6. Chapter of Jīm (Male) (11/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ١١

مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:1993ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Mālik b. Mighwal > Simāk > Jābir

[Machine] "When the Prophet ﷺ finished attending the funeral of Ibn Duhdah, a saddled mare was brought to him, and he mounted it while we were walking around him."  

الطبراني:١٩٩٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«لَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ جِنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ أُتِيَ بِفَرَسٍ مُعْرَوْرًى فَرَكِبَهُ وَنَحْنُ نَمْشِي حَوْلَهُ»  

أَبُو الْأَشْهَبِ جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ سِمَاكٍ

tabarani:2001Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥassān al-Burjunānī > Muḥammad b. Yazīd > Jaʿfar b. al-Ḥārith > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] "I have never seen the Messenger of Allah ﷺ giving a sermon while sitting, except on Fridays. He would deliver the sermon while standing, then sit down, and then stand up again to give another sermon. There would be a pause between the two sermons."  

الطبراني:٢٠٠١حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْبُرْجُنَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ قَطُّ إِلَّا قَائِمًا فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَكَانَ يَخْطُبُ ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ كَانَ يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ بَيْنَهُمَا قَعْدَةٌ»  

عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:2014ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > Isḥāq b. Sulaymān > ʿAnbasah > Simāk b. Ḥarb

[Machine] I said to Jabir bin Samurah, "Were you remembering poetry in the presence of the Messenger of Allah ﷺ ?" He said, "Yes, we used to remember poetry in his presence, and he would laugh and smile."  

الطبراني:٢٠١٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ هَلْ كُنْتُمْ تَذْكُرُونَ الشِّعْرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ نَعَمْ «كُنَّا نَذْكُرُ عِنْدَهُ الْأَشْعَارَ فَنَضْحَكُ ويَبْتَسِمُ»  

نَاصِحٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:2039Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Isḥāq al-ʿAṭṭār > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ al-ʿIjlī > Nāṣiḥ > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "The Prophet ﷺ would not start the day of Eid-al-Fitr (the Feast of Breaking the Fast) without eating seven dates."  

الطبراني:٢٠٣٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ الْعَطَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يَغْدُو يَوْمَ الْفِطْرِ حَتَّى يَأْكُلَ سَبْعَ تَمَرَاتٍ»  

tabarani:1991Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Muḥammad b. And Rd b. ʿAbdullāh from my father > ʿAdī b. al-Faḍl > Dāwud b. Abū Hind > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

“While he was standing.” (Using translation from Ibn Mājah 1103)   

الطبراني:١٩٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَرْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَدِيُّ بْنُ الْفَضْلِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ يَجْلِسُ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:1992[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Mālik b. Mighwal > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

"The Messenger of Allah went our to the funeral of Ibn Ad-Dahdah, and when he came back an unsaddled horse was brought to him, so he rode and we walked with him." (Using translation from Nasāʾī 2026)   

الطبراني:١٩٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى جِنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ فَلَمَّا رَجَعَ أُتِيَ بِفَرَسٍ مُعْرَوْرًى فَرَكِبَهُ وَمَشَيْنَا»  

tabarani:1994Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Abū al-Aṣbagh al-Ḥarrānī > ʿĪsá b. Yūnus > Nuṣayr b. Abū al-Ashʿath > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] "I saw the Messenger of Allah ﷺ walking with a funeral and he rode a horse when he approached, a horse that had nothing on it except a saddle."  

الطبراني:١٩٩٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ نُصَيْرِ بْنِ أَبِي الْأَشْعَثِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَشَى مَعَ جِنَازَةٍ وَرَكِبَ حِينَ أَقْبَلَ فَرَسًا عَرِيًّا لَيْسَ عَلَيْهِ إِلَّا لِجَامُهُ»  

tabarani:1995ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ḥudhayfah > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Verily, I know a rock in Mecca that used to greet me when I was sent as a prophet."  

الطبراني:١٩٩٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي لَأَعْلَمُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ حِينَ بُعِثْتُ»  

tabarani:1996Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Abū Bukayr > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This religion will continue to exist, and a group from among the Muslims will fight for it until the Hour is established."  

الطبراني:١٩٩٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

tabarani:1997[Chain 1] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbayd b. Yaʿīsh [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Basah b. al-Azhar > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] As if I am looking at the hair of the Messenger of Allah ﷺ and his turban hitting this place, and he struck his hand on his chest above his two breasts.  

الطبراني:١٩٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ يَعِيشَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَا ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ الْأَزْهَرِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى شَعْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَجُمَّتِهِ يَضْرِبُ هَذَا الْمَكَانَ وَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى صَدْرِهِ فَوْقَ ثَدْيَيْهِ»  

tabarani:1998Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Farwah b. Abū al-Maghrāʾ > Ibrāhīm b. al-Mukhtār > ʿAnbasah > Simāk > Jābir

I and the Last Hour have been sent like this and (he while doing it) joined the forefinger with the middle finger. (Using translation from Muslim 2951e)   

الطبراني:١٩٩٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ ثنا عَنْبَسَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةُ كَهَاتَيْنِ وَأَشَارَ بِإِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى»  

tabarani:1999Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > Isḥāq b. Sulaymān > ʿAnbasah b. Saʿīd > Simāk > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ used to remain silent, and they would speak about matters of ignorance and laugh and smile with him.  

الطبراني:١٩٩٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُطِيلُ الصَّمْتَ فَيَتَحَدَّثُونَ بِأَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَيَضْحَكُونَ ويَبْتَسِمُ مَعَهُمْ»  

tabarani:2000Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥassān al-Burjunānī > Muḥammad b. Yazīd > Jaʿfar b. al-Ḥārith > Simāk b. Ḥarb

[Machine] Jabir ibn Samurah reported, "The Messenger of Allah ﷺ used to recite during the Fajr prayer with 'Qaf'."  

الطبراني:٢٠٠٠حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْبُرْجُنَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ الْحَارِثِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ قَالَ

جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ بِ ق»  

tabarani:2002Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī And Muḥammad b. Yazdād al-Tawwazī > al-Walīd b. Shujāʿ from my father > Ziyād b. Khuthaymah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

Behold, I shall be present ahead of you on the Cistern, and the distance between its different sides would be like that between Sana' and Aila, and its jugs would be like stars in the sky. (Using translation from Muslim 2305a)  

الطبراني:٢٠٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ التَّوَّزِيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زِيَادُ بْنُ خُثَيْمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَإِنَّ بُعْدَ مَا بَيْنَ طَرَفَيْهِ كَمَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَأَيْلَةَ كَأَنَّ الْأَبَارِيقَ فِيهِ النُّجُومُ»  

tabarani:2003ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah from my father > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ used to stand on the pulpit, deliver a sermon, sit, stand again and deliver another sermon, and then sit between the sermons.  

الطبراني:٢٠٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقُومُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَيَخْطُبُ ثُمَّ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ يَجْلِسُ بَيْنَ الْخُطْبَتَيْنِ»  

tabarani:2004ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā from my father > Simāk > Jābir

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to recite from the book of Allah and remind the people when delivering the sermon on Fridays.  

الطبراني:٢٠٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا خَطَبَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَقْرَأُ مِنْ كِتَابِ اللهِ وَيُذَكِّرُ النَّاسَ»  

tabarani:2005[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad > Sahl b. ʿUthmān > Yaḥyá b. Zakariyyā from my father > Simāk > Jābir

I used to pray with the Messenger of Allah ﷺ and both his prayer and sermon were of moderate length. (Using translation from Muslim 866a)  

الطبراني:٢٠٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كُنْتُ أُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الصَّلَوَاتِ وَكَانَتْ صَلَاتُهُ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا»  

tabarani:2006al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

"When the Prophet prayed Fajr he would remain seated where he had prayed until the sun had risen." (Using translation from Tirmidhī 585)  

الطبراني:٢٠٠٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ قَعَدَ فِي مُصَلَّاهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:2007ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Bishr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Simāk > Jābir

[Machine] I heard the Prophet ﷺ say, "Indeed, after me there will be twelve leaders." Then he said a word, so I asked my father, and he said, "All of them will be from the Quraysh tribe."  

الطبراني:٢٠٠٧حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهُ سيقومُ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا» ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً فَسَأَلْتُ أَبِي فَقَالَ «كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»  

tabarani:2008al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ did not pass away until he had performed the prayer sitting.  

الطبراني:٢٠٠٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«مَا مَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى صَلَّى قَاعِدًا»  

tabarani:2009[Chain 1] Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] I saw the seal on the back of the Messenger of Allah ﷺ, it was the size of a pigeon's egg.  

الطبراني:٢٠٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا حَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ الْخَاتَمَ فِي ظَهْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ»  

tabarani:2010[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] "We prayed upon the son of Addahdah, a man from the Ansar. When we finished, a man came to the Messenger of Allah ﷺ with a horse that he had ridden upon when he returned from the funeral."  

الطبراني:٢٠١٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ

«صَلَّيْنَا عَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْهُ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِفَرَسٍ حَصَانٍ فَرَكِبَهُ حِينَ رَجَعَ مِنَ الْجِنَازَةِ»  

tabarani:2011Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "This matter will continue to exist, with a group of Muslims fighting for it, until the Hour is established."  

الطبراني:٢٠١١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَنْ يَزَالَ هَذَا الْأَمْرُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

tabarani:2012Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Ḥasan b. Ṣāliḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ never used to deliver a sermon while sitting; he would always stand."  

الطبراني:٢٠١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ حَسَنِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

«لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ وَهُوَ جَالِسٌ إِلَّا وَهُوَ قَائِمٌ»  

tabarani:2013ʿAbdullāh b. Nājiyah > Yūsuf b. Mūsá al-Qaṭṭān > Ḥakkām b. Salm > ʿAnbasah b. Saʿīd > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah stand up from the place where he prays Fajr until the sun rises, then he stands.  

الطبراني:٢٠١٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ثنا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«لَمْ أَرَ رَسُولَ اللهِ يَوْمًا يَقُومُ مِنْ مَكَانِهِ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الْفَجْرَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ يَقُومُ»  

tabarani:2015Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ḥassān al-Anmāṭī > Hishām b. ʿAmmār > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

The Messenger of Allah ﷺ would not lengthen the sermon on Friday. He would say a few words. (Using translation from Abū Dāʾūd 1107)   

الطبراني:٢٠١٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَسَّانَ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يُطِيلُ الْمَوْعِظَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِنَّمَا هِيَ كَلِمَاتٌ يَسِيرَاتٌ»  

tabarani:2016al-Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Qays b. al-Rabīʿ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray Asr slightly before your prayer, and he used to pray Maghrib slightly before your prayer, and he used to delay Isha prayer a bit after your prayer. Bilal used to delay the Dhuhr prayer until the sun's heat disappeared, not exceeding its prescribed time. As for the call to prayer, sometimes the Messenger of Allah ﷺ would hurry and sometimes he would delay it.  

الطبراني:٢٠١٦حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الْعَصْرَ نَحْوًا مِنْ صَلَاتِكُمْ وَكَانَ يُصَلِّي الْمَغْرِبَ نَحْوًا مِنْ صَلَاتِكُمْ وَكَانَ يُؤَخِّرُ الْعِشَاءَ عَنْ صَلَاتِكُمْ شَيْئًا وَكَانَ بِلَالٌ يُؤَخِّرُ الظُّهْرَ حَتَّى تَدْحَضَ الشَّمْسُ لَا يَخْرِمُ عَنْ وَقْتٍ وَاحِدٍ فَأَمَّا الْإِقَامَةُ فَرُبَّمَا خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَعَجَّلَ وَرُبَّمَا أَخَّرَ»  

tabarani:2017a[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Qays b. al-Rabīʿ > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] I said to him, "Were you sitting with the Messenger of Allah ﷺ?" He said, "Yes, and he used to be silent for long periods."  

الطبراني:٢٠١٧aحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قُلْتُ لَهُ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ وَكَانَ طَوِيلَ الصَّمْتِ»  

tabarani:2017b[Chain 1] ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Qays b. al-Rabīʿ > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] I said to him, "Were you used to sitting with the Messenger of Allah?" He said, "Yes, and he was long in silence."  

الطبراني:٢٠١٧bحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ حَدَّثَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قُلْتُ لَهُ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ وَكَانَ طَوِيلَ الصَّمْتِ»  

tabarani:2018Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah And ʾAbū Khalīfah And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Abū al-Walīd > Qays b. al-Rabīʿ > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] That the prophet ﷺ returned from the funeral of Ibn Dahdah on a naked horse.  

الطبراني:٢٠١٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ وَأَبُو خَلِيفَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالُوا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَجَعَ مِنْ جِنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ عَلَى فَرَسٍ عُرْيٍ»  

tabarani:2019Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > ʿAwn b. Sallām > Qays > Simāk > Jābir Yarfaʿuh

[Machine] “He used to pray Fajr and then sit until the sunrise.”  

الطبراني:٢٠١٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا قَيْسٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ يَرْفَعُهُ

«أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي الْفَجْرَ ثُمَّ يَقْعُدُ إِلَى طُلُوعِ الشَّمْسِ»  

tabarani:2020Maḥmūd b. ʿAlī al-Aṣbahānī > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Qays > Simāk > Jābir

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "White Yemenite should be conquered by a group of Muslims."  

الطبراني:٢٠٢٠حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قَيْسٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيُفْتَحَنَّ أَبْيَضُ كِسْرَى عَلَى طَائِفَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

tabarani:2021Simāk b. Ḥarb

[Machine] I asked Jabir ibn Samurah, "How was the prayer of the Messenger of Allah?" He said, "His sermon was concise, and his prayer was concise."  

الطبراني:٢٠٢١وَعَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ كَيْفَ كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «كَانَتْ خُطْبَتُهُ قَصْدًا وَصَلَاتُهُ قَصْدًا»  

tabarani:2022ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿAqīl > Ismāʿīl b. Abān > Qays b. al-Rabīʿ > Simāk > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ climbed the pulpit and said, "Ameen, ameen, ameen." He ﷺ said, "Jibreel came to me and said, 'O Muhammad, whoever reaches the month of Ramadan and does not have his sins forgiven and enter Paradise, may Allah distance him.' So I said, 'Ameen.' He ﷺ said, 'O Muhammad, whoever has his parents, either one or both, reaching old age in his life and he does not honor them and receive their compassion, may Allah distance him.' So I said, 'Ameen.' He ﷺ said, 'O Muhammad, whoever has your name mentioned in his presence and he does not send blessings upon you, may Allah distance him.' So I said, 'Ameen.'"  

الطبراني:٢٠٢٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

صَعِدَ النَّبِيُّ ﷺ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «آمِينَ آمِينَ آمِينَ» قَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ أَحَدَ وَالِدَيْهِ فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ قَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ شَهْرَ رَمَضَانَ فَمَاتَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَأُدْخِلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ قَالَ وَمَنْ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللهُ قُلْ آمِينَ فَقُلْتُ آمِينَ  

tabarani:2023Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > al-Ḥasan b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Jundīsābūrī > Abū Bilāl al-Ashʿarī > Qays > Simāk b. Ḥarb > Jābir

I saw the Messenger of Allah ﷺ wiping over his leather slippers (when doing wudoo’). (Using translation from Aḥmad 216)   

الطبراني:٢٠٢٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا أَبُو بِلَالٍ الْأَشْعَرِيُّ ثنا قَيْسٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:2024[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmūwayh [Chain 2] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 3] al-Ḥusayn b. Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥalabī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Ḥajjāj > Simāk > Jābir

"The two shins of the Messenger of Allah ﷺ were thin, and he would not laugh except as a smile, and whenever I looked at him I would say: "He put kohl on his eyes,' but he ﷺ did not use kohl." (Using translation from Tirmidhī 3645)   

الطبراني:٢٠٢٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَلَبِيُّ قَالُوا ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ فِي سَاقَيْ رَسُولِ اللهِ ﷺ حُمُوشَةٌ وَكَانَ «لَا يَضْحَكُ إِلَّا تَبَسُّمًا وَكُنْتُ إِذَا نَظَرْتُ إِلَيْهِ قُلْتُ أَكْحَلُ الْعَيْنَيْنِ وَلَيْسَ بِأَكْحَلَ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ  

tabarani:2025Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥusayn b. ʿAbd al-Awwal > Abū Khālid al-Aḥmar > Ḥajjāj > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ did not laugh loudly.  

الطبراني:٢٠٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْأَوَّلِ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ لَا يَنْبَعِثُ فِي الضَّحِكِ»  

tabarani:2026Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Muʿāwiyah > Ḥajjāj > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] "That the Prophet ﷺ delivered a sermon while standing and then sat down."  

الطبراني:٢٠٢٦حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ قَائِمًا ثُمَّ قَعَدَ»  

tabarani:2027[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUthmān b. Ṭālūt > Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Look for the Night of Qadr in the last ten nights (of Ramadan)."  

الطبراني:٢٠٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ طَالُوتَ قَالَا ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْتَمِسُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ»  

tabarani:2028ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Abū Dāwud > Sulaymān b. Muʿādh > Simāk > Jābir

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Indeed, in Makkah there is a stone that used to greet me. I would recognize it when I saw it.'"  

الطبراني:٢٠٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ بِمَكَّةَ حَجَرًا يُسَلِّمُ عَلَيَّ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ إِذَا رَأَيْتُهُ»  

tabarani:2029Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Nāṣiḥ Abū ʿAbdullāh > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] There was a young man who served the Prophet ﷺ and took care of his needs. The Prophet asked him, "Ask me for something." The young man replied, "Ask Allah, the Almighty, to grant me paradise." The Prophet raised his head, took a deep breath, and said, "Yes, but help me by increasing your prostrations."  

الطبراني:٢٠٢٩حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا نَاصِحٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ شَابٌّ يَخْدُمُ النَّبِيَّ ﷺ وَيُخِفُّ فِي حَوَائِجِهِ فَقَالَ «سَلْنِي حَاجَةً» فَقَالَ ادْعُ اللهَ تَعَالَى لِي بِالْجَنَّةِ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَتَنَفَّسَ وَقَالَ «نَعَمْ وَلَكِنْ أَعِنِّي بِكَثْرَةِ السُّجُودِ»  

tabarani:2030Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Nāṣiḥ Abū ʿAbdullāh > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever buries three of their children and remains patient and expects reward from Allah, Paradise is guaranteed for them." Umm Ayman asked, "What about those who bury two children?" He replied, "Whoever buries two children and remains patient and expects reward from Allah, Paradise is guaranteed for them." Umm Ayman asked again, "And what about those who bury only one child?" He remained silent for a while and then said, "I heard Umm Ayman say, 'Whoever buries even one child, remains patient and expects reward from Allah, Paradise is guaranteed for them.'"  

الطبراني:٢٠٣٠حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ حَدَّثَنَا نَاصِحٌ أَبُو عَبْدِ اللهِ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ دَفَنَ ثَلَاثَةً مِنَ الْوَلَدِ فَصَبَرَ عَلَيْهِمْ واحْتَسَبَهُمْ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» فَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ أَوِ اثْنَيْنِ قَالَ «وَمَنْ دَفَنَ اثْنَيْنِ فَصَبَرَ عَلَيْهِمَا واحْتَسَبَهُما وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ» فَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ أَوْ وَاحِدَةٌ؟ قَالَ فَسَكَتَ أَوْ أَمْسَكَ فَقَالَ سَمِعْتُ أُمَّ أَيْمَنَ «مَنْ دَفَنَ وَاحِدًا فَصَبَرَ وَاحْتَسَبَ كَانَتْ لَهُ الْجَنَّةُ»  

tabarani:2031Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Nāṣiḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah > Amar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ordered for all the doors of the mosque to be closed except for the door of Ali. Abbas said, "O Messenger of Allah, as much as I enter alone, I also exit alone." He replied, "I was not commanded to do anything in regards to that." So all the doors were closed except for the door of Ali, and it could be that he passed while in a state of impurity.  

الطبراني:٢٠٣١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَدِّ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ كُلِّهَا غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ ؓ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْرَ مَا أدْخُلُ أَنَا وَحْدِي وَأَخْرَجُ قَالَ «مَا أُمِرْتُ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ» فَسَدَّهَا كُلَّهَا غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ وَرُبَّمَا مَرَّ وَهُوَ جُنُبٌ  

tabarani:2032al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Nāṣiḥ > Simāk > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is better for one of you to discipline his child than to give charity every day with half a sa'a to the poor."  

الطبراني:٢٠٣٢حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَأَنْ يُؤَدِّبَ أَحَدُكُمْ وَلَدَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَتَصَدَّقَ كُلَّ يَوْمٍ بِنِصْفِ صَاعٍ عَلَى مَسَاكِينَ»  

tabarani:2033Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Aḥmad b. Ṣubayḥ al-Asadī > Yaḥyá b. Yaʿlá > Nāṣiḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah > Lammā Saʾal Ahl

[Machine] When the people of Quba asked the Prophet ﷺ to build a mosque for them, the Messenger of Allah ﷺ said, "Let someone among you bring a camel." Abu Bakr stood up and brought a camel, but when he tried to make it move, it did not respond. So he returned and sat down. Then Umar stood up and brought a camel, but it also did not respond when he tried to make it move. So he returned and sat down. Then the Messenger of Allah ﷺ said to his companions, "Let someone among you bring a camel." Ali stood up and when he placed his foot on the stirrup, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Ali, hold its reins and build upon its hump, for it is instructed to obey."  

الطبراني:٢٠٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صُبَيْحٍ الْأَسَدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

لَمَّا سَأَلَ أَهْلُ قُبَاءٍ النَّبِيَّ ﷺ أَنْ يَبْنِيَ لَهُمْ مَسْجِدًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيَقُومَ بَعْضُكُمْ فَيَرْكَبَ النَّاقَةَ» فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَرَكِبَهَا فَحَرَّكَها فَلَمْ تَنْبَعِثْ فَرَجَعَ فَقَعَدَ فَقَامَ عُمَرُ ؓ فَرَكِبَهَا فَحَرَّكَها فَلَمْ تَنْبَعِثْ فَرَجَعَ فَقَعَدَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ «لِيَقُومَ بَعْضُكُمْ فَيَرْكَبَ النَّاقَةَ» فَقَامَ عَلِيٌّ ؓ فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي غَرَزِ الرِّكَابِ وَثَبَّتَ بِهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا عَلِيُّ إِرْخِ زِمَامَهَا وَابْنُوا عَلَى مَدَارِها فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ»  

tabarani:2034al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Khaṭṭāb > Nāṣiḥ > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ ascended the pulpit and said, "Ameen, Ameen, Ameen." Then he said, "Gabriel ﷺ came to me and said, 'O Muhammad, whoever finds one or both of his parents in old age and does not enter Paradise (by serving them) is indeed a wretched person.'"  

الطبراني:٢٠٣٤حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ «آمِينَ آمِينَ آمِينَ» فَقَالَ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ أَحَدَ وَالِدَيْهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:2035ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Mūsá > Ismāʿīl b. Abān > Nāṣiḥ > Simāk > Jābir > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Ali: "You are to me as Haroon is to Musa, except that there will be no prophet after me."  

الطبراني:٢٠٣٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ ؓ «أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي»  

tabarani:2036ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Mūsá > Ismāʿīl b. Abān > Nāṣiḥ > Simāk > Jābir > Ūā

[Machine] They said, "O Messenger of Allah, who will carry your banner on the Day of Resurrection?" He said, "No one will carry it except for the one who carried it in the world, Ali ibn Abi Talib."  

الطبراني:٢٠٣٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ يَحْمِلُ رَايَتَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ «مَنْ يُحْسِنُ أَنْ يَحْمِلَهَا إِلَّا مَنْ حَمَلَهَا فِي الدُّنْيَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ»  

tabarani:2037ʿAbdān b. Aḥmad > Yūsuf b. Mūsá > Ismāʿīl b. Abān > Nāṣiḥ > Simāk > Jābir > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said to Ali, "Who brought misfortune to the people of Thamud?" He replied, "The one who killed the she-camel." The Prophet asked, "And who brings misfortune to this nation?" Ali replied, "Allah knows best." The Prophet said, "Your killer."  

الطبراني:٢٠٣٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ ؓ «مَنْ أَشْقَى ثَمُودَ» ؟ قَالَ مَنْ عَقَرَ النَّاقَةَ قَالَ «فَمَنْ أَشَقَى هَذِهِ الْأُمَّةَ؟» قَالَ اللهُ أَعْلَمُ قَالَ «قَاتِلُكَ»  

tabarani:2038Muḥammad b. al-ʿAbbās b. al-Akhram al-Aṣbahānī > ʿAbbād b. Yaʿqūb > ʿAlī b. Hāshim > Nāṣiḥ > Simāk > Jābir > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah said to Ali, "Indeed, you are a successor and indeed, you will be killed, and this (referring to his beard) will be stained with blood from this (pointing to his head)."  

الطبراني:٢٠٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْأَخْرَمِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ثنا نَاصِحٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِعَلِيٍّ ؓ «إِنَّكَ امْرُؤٌ مُسْتَخْلَفٌ وَإِنَّكَ مَقْتُولٌ وَهَذِهِ مَخْضُوبَةٌ مِنْ هَذِهِ» لِحْيَتُهُ مِنْ رَأْسِهِ