7. Chapter of Ḥā (Male) (2/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ٢

[Machine] Translation: Al-Hasan ibn Ali ibn Abi Talib, also known as Abu Muhammad, was born. His birth, his qualities, and his death are described.

حَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ «يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ ذِكْرُ مَوْلِدِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَصِفَتِهِ وَوَفَاتِهِ ؓ»

tabarani:2613Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > al-Ḥasan b. Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAlī b. Qādim > Sufyān > Yazīd b. Abū Ziyād > Ibn Abū Nuʿm > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] Narrated Abu Sa'id Al-Khudri: The Prophet Muhammad ﷺ said, "Hassan and Hussein are the leaders of the youth of Paradise."  

الطبراني:٢٦١٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ هِشَامٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ عَنِ ابْنِ أَبِي نُعْمٍ

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2614Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Ḥarb b. al-Ḥasan al-Ṭaḥḥān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Ṣafwān b. Sulaym > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Saʿīd

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)   

الطبراني:٢٦١٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا حَرْبُ بْنُ الْحَسَنِ الطَّحَّانُ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2615Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Sūwayd b. Saʿīd > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)   

الطبراني:٢٦١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2616Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. al-Ṭufayl > Sharīk > Jābir > ʿAbd al-Raḥman b. Sābiṭ > Jābir b. ʿAbdullāh

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)   

الطبراني:٢٦١٦وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2617Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Minjāb b. al-Ḥārith > ʿAlī b. Mushir > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿam > Muʿāwiyah b. Qurrah from his father

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)  

الطبراني:٢٦١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَأَبُوهُمَا خَيْرٌ مِنْهُمَا»  

tabarani:2618Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Urzī > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ziyād al-Jaṣṣāṣ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

"The Messenger of Allah said: 'Hasan and Husain will be the leaders of the youth of Paradise, and their father is better than them." (Using translation from Ibn Mājah 118)   

الطبراني:٢٦١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُرْزِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ زِيَادٍ الْجَصَّاصِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا»  

tabarani:2619ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Asbāṭ b. Naṣr > al-Suddī > Ṣubayḥ a freed slave of Um Salamah > Zayd b. Arqam

"The Messenger of Allah said to 'Ali, Fatimah, Hasan and Husain: 'I am peace for those with whom you make peace, and I am war for those with whom you make war.'" (Using translation from Ibn Mājah 145)   

الطبراني:٢٦١٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ صُبَيْحٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَحَسَنٍ وَالْحُسَيْنٍ «أَنَا سِلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتُمْ وَحَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتُمْ»  

tabarani:2620Muḥammad b. Rāshid > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > Ḥusayn b. Muḥammad > Sulaymān b. Qarm > Abū al-Jaḥḥāf > Ibrāhīm b. ʿAbd al-Raḥman b. Ṣubayḥ a freed slave of Um Salamah from his father > Zayd b. Arqam

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a house in which Fatimah, Ali, Hasan, and Husain were. He said, "I am at war with whoever you fight against, and at peace with whoever you make peace with."  

الطبراني:٢٦٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَاشِدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صُبَيْحٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ ؓ عَنْ جَدِّهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ

مَرَّ النَّبِيُّ ﷺ عَلَى بَيْتٍ فِيهِ فَاطِمَةُ وَعَلِيٌّ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ ؓ فَقَالَ «أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبْتُمْ وَسِلْمٌ لِمَنْ سَالَمْتُمْ»  

tabarani:2621ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Talīd b. Sulaymān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah > Naẓar

[Machine] The Prophet ﷺ looked at Ali, Hasan, Hussain, and Fatima and said, "I am a war for those who wage war against you and peace for those who make peace with you."  

الطبراني:٢٦٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا تَلِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

نَظَرَ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى عَلِيٍّ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَفَاطِمَةَ ؓ وَقَالَ «أَنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ وَسِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ»  

tabarani:2622ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAbdullāh b. ʿImrān > Abū Dāwud > ʿAmr b. Thābit from his father > Abū Fākhitah > ʿAlī

[Machine] "Ali visited us, the Messenger of Allah ﷺ , and stayed with us. Hasan and Husain were sleeping. So Hasan asked for water to drink, and the Messenger of Allah ﷺ came near us and squeezed the water into a cup. Then he came to Hasan to give him the water, but Hussain reached out to drink, and he prevented him and began with Hasan. Fatimah said, 'O Messenger of Allah, it seems that you love both of them.' He said, 'He asked for water first.' Then the Messenger of Allah ﷺ said, 'I and these two consider him (Ali) in the same position.' He said, 'And this sleeper, meaning Ali, on the Day of Resurrection, will be in the same place.'"  

الطبراني:٢٦٢٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِمْرَانَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ قَالَ قَالَ

عَلِيٌّ ؓ زَارَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَبَاتَ عِنْدَنَا وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ نَائِمَانِ فَاسْتَسْقَى الْحَسَنُ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى قِرْبَةٍ لَنَا فَجَعَلَ يَعْصِرُهَا فِي الْقَدَحِ ثُمَّ جَاءَ يَسْقِيهِ فَنَاوَلَ الْحَسَنَ فَتَنَاوَلَ الْحُسَيْنُ لِيَشْرَبَ فَمَنَعَهُ وَبَدَأَ بِالْحَسَنِ فَقَالَتْ فَاطِمَةُ يَا رَسُولَ اللهِ كَأَنَّهُ أَحَبُّهُمَا إِلَيْكَ قَالَ «إِنَّهُ اسْتَسْقَى أَوَّلَ مَرَّةٍ» ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنِّي وَهَذَيْنِ وَأَحْسَبُهُ قَالَ وَهَذَا الرَّاقِدَ يَعْنِي عَلِيًّا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي مَكَانٍ وَاحِدٍ  

tabarani:2623ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḍurays al-Faydī > ʿĪsá b. ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿUmar b. ʿAlī from my father from his father from his grandfather > ʿAlī

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I, Fatimah, Hassan, and Hussein will be gathered together on the Day of Judgment. And whoever loves us on that day will eat and drink with us until the servants are separated." A man from the people heard this and asked about it, so I informed him. He then asked, "What about presentation and reckoning?" So I said to him, "How was it for the companion of Yasin when he was admitted to Paradise from his moment?"  

الطبراني:٢٦٢٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ ضُرَيْسٍ الْفَيْدِيُّ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَنَا وَفَاطِمَةُ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ مُجْتَمِعُونَ وَمَنْ أَحَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَأْكُلُ وَنَشْرَبُ حَتَّى يُفَرَّقَ بَيْنَ الْعِبَادِ» فَبَلَغَ ذَلِكَ رَجُلًا مِنَ النَّاسِ فَسَأَلَ عَنْهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ كَيْفَ بِالْعَرْضِ وَالْحِسَابِ؟ فَقُلْتُ لَهُ «كَيْفَ كَانَ لِصَاحِبِ يس بِذَلِكَ حِينَ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ مِنْ سَاعَتِهِ؟»  

tabarani:2624Aḥmad b. Muḥammad al-Murrī al-Qanṭarī > Ḥarb b. al-Ḥasan al-Ṭaḥḥān > Yaḥyá b. Yaʿlá > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Abū Rāfiʿ from his father from his grandfather > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali: "Indeed, the first four to enter Paradise are me, you, Hasan, and Husayn, and our descendants behind us, and our wives behind our descendants, and our followers to our right and to our left."  

الطبراني:٢٦٢٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُرِّيُّ الْقَنْطَرِيُّ ثنا حَرْبُ بْنُ الْحَسَنِ الطَّحَّانُ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِعَلِيٍّ ؓ «إِنَّ» أَوَّلَ أَرْبَعَةٍ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ أَنَا وَأَنْتَ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَذَرَارِيُّنَا خَلْفَ ظُهُورِنَا وَأَزْوَاجُنَا خَلْفَ ذَرَارِيِّنَا وَشِيعَتُنَا عَنْ أيْمَانِنَا وَعَنْ شَمَائِلِنَا  

tabarani:2625al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbd Allāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAmr b. Ghiyāth > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Fatimah has protected her private parts, and indeed Allah has entered her into the paradise preserving her private parts and her offspring."  

الطبراني:٢٦٢٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ غِيَاثٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ فَاطِمَةَ حَصَّنَتْ فَرْجَهَا وَإِنَّ اللهَ ﷻ أَدْخَلَهَا بِإِحْصَانِ فَرْجِهَا وَذُرِّيَّتَهَا الْجَنَّةَ»  

tabarani:2626ʿAbdullāh b. ʿAlī al-a neighborūdī al-Naysābūrī > Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿAbbād b. Isḥāq > Zayd b. Abū al-ʿAttāb > ʿUbayd b. Jurayj > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Raʾayt

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ preaching to the people from the pulpit. Hasan ibn Ali came out with a torn garment hanging around his neck. He stumbled over it and fell on his face. The Messenger of Allah ﷺ came down from the pulpit, intending to help him. When the people saw this, they grabbed the child and brought him to the Messenger of Allah ﷺ . He carried him and said, "May Allah curse Satan! Indeed, this child is a trial." By Allah, I did not know that I had come down from the pulpit until I was given him."  

الطبراني:٢٦٢٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيٍّ الْجَارُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي الْعَتَّابِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ فَخَرَجَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ؓ فِي عُنُقِهِ خِرْقَةٌ يَجُرُّهَا فَعَثَرَ فِيهَا فَسَقَطَ عَلَى وَجْهِهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْمِنْبَرِ يُرِيدُهُ فَلَمَّا رَآهُ النَّاسُ أَخَذُوا الصَّبِيَّ فَأَتَوْهُ بِهِ فَحَمَلَهُ فَقَالَ «قَاتَلَ اللهُ الشَّيْطَانَ إِنَّ الْوَلَدَ فِتْنَةٌ وَاللهِ مَا عَلِمْتُ أَنِّي نَزَلْتُ عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أُوتِيتُ بِهِ»  

tabarani:2627Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ṣāliḥ al-Asadī > Nāfiʿ b. Hurmuz > Anas b. Mālik

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was lying down in one of his houses on his side, Al-Hasan came crawling until he sat on the chest of the Prophet ﷺ , and then he urinated on his chest. I rushed to remove him, but the Messenger of Allah ﷺ woke up (on his own) and said, "Woe to you, O Anas! Leave my son and the fruit of my heart." For whoever angers him, angers me, and whoever angers me, angers Allah." Then the Messenger of Allah ﷺ called for water and poured it over the urine, saying, "Pour it on the urine of boys and wash (clean) it for the urine of girls."  

الطبراني:٢٦٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صَالِحٍ الْأَسَدِيُّ ثنا نَافِعُ بْنُ هُرْمُزَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ قَالَ

بَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ رَاقِدٌ فِي بَعْضِ بُيُوتِهِ عَلَى قَفَاهُ إِذْ جَاءَ الْحَسَنُ يَدْرُجُ حَتَّى قَعَدَ عَلَى صَدْرِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ بَالَ عَلَى صَدْرِهِ فَجِئْتُ أُمِيطُهُ عَنْهُ فَاسْتَنْبَهَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «وَيْحَكَ يَا أَنَسُ دَعِ ابْنِي وَثَمَرَةَ فُؤَادِي فَإِنَّ مَنْ آذَى هَذَا فَقَدْ آذَانِي وَمَنْ آذَانِي فَقَدْ آذَى اللهَ» ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَاءٍ فَصَبَّهُ عَلَى الْبَوْلِ صَبًّا فَقَالَ «يُصَبُّ عَلَى بَوْلِ الْغُلَامِ وَيُغْسَلُ بَوْلُ الْجَارِيَةِ»  

tabarani:2628Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ > Baqiyyah b. al-Walīd > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > And Fad al-Miqdām b. Maʿdīkarib Waʿamrū b. al-Aswad > Qinnasrīn > Muʿāwiyah ؒ Lilmiqdām Aʿalimt

[Machine] Why don't I see it as a calamity even though the Messenger of Allah ﷺ placed it in his lap and said, "This is from me and Hussain is from Ali."  

الطبراني:٢٦٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ وَفَدَ الْمِقْدَامُ بْنُ مَعْدِيكَرِبَ وَعَمْرُو بْنُ الْأَسْوَدِ إِلَى قِنَّسْرِينَ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ رَحِمَهُ اللهُ لِلْمِقْدَامِ أَعَلِمْتَ أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ تُوُفِّيَ؟ فَاسْتَرْجَعَ الْمِقْدَامُ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ أَتُرَاهَا مُصِيبَةً؟ فَقَالَ

لِمَ لَا أُرَاهَا مُصِيبَةً وَقَدْ وَضَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حِجْرِهِ فَقَالَ «هَذَا مِنِّي وَحُسَيْنٌ مِنْ عَلِيٍّ»  

tabarani:2629Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn Jurayj > Muḥammad b. Kaʿb al-Quraẓī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "On the Day of Resurrection, the prophets will be gathered riding on animals, in order to be recompensed for their difficulties on that day. A righteous person will be raised riding on his mount, and I will be raised on a lightning. My sons Hassan and Hussein will be raised on two mounts from the mounts of Paradise."  

الطبراني:٢٦٢٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُحْشَرُ الْأَنْبِيَاءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الدَّوَابِّ لِيُوَافُوا مِنْ يَوْمِهِمُ الْمَحْشَرَ وَيُبْعَثُ صَالِحٌ عَلَى نَاقَتِهِ وَأُبْعَثُ أَنَا عَلَى الْبُرَاقِ وَيُبْعَثُ ابْنَايَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَى نَاقَتَيْنِ مِنْ نُوقِ الْجَنَّةِ»  

tabarani:2630Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > Yaḥyá b. al-ʿAlāʾ al-Rāzī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has placed the offspring of every prophet in his lineage, and indeed, Allah, the Exalted, has placed my offspring in the lineage of Ali ibn Abi Talib."  

الطبراني:٢٦٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ الرَّازِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ» اللهَ ﷻ جَعَلَ ذُرِّيَّةَ كُلِّ نَبِيٍّ فِي صُلْبِهِ وَإِنَّ اللهَ تَعَالَى جَعَلَ ذُرِّيَّتِي فِي صُلْبِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ  

tabarani:2631Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > Bishr b. Mihrān > Sharīk b. ʿAbdullāh > Shabīb b. Gharqadah > al-Mustaẓil b. Ḥuṣayn > ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "All the children of a woman belong to their father, except for the descendants of Fatimah. For verily, I myself am their father and I am their ancestor."  

الطبراني:٢٦٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ عَنِ الْمُسْتَظِلِّ بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ بَنِي أُنْثَى فَإِنَّ عَصَبَتَهُمْ لِأَبِيهِمْ مَا خَلَا وَلَدَ فَاطِمَةَ فَإِنِّي أَنَا عَصَبَتَهُمْ وَأَنَا أَبُوهُمْ»  

tabarani:2632Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > Shaybah b. Naʿāmah > Fāṭimah b. Ḥusayn > Fāṭimah al-Kubrá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every offspring belongs to a specific tribe, except the descendants of Fatimah. I am their guardian and their tribe."  

الطبراني:٢٦٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ شَيْبَةَ بْنِ نَعَامَةَ عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ عَنْ فَاطِمَةَ الْكُبْرَى قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ بَنِي أُمٍّ يَنْتَمُونَ إِلَى عَصَبَةٍ إِلَّا وَلَدَ فَاطِمَةَ فَأَنَا وَلِيُّهُمْ وَأَنَا عَصَبَتُهُمْ»  

tabarani:2633Jaʿfar b. Muḥammad b. Sulaymān al-Nawfalī al-Madīnī > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Zayd b. Aslam from his father > Daʿā ʿUmar b.

[Machine] And he said, "O Ali, the days, months, and years do not increase you except in blindness in your matter. By Allah, if you do that, it will happen, and it will surely happen to things whose number is innumerable." He walked away, dragging his garment, and Ali said to Abbas, "By Allah, that is not advice from him, but rather the pearl of his age has driven him to what you see. By Allah, that is not a desire for you, O Aqeel, but Umar ibn Al-Khattab informed me that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Every cause and lineage will be cut off on the Day of Judgment except for my cause and my lineage.' Umar laughed and said, 'Woe to Aqeel, he is foolish and stupid.'"  

