Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:3214Musaddad > Yaḥyá > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī ʿAlayh al-Salām

I said to the Prophet ﷺ: Your old and astray uncle has died. He said: Go and bury your father, and then do not do anything until you come to me. So I went, buried him and came to him. He ordered me (to take a bath), so I took a bath, and he prayed for me.  

أبو داود:٣٢١٤حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ قَالَ اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ ثُمَّ لاَ تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي فَذَهَبْتُ فَوَارَيْتُهُ وَجِئْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ وَدَعَا لِي  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
nasai:2006ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī

"I said to the Prophet: 'Your paternal uncle, the old misguided man has died. Who will bury him?' He said: 'Go and bury your father, then do not do anything until you come to me.' So I buried him then I came, and he told me to perform Ghusl and he prayed for me, and he mentioned a supplication that I do not remember."'  

النسائي:٢٠٠٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ مَاتَ فَمَنْ يُوَارِيهِ قَالَ اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ وَلاَ تُحْدِثَنَّ حَدَثًا حَتَّى تَأْتِيَنِي فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ وَدَعَا لِي وَذَكَرَ دُعَاءً لَمْ أَحْفَظْهُ  

ahmad:1093Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī

When Abu Talib died, I came to the Prophet ﷺ and said: Your paternal uncle, the misguided old man, has died. He said: ʿGo and bury him, and do not do anything until you come to me.ʿ So I went and buried him. Then he told me to do ghusl, then he prayed for me, offering supplications that I would not like to have anything else instead of them.  

أحمد:١٠٩٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فَقَالَ انْطَلِقْ فَوَارِهِ وَلا تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي قَالَ فَانْطَلَقْتُ فَوَارَيْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ دَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهِنَّ مَا عَرُضَ مِنْ شَيْءٍ  

nasai-kubra:193Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Muḥammad / Ibn Bashhār > Yaḥyá > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī > Lammā

[Machine] When Abu Talib died, I went to the Prophet ﷺ and said to him, "Indeed, your uncle, the misguided old man, has died." He said, "Go and wash him and do not say anything until you come to me." So, I washed him and then I went to him (the Prophet) and said, "I have washed him." He commanded me, so I performed the ritual washing (ghusl).  

الكبرى للنسائي:١٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ قَالَ اذْهَبْ فَوَارِهِ قُلْتُ إِنَّهُ مَاتَ مُشْرِكًا قَالَ اذْهَبْ فَوَارِهِ وَلَا تُحَدِّثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي « فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ وَارَيْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ»  

nasai-kubra:2144ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī

"I said to the Prophet: 'Your paternal uncle, the old misguided man has died. Who will bury him?' He said: 'Go and bury your father, then do not do anything until you come to me.' So I buried him then I came, and he told me to perform Ghusl and he prayed for me, and he mentioned a supplication that I do not remember."' (Using translation from Nasāʾī 2006)  

الكبرى للنسائي:٢١٤٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فَمَنْ يُوَارِيهِ؟ قَالَ «اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ وَلَا تُحْدِثَنَّ حَدَثًا حَتَّى تَأْتِيَنِي» فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ «فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ» وَدَعَا لِي وَذَكَرَ لِي دُعَاءً لَمْ أَحْفَظْهُ  

nasai-kubra:8481Aḥmad b. Ḥarb > Qāsim / Ibn Yazīd > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb al-Asadī > ʿAlī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ came and said, 'Verily, your uncle, the misguided, has passed away. Who will shroud him?' I said, 'Go and shroud your father and do not speak of anything until you come to me.' So I did as he instructed, then I went to him. He ordered me to perform ablution, so I did, and he supplicated for me with supplications that pleased me more than the entire world.'"  

الكبرى للنسائي:٨٤٨١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمٌ وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسَدِيِّ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّهُ جَاءَ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فَمَنْ يُوَارِيهِ؟» قَالَ «اذْهَبْ فَوَارِ أَبَاكَ وَلَا تُحْدِثْ حَدَثًا حَتَّى تَأْتِيَنِي فَفَعَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَأَمَرَنِي أَنْ أَغْتَسِلَ فَاغْتَسَلْتُ وَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي مَا عَلَى الْأَرْضِ بِشَيْءٍ مِنْهُنَّ»  

suyuti:4-23bʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٣b

" عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: لَمَّا مَاتَ أبُو طَالِبٍ أتَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ فَقُلتُ: يَا رَسُولَ الله إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فَقَالَ: انْطَلِقْ فَوَارِهِ، ثُمَّ لاَ تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأتيَنِى، فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ أتيْتُهُ فَأَمَرَنِى فَاغْتَسَلتُ ثُمَّ دَعَا لِى بِدعَوَاتٍ مَا أُحِبُ أَنَّ لى بِهِنَّ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ".  

[ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [د] أبو داود [ن] النسائي والمروزى في الجنائز، وابن الجارود، [ع] أبو يعلى وابن جرير، [ض] ضياء المقدسي في مختاره