Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:4-2008bʿAli > Lammā Māt Abū Ṭālib Atayt al-Nabi ﷺ Faqult In ʿAmmak al-Shaykh al-Ḍāl Qad Māt
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٠٠٨b

"عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ فَقُلْتُ: إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ، قَالَ: فَاذْهَبْ فَوَارِهِ وَلَا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتّى تَأتِيَنِى، فَفَعَلْتُ الَّذِى أَمَرَنِى بِهِ، ثُمَّ أَتَيْتُهُ، وَعَلَّمَنِى دَعَوَاتٍ هُنَّ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ".  

ابن حمدان

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
ahmad:1074ʿAbdullāh > Zakariyyā b. Yaḥyá Zḥmawayh > Muḥammad b. Bakkār > Ismāʿīl Abū Maʿmar And Surayj b. Yūnus > al-Ḥasan b. Yazīd al-Aṣam > Abū Maʿmar a freed slave of Quraysh > al-Suddī

When Abu Talib died, I came to the Prophet ﷺ and said: Your paternal uncle, the old man, has died. He said: “Go and bury him, then do not do anything about his affairs until you come to me.” So I went and buried him, then I came to him and he said: ʿGo and do ghusl, then do not do anything until you come to me.” So I did ghusl, then I came to him and he offered duʿaʿ for me, and I would not be happy if I had red and black camels instead of that. Ibn Bakkar said in his Hadeeth: as-Suddi said: And ‘Ali ؓ used to do ghusl when he had washed a deceased person.  

أحمد:١٠٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زحْمَوَيْهِ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَبُو مَعْمَرٍ وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قَالُوا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ الْأَصَمُّ قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ مَوْلَى قُرَيْشٍ قَالَ أَخْبَرَنِي السُّدِّيُّ وَقَالَ زَحْمَوَيْهِ فِي حَدِيثِهِ قَالَ سَمِعْتُ السُّدِّيَّ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ قَدْ مَاتَ قَالَ اذْهَبْ فَوَارِهِ وَلا تُحْدِثْ مِنْ أَمْرِهِ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقَالَ اذْهَبْ فَاغْتَسِلْ وَلا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَدَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا يَسُرُّنِي بِهِنَّ حُمْرُ النَّعَمِ وَسُودُهَا وقَالَ ابْنُ بَكَّارٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ السُّدِّىُّ وَكَانَ عَلِيٌّ إِذَا غَسَلَ مَيِّتًا اغْتَسَلَ  

ahmad:1093Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī

When Abu Talib died, I came to the Prophet ﷺ and said: Your paternal uncle, the misguided old man, has died. He said: ʿGo and bury him, and do not do anything until you come to me.ʿ So I went and buried him. Then he told me to do ghusl, then he prayed for me, offering supplications that I would not like to have anything else instead of them.  

أحمد:١٠٩٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فَقَالَ انْطَلِقْ فَوَارِهِ وَلا تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي قَالَ فَانْطَلَقْتُ فَوَارَيْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ ثُمَّ دَعَا لِي بِدَعَوَاتٍ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِي بِهِنَّ مَا عَرُضَ مِنْ شَيْءٍ  

nasai-kubra:193Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad > Ibn Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Muḥammad / Ibn Bashhār > Yaḥyá > Sufyān > Abū Isḥāq > Nājiyah b. Kaʿb > ʿAlī > Lammā

[Machine] When Abu Talib died, I went to the Prophet ﷺ and said to him, "Indeed, your uncle, the misguided old man, has died." He said, "Go and wash him and do not say anything until you come to me." So, I washed him and then I went to him (the Prophet) and said, "I have washed him." He commanded me, so I performed the ritual washing (ghusl).  

الكبرى للنسائي:١٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ قَالَ اذْهَبْ فَوَارِهِ قُلْتُ إِنَّهُ مَاتَ مُشْرِكًا قَالَ اذْهَبْ فَوَارِهِ وَلَا تُحَدِّثْ شَيْئًا حَتَّى تَأْتِيَنِي « فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ أَتَيْتُهُ فَقُلْتُ قَدْ وَارَيْتُهُ فَأَمَرَنِي فَاغْتَسَلْتُ»  

suyuti:4-23bʿAli
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤-٢٣b

" عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: لَمَّا مَاتَ أبُو طَالِبٍ أتَيْتُ النَّبِىَّ ﷺ فَقُلتُ: يَا رَسُولَ الله إِنَّ عَمَّكَ الشَّيْخَ الضَّالَّ قَدْ مَاتَ فَقَالَ: انْطَلِقْ فَوَارِهِ، ثُمَّ لاَ تُحْدِثَنَّ شَيْئًا حَتَّى تَأتيَنِى، فَوَارَيْتُهُ ثُمَّ أتيْتُهُ فَأَمَرَنِى فَاغْتَسَلتُ ثُمَّ دَعَا لِى بِدعَوَاتٍ مَا أُحِبُ أَنَّ لى بِهِنَّ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ شَىْءٍ".  

[ط] الطيالسي [ش] ابن أبى شيبة [حم] أحمد [د] أبو داود [ن] النسائي والمروزى في الجنائز، وابن الجارود، [ع] أبو يعلى وابن جرير، [ض] ضياء المقدسي في مختاره