الطبراني:٢٦٣٣حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدِينِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ دَعَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ فَسَارَّهُ ثُمَّ قَامَ عَلِيٌّ فَجَاءَ الصُّفَّةَ فَوَجَدَ الْعَبَّاسَ وَعَقِيلًا وَالْحُسَيْنَ فَشَاوَرَهُمْ فِي تَزْوِيجِ أُمِّ كُلْثُومٍ عُمَرَ فَغَضِبَ عَقِيلٌ

وَقَالَ يَا عَلِيُّ مَا تَزِيدُكَ الْأَيَّامُ وَالشُّهورُ وَالسِّنُونَ إِلَّا الْعَمَى فِي أَمْرِكَ وَاللهِ لَئِنْ فَعَلْتَ لَيَكُونَنَّ وَلَيَكُونَنَّ لِأَشْيَاءَ عَدَدُهَا وَمَضَى يَجُرُّ ثَوْبَهُ فَقَالَ عَلَيٌّ لِلْعَبَّاسِ وَاللهِ مَا ذَاكَ مِنْهُ نَصِيحَةٌ وَلَكِنَّ دِرَّةَ عُمَرَ أَخْرَجَتْهُ إِلَى مَا تَرَى أَمَا وَاللهِ مَا ذَاكَ رَغْبَةً فِيكَ يَا عَقِيلُ وَلَكِنْ قَدْ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ مُنْقَطِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا سَبَبِي ونَسَبي» فَضَحِكَ عُمَرُ ؓ وَقَالَ «وَيْحَ عَقِيلٍ سَفيهٌ أَحْمَقُ»  

tabarani:2634ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > Yūnus b. Aby Yaʿfūr from his father > ʿAbdullāh b. ʿUmar ؓ > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "Every cause and lineage on the Day of Judgment will be cut off, except for my cause and lineage."  

الطبراني:٢٦٣٤حَدَّثَنا عَبْدُ اللهِ بنُ أَحْمَدَ بنِ حَنْبَلٍ ثنا عُبَادَةُ بنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنا يُونُسُ بنُ أَبي يَعْفُورٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مُنْقَطِعٌ إِلَّا سَبَبِي ونَسَبي»  

tabarani:2635Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. Sahl al-Ḥannāṭ > Sufyān b. ʿUyaynah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb ؓ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "On the Day of Judgment, every connection and lineage will be cut except for my connection and lineage."  

الطبراني:٢٦٣٥حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بنُ سَهْلٍ الْحَنَّاطُ ثنا سُفْيَانُ بنُ عُيَيْنَةَ عَنْ جَعْفَرِ بنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَنْقَطِعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ إِلَّا سَبَبِي ونَسَبِي»  

tabarani:2636ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > ʿAly b. Zayd b. Judʿān > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Dhar ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The likeness of my household is like the ark of Noah. Whoever boards it will be saved, and whoever lags behind it will drown. And whoever fights against us in the latter times, it is as if he fights alongside the False Messiah."  

الطبراني:٢٦٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ حَدَّثَنا عَليُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَ فِيهَا نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ وَمَنْ قَاتَلَنَا فِي آخِرِ الزَّمانِ فَكَأَنَّمَا قَاتَلَ مَعَ الدَّجَّالِ»  

tabarani:2637al-Ḥusayn b. Aḥmad b. Manṣūr Sajjādah > ʿAbdullāh b. Dāhir al-Rāzy > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Quddūs > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Ḥanash b. al-Muʿtamir > Raʾayt Abū Dhar Akhadh Biʿiḍādatay Bāb al-Kaʿbah / > Man ʿArafanī Faqad ʿArafanī Waman Lam Yaʿrifnī Faʾanā Abū Dhar al-Ghifārī

[Machine] "I saw Abu Dharr take hold of the corners of the Kaaba and he said, 'Whoever knows me has indeed known me, and whoever does not know me, then I am Abu Dharr Al-Ghifari.' I heard the Prophet ﷺ saying, 'The example of my household among you is like the example of the ark of Noah among the people of Noah. Whoever boarded it was saved, and whoever turned away from it was destroyed, and the example of the door of Hittah among the Children of Israel.'"  

الطبراني:٢٦٣٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ سَجَّادَةُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاهِرٍ الرَّازيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْقُدُّوسِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَنَشِ بنِ الْمُعْتَمِرِ قَالَ

رَأَيْتُ أَبَا ذَرٍّ أَخَذَ بِعِضَادَتَيْ بَابِ الْكَعْبَةِ وَهُوَ يَقُولُ مَنْ عَرَفَنِي فَقَدْ عَرَفَنِي وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْنِي فَأَنَا أَبُو ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي فِيكُمْ كَمَثَلِ سَفِينَةِ نُوحٍ فِي قَوْمِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَها نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا هَلَكَ وَمَثَلُ بَابِ حِطَّةٍ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ»  

tabarani:2638ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Abū al-Ṣahbāʾ > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "The example of my household is like the Ark of Noah, whoever boards it will be saved and whoever lags behind it will drown."  

الطبراني:٢٦٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي الصَّهْبَاءِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَثَلُ أَهْلِ بَيْتِي مَثَلُ سَفِينَةِ نُوحٍ مَنْ رَكِبَ فِيهَا نَجَا وَمَنْ تَخَلَّفَ عَنْهَا غَرِقَ»  

tabarani:2639ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Maʿīn > Hishām b. Yūsuf > ʿAbdullāh b. Sulaymān al-Nawfalī > Muḥammad b. ʿAlī b. ʿAbdullāh b. ʿAbbās from his father from his grandfather

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Love Allah for what He nourishes you with of His Blessings, love me due to the love of Allah, and love the people of my house due to love of me." (Using translation from Tirmidhī 3789)  

الطبراني:٢٦٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَحِبُّوا اللهَ لِمَا يَغْدُوكُمْ مِنْ نِعَمِهِ وَأَحِبُّونِي لِحُبِّ اللهِ وَأَحِبُّوا أَهْلَ بَيْتِي لِحُبِّي»  

tabarani:2640Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jandal b. And al-Iq > Muḥammad b. Ḥabīb al-ʿIjlī > Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ziyād b. al-Mundhir > ʿAbd al-Raḥman b. Masʿūd al-ʿAbdī > ʿUlaym > Salmān

[Machine] "Descend the family of Muhammad, ﷺ , to the position of the head from the body, and to the position of the eye from the head, for the body does not find guidance except through the head, and the head does not find guidance except through the two eyes."  

الطبراني:٢٦٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَبِيبٍ الْعِجْلِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ زِيَادِ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيِّ عَنْ عُلَيْمٍ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

«أَنْزِلُوا آلَ مُحَمَّدٍ ﷺ بِمَنْزِلَةِ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ وَبِمَنْزِلَةِ الْعَيْنِ مِنَ الرَّأْسِ فَإِنَّ الْجَسَدَ لَا يَهْتَدِي إِلَّا بِالرَّأْسِ وَإِنَّ الرَّأْسَ لَا يَهْتَدِي إِلَّا بِالْعَيْنَيْنِ»  

tabarani:2641Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ḥarb b. al-Ḥasan al-Ṭaḥḥān > Ḥusayn al-Ashqar > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When {Say, I do not ask you for this message any payment except loving kinship} They said, O Messenger of Allah, who are your close relatives that we are obligated to love them? He said, 'Ali, Fatimah, and their children.'"  

الطبراني:٢٦٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا حَرْبُ بْنُ الْحَسَنِ الطَّحَّانُّ ثنا حُسَيْنٌ الْأَشْقَرُ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنٍ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى} قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَنْ قَرَابَتُكَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ وَجَبَتْ عَلَيْنَا مَوَدَّتُهُمْ؟ قَالَ «عَلِيٌّ وَفَاطِمَةُ وَابْنَاهُمَا»  

tabarani:2642ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hawdhah b. Khalīfah > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ used to take me and Al-Hussein, and one of us would sit on his right thigh and the other on his left thigh, and he would say, "O Allah, I love them, so love them."  

الطبراني:٢٦٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَأْخُذُنِي وَالْحُسَيْنَ فَيَقْعُدُ أَحَدُنَا عَلَى فَخِذِهِ الْيُمْنَى وَالْآخَرُ عَلَى فَخِذِهِ الْيُسْرَى وَيَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا»  

tabarani:2643Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Ḥafṣ b. Rāshid al-Hilālī > al-Ḥusayn b. ʿAlī > And Rqāʾ b. ʿUmar > Abū Isḥāq > al-Ḥārith > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Hussein Ibn Ali, "Whoever loves this (person), then he has loved me."  

الطبراني:٢٦٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ رَاشِدٍ الْهِلَالِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ «مَنْ أَحَبَّ هَذَا فَقَدْ أَحَبَّنِي»  

tabarani:2644Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray with Hassan and Hussain on his back. The people separated them, so the Prophet ﷺ said, "Leave them, they are my two children, and the one who loves me, should love these two."  

الطبراني:٢٦٤٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَى ظَهْرِهِ فَباعَدَهُمَا النَّاسُ وَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «دَعُوهُمَا بِأَبِي هُمَا وَأُمِّي مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ هَذَيْنِ»  

tabarani:2645Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Salm al-Ḥadhhāʾ > al-Ḥasan b. Sālim b. Abū al-Jaʿd > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Whoever loves Hasan and Husain, loves me; and whoever hates them, hates me.'" (Using translation from Ibn Mājah 143)   

الطبراني:٢٦٤٥حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سَلْمٌ الْحَذَّاءُ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي»  

tabarani:2646Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Sālim b. Abū Ḥafṣah > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Whoever loves Hasan and Husain, loves me; and whoever hates them, hates me.'" (Using translation from Ibn Mājah 143)   

الطبراني:٢٦٤٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا الثَّوْرِيُّ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي» يَعْنِي الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ  

tabarani:2647ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Abū al-Jaḥḥāf > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Whoever loves Hasan and Husain, loves me; and whoever hates them, hates me.'" (Using translation from Ibn Mājah 143)  

الطبراني:٢٦٤٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الْجَحَّافِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي» يَعْنِي الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ  

tabarani:2648ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym And ʾAbū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Isrāʾīl > Sālim b. Abū Ḥafṣah > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Whoever loves Hasan and Husain, loves me; and whoever hates them, hates me.'" (Using translation from Ibn Mājah 143)  

الطبراني:٢٦٤٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ قَالَ سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي حَفْصَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ فَقَدْ أَحَبَّنِي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي»  

tabarani:2649Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Jumhūr b. Manṣūr > Sayf b. Muḥammad > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say about Hasan and Hussein, "Whoever loves them, it is because of my love for them. And whoever dislikes them, it is because of my dislike for them."  

الطبراني:٢٦٤٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيِّ ثنا جُمْهُورُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سَيْفُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ «مَنْ أَحَبَّهُمَا فَبِحُبِّي وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَبِبُغْضِي»  

tabarani:2650[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb And Muḥammad b. ʿUmar al-Hayyājī [Chain 2] ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. ʿAbd al-Raḥman al-Arḥabī > ʿUbaydah b. al-Aswad > al-Qāsim b. al-Walīd al-Ṭāʾī > Ṭalḥah b. Muṣarrif > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever loves me, loves these two" - referring to Hasan and Husayn.  

الطبراني:٢٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْهَيَّاجِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَرْحَبِيُّ ثنا عُبَيْدَةُ بْنُ الْأَسْوَدِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْوَلِيدِ الطَّائِيِّ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ أَحَبَّنِي فَقَدْ أَحَبَّهُمَا» يَعْنِي الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ  

tabarani:2651Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > ʿAlī b. ʿĀbis > Sālim b. Abū Ḥafṣah And Kathīr al-Nawwāʾ > Abū Ḥāzim > Abū Hurayrah

[Machine] Al-Hasan and Al-Husayn passed by the Messenger of Allah ﷺ and he said, "O Allah, I love them, so love them and love those who love them, and hate those who hate them."  

الطبراني:٢٦٥١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ وَكَثِيرٍ النَّوَّاءِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

مَرَّ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُمَا»  

tabarani:2652Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Aṣbahānī > Aḥmad b. al-Walīd b. Burd al-Anṭākī > Ibn Abū Fudayk > al-Mutawakkil b. Mūsá > Muḥammad b. Musriʿ > Saʿīd al-Maqburī from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah (PBUH) stood at the house of Fatimah and greeted her. Hasan or Hussein came out and the Messenger of Allah (PBUH) said to him, "Run to your father, you are the apple of his eye." He held his fingers and raised them to his shoulder. Then the other one, Hasan or Hussein, came out with one of his eyes raised. The Messenger of Allah (PBUH) said to him, "Welcome to you, run to your father, you are the apple of the cow's eye." He held his fingers and raised them to his shoulder. The Messenger of Allah (PBUH) held their chins until their mouths touched his. Then he said, "O Allah, I love them, so love them and love those who love them."  

الطبراني:٢٦٥٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ بُرْدٍ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ثنا الْمُتَوَكِّلُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْرِعٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى بَيْتِ فَاطِمَةَ فَسَلَّمَ فَخَرَجَ إِلَيْهِ الْحَسَنُ أَوِ الْحُسَيْنُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْقَ بِأَبِيكَ أَنْتَ عَيْنُ بَقَّةٍ» وَأَخَذَ بِأُصْبُعَيْهِ فَرَقَى عَلَى عَاتِقِهِ ثُمَّ خَرَجَ الْآخَرُ الْحَسَنُ أَوِ الْحُسَيْنُ مُرْتَفِعَةً إِحْدَى عَيْنَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَرْحَبًا بِكَ ارْقَ بِأَبِيكَ أَنْتَ عَيْنُ الْبَقَّةِ» وَأَخَذَ بِأُصْبُعَيْهِ فَاسْتَوَى عَلَى عَاتِقِهِ الْآخَرِ وَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِأَقْفِيَتِهِمَا حَتَّى وَضَعَ أَفْوَاهَهُمَا عَلَى فِيهِ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُمَا»  

tabarani:2653ʿAbdān b. Muḥammad al-Marwazī > Qutaybah b. Saʿīd > Ḥātim b. Ismāʿīl > Muʿāwiyah b. Abū Muzarrid from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "I heard with my ears and saw with my eyes the Messenger of Allah ﷺ while he was holding both of them, Hassan or Husain, in his hands, and he placed his feet next to the feet of the Messenger of Allah ﷺ . He was saying, 'Huzhuzhata, huzhuzhata, descend, O eye of baqqah.' Then the boy descended until he placed his feet on the chest of the Messenger of Allah ﷺ . Then he said to him, 'Open.' He replied, 'Then he kissed him and said, 'O Allah, love him, for I love him.'"  

الطبراني:٢٦٥٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعَتْ أُذُنَايَ هَاتَانِ وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ هَاتَانِ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ آخِذٌ بِكَفَّيْهِ جَمِيعًا حَسَنًا أَوْ حُسَيْنًا وَقَدَمَاهُ عَلَى قَدَمَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ «حُزُقَّةُ حُزُقَّةُ ارْقَ عَيْنَ بَقَّةٍ» فَيَرْقى الْغُلَامُ حَتَّى يَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَالَ لَهُ «افْتَحْ» قَالَ ثُمَّ قَبَّلَهُ ثُمَّ قَالَ «اللهُمَّ أَحِبَّهُ فَإِنِّي أُحِبُّهُ»  

tabarani:2654Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Naṣr b. ʿAlī > ʿAlī b. Jaʿfar b. Muḥammad > Akhīh Mūsá b. Jaʿfar from his father from his grandfather > ʿAlī b. al-Ḥusayn from his father > ʿAlī

