Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:2659ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Kāmil Abū al-ʿAlāʾ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] While we were praying the evening prayer with the Messenger of Allah ﷺ , it would happen that when he prostrated, Al-Hasan and Al-Husayn would climb onto his back. When he wanted to bow, he would take them by their hands gently and place them on the ground. Then when he returned to the standing position, they would return to his back until he finished his prayer and finished. He would then place them on his thighs. Abu Hurayrah said, "I stood up and said, 'O Messenger of Allah, should I take them away from you?' He said, 'No.'" Then a ray of light suddenly appeared and he said, "By their mother, this is the truth." They remained in its light until they entered (the house).  

الطبراني:٢٦٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْعِشَاءَ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ ؓ عَلَى ظَهْرِهِ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ أَخَذَهُمَا بِيَدِهِ أَخْذًا رَقِيقًا حَتَّى يَضَعَهُمَا عَلَى الْأَرْضِ فَإِذَا عَادَ عَادَا حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ وَانْصَرَفَ وَوَضَعَهُمَا عَلَى فَخِذَيْهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَذْهَبُ بِهِمَا؟ قَالَ «لَا» فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَقَالَ «الْحَقَا بِأُمِّكُمَا» فَلَمْ يَزَالَا فِي ضَوْئِهَا حَتَّى دَخَلَا  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim
ahmad:10659Aswad b. ʿĀmir > Kāmil And ʾAbū al-Mundhir > Kāmil > Aswad > al-Maʿná > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] We used to pray the Isha prayer with the Messenger of Allah ﷺ . When he prostrated, Hassan and Hussein would climb onto his back. When he raised his head, he would take them from behind with his hand and gently place them on the ground. When he finished his prayer, he would seat them on his lap. So I stood up and said, "O Messenger of Allah, should I return them?" A light beamed from his eyes and he said to them, "Let them be, for they are your mother's." So their brightness remained until they descended.  

أحمد:١٠٦٥٩حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا كَامِلٌ وَأَبُو الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا كَامِلٌ قَالَ أَسْوَدُ قَالَ أَخْبَرَنَا الْمَعْنَى عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْعِشَاءَ فَإِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَى ظَهْرِهِ فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ أَخَذَهُمَا بِيَدِهِ مِنْ خَلْفِهِ أَخْذًا رَفِيقًا فَيَضَعُهُمَا عَلَى الْأَرْضِ فَإِذَا عَادَ عَادَا حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ أَقْعَدَهُمَا عَلَى فَخِذَيْهِ قَالَ فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَرُدُّهُمَا فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَقَالَ لَهُمَا الْحَقَا بِأُمِّكُمَا قَالَ فَمَكَثَ ضَوْؤُهَا حَتَّى دَخَلَا  

hakim:4782Abū ʿAbdullāh al-Zāhid al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Mihrān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Kāmil b. al-ʿAlāʾ > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "We used to pray the evening prayer with the Messenger of Allah ﷺ . When he would prostrate, Al-Hasan and Al-Husain would climb onto his back, and when he raised his head, he would take them and place them gently beside him. When he finished, he made one sit here and the other sit there. So I approached him and said, 'O Messenger of Allah, shall I not take them to their mother?' He replied, 'No.' Then he smiled and said, 'Indeed, their mother's right is upon them.' So they continued to walk in its light until they entered."  

الحاكم:٤٧٨٢حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنَا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ الْعِشَاءَ فَكَانَ يُصَلِّي فَإِذَا سَجَدَ وَثَبَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَى ظَهْرِهِ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ أَخَذَهُمَا فَوَضَعَهُمَا وَضْعًا رَفِيقًا فَإِذَا عَادَ عَادًا فَلَمَّا صَلَّى جَعَلَ وَاحِدًا هَا هُنَا وَوَاحِدًا هَا هُنَا فَجِئْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلَا أَذْهَبُ بِهِمَا إِلَى أُمِّهِمَا؟ قَالَ «لَا» فَبَرَقَتْ بَرْقَةً فَقَالَ «الْحَقَا بِأُمِّكُمَا» فَمَا زَالَا يَمْشِيَانِ فِي ضَوْئِهَا حَتَّى دَخَلَا  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح