَامِلَةُ وَغَسَّانُ  

hakim:3586Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Faraj b. Saʿīd b. ʿAlqamah > Saʿīd b. Abyaḍ b. Ḥammāl al-Maʾribī > ʿAm Abū Thābit b. Saʿīd b. Abyaḍ > Abīh Farwah b. Musayk al-Murādī

[Machine] He asked the Messenger of Allah, peace be upon him, about Saba, so he said, "O Messenger of Allah, is Saba a man, a mountain, or a valley?" The Messenger of Allah, peace be upon him, said, "No, it is a man who had ten children. Four of them were Tamim, and six of them were Yamamah, Lakhm, Jadisam, Ghassan, Hamyar, Mudhij, Azd, Kindah, Ash'ariyun, and Anmar. Some descendents of the Anmar tribe are also included." Adh-Dhahabi did not discuss further in his summary.  

الحاكم:٣٥٨٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا فَرَجُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ الْمَأْرِبِيُّ حَدَّثَنِي عَمُّ أَبِي ثَابِتِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ عَنْ أَبِيهِ فَرْوَةَ بْنِ مُسَيْكٍ الْمُرَادِيِّ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَنْ سَبَأٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ سَبَأٌ رَجُلٌ أَوْ جَبَلٌ أَمْ وَادٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «بَلْ رَجُلٌ وَلَدَ عَشَرَةً فَتَشَاءَمَ أَرْبَعَةٌ وَتَيَامَنَ سِتَّةٌ فَتَشَاءَمَ لَخْمُ وَجُذَامُ وَعَامِلَةُ وَغَسَّانُ وَتَيَامَنَ حِمْيَرُ وَمَذْحِجٌ وَالْأَزْدُ وَكِنْدَةُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَالْأَنْمَارُ الَّتِي مِنْهَا بَجِيلَةُ» سكت عنه الذهبي في التلخيص  

tabarani:15985Abū Khalīfah al-Faḍl b. Ḥubāb > Abū Hammām al-Dallāl Muḥammad b. Muḥabbab > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū Janāb > Yaḥyá b. Hānī > Farwah b. Missīk

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, should I fight those who attack from my people, or should I fight those who retreat from them?" He said, "Yes." So when they retreated, he called them and said, "Invite them to Islam, and if they refuse, then fight them." Then, I said, "O Messenger of Allah, tell me about Saba, is it a man or a woman?" He said, "Saba is a man from the Arabs. He had ten sons from them, six of whom were Tayy, and four were Tasham. As for those who were Tayy, they included Azd, Kindah, Madhij, Ashariyyun, Himyar, and Anmar, among whom is Bajilah. As for those who were Tasham, they included Amilah, Ghassan, Lakhm, and Judham."  

الطبراني:١٥٩٨٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ حُبَابٍ ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَبَّبٍ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي جَنَابٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ هَانِي عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مِسِّيكٍ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُقَاتِلُ بِمَنْ أَقْبَلَ مِنْ قَوْمِي مَنْ أَدْبَرَ مِنْهُمْ؟ قَالَ «نَعَمْ» فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ فَقَالَ «أَدْعُهُمْ إِلَى الْإِسْلَامِ فَإِنْ أَبَوْا فَقَاتِلْهُمْ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ فَأَخْبِرْنِي عَنْ سَبَأٍ أَرَجُلٌ هُوَ أَمْ امْرَأَةٌ هِيَ؟ قَالَ «هُوَ رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ وَلَدَ عَشَرَةً تَيَامَنَ مِنْهُمْ سِتَّةٌ وَتَشَاءَمَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ فَأَمَّا الَّذِينَ تَيَامَنُوا فَالْأَزْدُ وَكِنْدَةُ وَمَذْحِجٌ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَحِمْيَرُ وَأنْمَارٌ مِنْهُمْ بَجِيلَةُ وَأَمَّا الَّذِينَ تَشَاءَمُوا فَعَامِلَةُ وَغَسَّانُ وَلَخْمٌ وَجُذَامُ»  

فَرْوَةُ بْنُ مِسِّيكٍ الْمُرَادِيُّ

tabarani:15989Aḥmad b. Abū ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Muḥammad b. Abū ʿAmr al-ʿAdanī > Faraj b. Saʿīd b. ʿAlqamah b. Saʿīd b. Abyaḍ b. Ḥammāl > ʿAmmī Thābit b. Saʿīd from his father > Farwah b. Missīk al-Murādī

[Machine] He asked the Messenger of Allah ﷺ about the people of Saba, so he said, "O Messenger of Allah, who are the people of Saba? Are they men, mountains, or valleys?" The Messenger of Allah ﷺ said, "No, rather they are a man who had ten children. Four of them were penitent and six of them were righteous. The penitent ones are Lahm, Judham, 'Amilah, and Ghassan. The righteous ones are Tayy, Hamyar, Muzhir, Azd, Kindah, Ash'ariyyun, and the Anmar of Bajilah."  

الطبراني:١٥٩٨٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الْعَدَنِيُّ ثَنَا فَرَجُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَلْقَمَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبْيَضَ بْنِ حَمَّالٍ حَدَّثَنِي عَمِّي ثَابِتُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ فَرْوَةَ بْنَ مِسِّيكٍ الْمُرَادِيَّ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ سَبَأٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا سَبَأٌ؟ أَرَجُلٌ أَمْ جَبَلٌ أَمْ وَادٍ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا بَلْ رَجُلٌ وَلَدَ عَشَرَةَ فَتَشَاءَمَ أَرْبَعَةٌ وَتَيَامَنَ سِتَّةٌ تَشَاءَمَ لَخْمٌ وَجُذَامُ وَعَامِلَةُ وَغَسَّانُ وَتَيَامَنَ حِمْيَرُ وَمَذْحِجٌ وَالْأَزْدُ وَكِنْدَةُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَأنْمَارٌ الَّتِي مِنْهَا بَجِيلَةُ»  

tabarani:12992Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Ibn Lahīʿah > Ibn Hubayrah > ʿAlqamah b. And ʿLah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked, "Who is Sabaa?" Is Sabaa a man, a woman, or a land?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Sabaa is a man who was born ten times. He lived in Yemen for six times and in Syria for four times. As for the people of Yemen, they are Madhij, Kindah, Azd, Ash'ariyyun, Anmar, and Himyar. As for the people of Syria, they are Lakhm, Judham, Amilah, and Ghassan."  

الطبراني:١٢٩٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ ابْنِ هُبَيْرَةَ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَعْلَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَبَأٌ مَا هُوَ؟ أَرَجُلٌ أَوِ امْرَأَةٌ أَمْ أَرْضٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «رَجُلٌ وَلَدَ عَشَرَةً فَسَكَنَ الْيَمَنَ سِتَّةً وَالشَّامَ أَرْبَعَةً فَأَمَّا الْيَمَانِيُّونَ فَمَذْحِجٌ وَكِنْدَةُ وَالْأَزْدُ وَالْأَشْعَرِيُّونَ وَأَنْمَارٌ وَحِمْيَرُ وَأَمَّا الشَّامِيُّونَ فَلَخْمٌ وَجُذَامُ وَعَامِلَةُ وَغَسَّانُ»