“Whoever loves me and loves these two and their father and their mother will be with me at my level on the Day of Resurrection.ʿ (Using translation from Aḥmad 576)   

الطبراني:٢٦٥٤حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَلِيُّ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَخِيهِ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخَذَ بِيَدِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ فَقَالَ «مَنْ أَحَبَّ هَذَيْنِ وَأَبَاهُمَا وَأُمَّهُمَا كَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:2655Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Muḥammad b. Rustum > Zādhān > Salmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Al-Hasan and Al-Husayn, "Whoever loves them, I also love him. And whoever I love, Allah loves him. And whoever Allah loves, He will admit him into the Gardens of Delight. And whoever dislikes them or treats them unjustly, I also dislike him. And whoever I dislike, Allah dislikes him. And whoever Allah dislikes, He will admit him to the punishment of Hellfire, and he will have a lasting punishment."  

الطبراني:٢٦٥٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُسْتُمَ عَنْ زَاذَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ «مَنْ أَحَبَّهُمَا أَحْبَبْتُهُ وَمَنْ أَحْبَبْتُهُ أَحَبَّهُ اللهُ وَمَنْ أَحَبَّهُ اللهُ أَدْخَلَهُ جَنَّاتِ النَّعِيمِ وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا أَوْ بَغَى عَلَيْهِمَا أَبْغَضْتُهُ وَمَنْ أَبْغَضْتُهُ أَبْغَضَهُ اللهُ وَمَنْ أَبْغَضَهُ اللهُ أَدْخَلَهُ عَذَابَ جَهَنَّمَ وَلَهُ عَذَابٌ مُقِيمٌ»  

tabarani:2656al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yūsuf b. Salmān al-Māzinī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Saʿd b. Isḥāq b. Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] From Ishaq bin Abi Habiba, the freed slave of the Messenger of Allah ﷺ , from Abu Hurairah, that Marwan bin Al-Hakam came to Abu Hurairah when he was ill, the illness in which he died. Marwan said to Abu Hurairah, "I have never seen anything on you since we accompanied you except love for Al-Hasan and Al-Husain." Abu Hurairah became agitated so he sat down and said, "I bear witness that we went out with the Messenger of Allah ﷺ until we were on a certain road. We heard the voice of Al-Hasan and Al-Husain crying while they were with their mother. The Messenger of Allah ﷺ hastened his walking until he reached them. I heard him say to her, 'What is wrong with my two sons?' She replied, 'Thirst.' So the Messenger of Allah ﷺ went to a water container to seek water, and the water in it was almost empty. The people also wanted water, so he called out, 'Does anyone of you have any water?' No one remained except a few people who went to their camels to search for water in a container but found nothing in it. So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Give them to me.'" So she gave them to him from under her breast and I saw the whiteness of his arms when she gave them to him. He took them and hugged them to his chest while his eyes were shedding tears. Then he pressed his tongue to theirs until his passion calmed down. He remained there until one of them stopped crying, then he said, 'Give me the other one.' So she gave him the other one, and he did the same with him. Then they both became silent and I did not hear any sounds from them. Then he said, 'Move on.' So we moved quickly to the right and left of the road, while avoiding the shoulder of the road, until we met him on the road. I do not like these two things (crying and mourning), and I have seen this from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٢٦٥٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ الْمَازِنِيُّ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ أَتَى أَبَا هُرَيْرَةَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ فَقَالَ مَرْوَانُ لِأَبِي هُرَيْرَةَ مَا وَجَدْتُ عَلَيْكَ فِي شَيْءٍ مُنْذُ اصْطَحَبْنَا إِلَّا فِي حُبِّكَ اِلْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ قَالَ فَتَحَفَّزَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَجَلَسَ فَقَالَ أَشْهَدُ لَخَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ سَمِعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ صَوْتَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَهُمَا يَبْكِيَانِ وَهُمَا مَعَ أُمِّهِمَا فَأَسْرَعَ السَّيْرَ حَتَّى أَتَاهُمَا فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لَهَا «مَا شَأْنُ ابْنَيَّ؟» فَقَالَتِ الْعَطَشُ قَالَ فَأَخْلَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى شَنَّةٍ يَبْتَغِي فِيهَا مَاءً وَكَانَ الْمَاءُ يَوْمَئِذٍ أَغْدَارًا وَالنَّاسُ يُرِيدُونَ الْمَاءَ فَنَادَى «هَلْ أَحَدٌ مِنْكُمْ مَعَهُ مَاءٌ؟» فَلَمْ يَبْقَ أَحَدٌ إِلَّا أَخْلَفَ بِيَدِهِ إِلَى كُلَّابِهِ يَبْتَغِي الْمَاءَ فِي شَنَّةٍ فَلَمْ يَجِدْ أَحَدٌ مِنْهُمْ قَطْرَةً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «نَاوِلِينِي أَحَدَهُمَا» فَنَاوَلَتْهُ إِيَّاهُ مِنْ تَحْتِ الْخِدْرِ فَرَأَيْتُ بَيَاضَ ذِرَاعَيْهَا حِينَ نَاوَلَتْهُ فَأَخَذَهُ فَضَمَّهُ إِلَى صَدْرِهِ وَهُوَ يَطْغُو مَا يَسْكُتُ فَأَدْلَعَ لَهُ لِسَانَهُ فَجَعَلَ يَمُصُّهُ حَتَّى هَدَأَ أَوْ سَكَنَ فَلَمْ أَسْمَعْ لَهُ بُكَاءً وَالْآخَرُ يَبْكِي كَمَا هُوَ مَا يَسْكُتُ فَقَالَ «نَاوِلِينِي الْآخَرَ» فَنَاوَلَتْهُ إِيَّاهُ فَفَعَلَ بِهِ كَذَلِكَ فَسَكَتَا فَمَا أَسْمَعُ لَهُمَا صَوْتًا ثُمَّ قَالَ «سِيرُوا» فَصَدَعْنا يَمِينًا وَشِمَالًا عَنِ الظَّعائِنِ حَتَّى لَقِينَاهُ عَلَى قَارِعَةِ الطَّرِيقِ فَأَنَا لَا أُحِبُّ هَذَيْنِ وَقَدْ رَأَيْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟  

