14. Addendum to the Anṣār
١٤۔ الملحق المستدرك من مسند الأنصار
[Machine] I was sitting next to the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "Whoever is sitting here with an intention to leave, then let them get up." So, I took hold of my garment to get up, but he said, "Sit down." Then he repeated, "Whoever is sitting here with an intention to leave, then let them get up." So, I took hold of my garment again to get up, but he said, "Sit down." And he repeated this for the third time. So, I asked, "Who are we, O Messenger of Allah?" He ﷺ said, "We are from the people of Hamyar."
كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ مَنْ كَانَ هَاهُنَا مِنْ مَعْدٍ فَلْيَقُمْ قَالَ فَأَخَذْت ُثَوْبِي لَأَقُومَ فَقَالَ اقْعُدْ ثُمَّ قَالَ مِن كَانَ هَاهُنَا مِنْ مَعْدٍ فَلْيَقُمْ قَالَ فَأَخَذْتُ ثَوْبِي لَأَقُومَ فَقَالَ اقْعُد فَقَالَ الثَّالِثَةَ فَقُلْتُ مِمَّنْ نَحْنُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ مِنْ حِمْيَرَ
[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever has something in their possession, should get up." So, I got up and he said, "Sit down." He did this three times and every time I got up, he told me to sit down. When the third time came, I asked, "Who are we, O Messenger of Allah?" He said, "You are the people of Al-Qudaa'ah from Himyar." 'Amr then kept this narration hidden for twenty years.
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كَانَ هَاهُنَا مِنْ مَعْدٍ فَلْيَقُمْ فَقُمْتُ فَقَالَ اقْعُدْ فَصَنَعَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلَّ ذَلِكَ أَقُومُ فَيَقُولُ اقْعُدْ فَلَمَّا كَانَتِ الثَّالِثَةُ قُلْتُ مِمَّنْ نَحْنُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ أَنْتُمْ مَعْشَرَ قُضَاعَةَ مِنْ حِمْيَرَ قَالَ عَمْرٌو فَكَتَمَتُ هَذَا الْحَدِيثَ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً
[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I bear witness that there is no deity except Allah and that you are the Messenger of Allah. I have performed the five daily prayers, paid the obligatory charity (Zakat), and fasted the month of Ramadan." The Prophet ﷺ said, "Whoever dies upon this will be with the Prophets, the truthful ones, and the martyrs on the Day of Resurrection." He raised his index and middle fingers, indicating this, as long as his parents are not disbelievers.
جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ شَهِدْتُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ وَصَلَّيْتُ الْخَمْسَ وَأَدَّيْتُ زَكَاةَ مَالِي وَصُمْتُ شَهْرَرَمَضَانَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ مَنْ مَاتَ عَلَى هَذَا كَانَ مَعَ النَّبِيِّينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ هَكَذَا وَنَصَبَ إِصْبَعَيْهِ مَا لَمْ يُعَقَّ وَالِدَيْهِ
"I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: 'No Imam closes his door on one in need, dire straits and poverty, except that Allah closes the gates of the Heavens from his dire straits, his needs, and his poverty.' So Mu'awiyah appointed a man to look after the needs of the people." (Using translation from Tirmidhī 1332)
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ وَالٍ يُغْلَقُ بَابَهُ عَنْ ذِي الْخَلَّةِ وَالْحَاجَةِ وَالْمَسْكَنَةِ إِلَّا أَغْلَقَ اللهُ أَبْوَابَ السَّمَاءِ دُونَ خَلَّتِهِ وَحَاجَتِهِ وَمَسْكَنَتِهِ