Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tirmidhi:3510ʿAbd al-Wārith b. ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wārith from my father > Muḥammad b. Thābit al-Bunānī from my father > Anas b. Mālik

“When you pass by the gardens of Paradise, them feast.” They said: “And what are the gardens of Paradise?” He said: “The circles of remembrance.”  

الترمذي:٣٥١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ إِذَا مَرَرْتُمْ بِرِيَاضِ الْجَنَّةِ فَارْتَعُوا قَالَ وَمَا رِيَاضُ الْجَنَّةِ قَالَ حِلَقُ الذِّكْرِ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:12523ʿAbd al-Ṣamad > Muḥammad from my father > Anas b. Mālik

“When you pass by the gardens of Paradise, them feast.” They said: “And what are the gardens of Paradise?” He said: “The circles of remembrance.” (Using translation from Tirmidhī 3510)  

أحمد:١٢٥٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا مَرَرْتُمْ بِرِيَاضِ الْجَنَّةِ فَارْتَعُوا قَالُوا وَمَا رِيَاضُ الْجَنَّةِ؟ قَالَ حِلَقُ الذِّكْرِ  

tabarani:11158al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Aḥmad b. al-ʿAbbās Ṣāḥib al-Shāmh > al-Ḥārith b. ʿAṭiyyah > Baʿḍ Aṣḥābinā > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When you pass by the gardens of Paradise, enjoy yourselves." It was asked, "O Messenger of Allah, what are the gardens of Paradise?" He replied, "The gatherings of knowledge."  

الطبراني:١١١٥٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ صَاحِبُ الشامةِ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَطِيَّةَ ثنا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا مَرَرْتُمْ بِرِيَاضِ الْجَنَّةِ فَارْتَعُوا» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا رِيَاضُ الْجَنَّةِ قَالَ «مَجَالِسُ الْعِلْمِ»  

suyuti:2646a

“When you pass by the gardens of Paradise, them feast.” They said: “And what are the gardens of Paradise?” He said: “The circles of remembrance.” (Using translation from Tirmidhī 3510)   

السيوطي:٢٦٤٦a

"إذَا مَررْتُمْ برياضِ الجنَّة فارْتَعُوا، قالوا: وما رِياضُ الجنَّةِ؟ قال: حِلَقُ الذكْرِ" .  

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن غريب، [ع] أبو يعلى وابن شاهين في الترغيب في الذكر، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن أنس
suyuti:2647a

“When you pass by the gardens of Paradise, them feast.” They said: “And what are the gardens of Paradise?” He said: “The circles of remembrance.” (Using translation from Tirmidhī 3510)   

السيوطي:٢٦٤٧a

"إذَا مَررْتُمْ برياضِ الجنَّة فارْتُعوا، قالوا: يا رسولَ الله وما رياضُ الجنَّةِ؟ قال مجالِسُ العِلم" .  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس
suyuti:2665a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦٥a

"إذَا مررْتُمْ برياضِ الجنَّة فاجْلسوا إليهِمْ، قالوا: يا رسولَ الله! وما رياض الجنَّةِ؟ قال: أهل الذِّكْرِ".  

ابن شاهين عن أبي هريرة