tabarani:2657Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Hāshim > Ibn Abū Laylá > ʿAṭiyyah > Abū Saʿīd

[Machine] Husayn came and the Messenger of Allah ﷺ was praying. So, Husayn clung to the Prophet's neck. The Prophet ﷺ stood up holding him and took his hand, and he continued holding it until he bowed.  

الطبراني:٢٦٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

«جَاءَ الْحُسَيْنُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي فَالْتَزَمَ عُنُقَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَامَ بِهِ وَأَخَذَ بِيَدِهِ فَلَمْ يَزَلْ مُمْسِكَهَا حَتَّى رَكَعَ»  

tabarani:2658al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khālid b. Yazīd al-ʿUranī > Jarīr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ parting the thighs of Al-Hussein and kissing his little private area."  

الطبراني:٢٦٥٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُرَنِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَرَّجَ مَا بَيْنَ فَخِذَيِ الْحُسَيْنِ وَقَبَّلَ زَبِيبَتَهُ»  

tabarani:2659ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] While we were praying the evening prayer with the Messenger of Allah ﷺ , it would happen that when he prostrated, Al-Hasan and Al-Husayn would climb onto his back. When he wanted to bow, he would take them by their hands gently and place them on the ground. Then when he returned to the standing position, they would return to his back until he finished his prayer and finished. He would then place them on his thighs. Abu Hurayrah said, "I stood up and said, 'O Messenger of Allah, should I take them away from you?' He said, 'No.'" Then a ray of light suddenly appeared and he said, "By their mother, this is the truth." They remained in its light until they entered (the house).  

الطبراني:٢٦٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْعِشَاءَ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ؓ عَلَى ظَهْرِهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهُمَا بِيَدِهِ أَخْذًا رَقِيقًا حَتَّى يَضَعَهُمَا عَلَى الْأَرْضِ فَإِذَا عَادَ عَادَا حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ وَانْصَرَفَ وَوَضَعَهُمَا عَلَى فَخِذَيْهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَذْهَبُ بِهِمَا؟ قَالَ «لَا» فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَقَالَ «الْحَقَا بِأُمِّكُمَا» فَلَمْ يَزَالَا فِي ضَوْئِهَا حَتَّى دَخَلَا  

tabarani:2660Muḥammad b. Naṣr b. Ḥumayd al-Baghdādī > ʿAbd al-Raḥman b. Ṣāliḥ al-Azdī > Mūsá b. ʿUthmān al-Ḥaḍramī > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah > Kān

[Machine] Al-Hussein was with the Prophet ﷺ and he loved him intensely. He said, "I am going to my mother." I said, "I will go with him." Then a bolt of lightning came from the sky and he walked in its light until he reached...  

الطبراني:٢٦٦٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ حُمَيْدٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ الْأَزْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عُثْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

كَانَ الْحُسَيْنُ ؓ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ يُحِبُّهُ حُبًّا شَدِيدًا فَقَالَ أَذْهَبُ إِلَى أُمِّي فَقُلْتُ أَذْهَبُ مَعَهُ فَجَاءَتْ بَرْقَةٌ مِنَ السَّمَاءِ فَمَشَى فِي ضَوْئِهَا حَتَّى بَلَغَ  

tabarani:2661Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj And Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > Yazīd b. Mawhab al-Ramlī > Masrūḥ Abū Shihāb > Sufyān al-Thawrī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] I entered upon the Prophet while he was walking on all fours, and on his back was Hasan and Husayn, and he was saying, "What excellent camels you two are, and what excellent riders you are."  

الطبراني:٢٦٦١حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ الرَّمْلِيُّ حَدَّثَنَا مَسْرُوحٌ أَبُو شِهَابٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَمْشِي عَلَى أَرْبَعَةٍ وَعَلَى ظَهْرِهِ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ؓ وَهُوَ يَقُولُ «نِعْمَ الْجَمَلُ جَمَلُكُمَا وَنِعْمَ الْعِدْلَانِ أَنْتُمَا»  

tabarani:2662ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fuḍayl b. Marzūq

[Machine] This verse was revealed in my house, "Indeed, Allah intends to keep away the impurity from you, O Ahlul Bayt (family of the Prophet), and purify you with a thorough purification." And she (Fatimah) was sitting at the door, so I said, "O Messenger of Allah, am I not one of the Ahlul Bayt?" He said, "You are to goodness."  

الطبراني:٢٦٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا عَطِيَّةُ الْعَوْفِيُّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي بَيْتِي {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} وَهِيَ جَالِسَةٌ عَلَى الْبَابِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَسْتُ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ؟ قَالَ «أَنْتِ إِلَى خَيْرٍ»