6. Chapter of Jīm (Male) (2/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ٢

6.5 [Machine] Tamim bin Tarafah al-Ta'i, from Jabir bin Samurah. (contd …)

٦۔٥ بَابٌ تَمِيمُ بْنُ طَرَفَةَ الطَّائِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

6.5.7 Subsection

٦۔٥۔٧ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

tabarani:1872Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

"When Kisra is ruined, there will be no Kisra after him, and when Caesar is ruined, there will be no Caesar after him. By the One in Whose Hand is my soul! You shall spend their treasures in Allah's cause." (Using translation from Tirmidhī 2216)   

الطبراني:١٨٧٢حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ»  

tabarani:1873ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Jaʿfar b. Muḥammad b. Fuḍayl al-Rāsibī > Muḥammad b. Mūsá b. Aʿyan > Ibrāhīm b. Yazīd b. Mirdānibah > Raqabah b. Maṣqalah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

Messenger of Allah ﷺ said, "When Khosrau is ruined, there will be no Khosrau after him; and when Caesar is ruined, there will be no Caesar after him. By Him in Whose Hands my life is, you will spend their treasures in Allah's Cause." (Using translation from Bukhārī 3120)  

الطبراني:١٨٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ الرَّاسِبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ مِرْدَانِبَةَ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ»  

tabarani:1874Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shaybān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir

"When Kisra is ruined, there will be no Kisra after him, and when Caesar is ruined, there will be no Caesar after him. By the One in Whose Hand is my soul! You shall spend their treasures in Allah's cause." (Using translation from Tirmidhī 2216)  

الطبراني:١٨٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا ذَهَبَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ وَإِذَا ذَهَبَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللهِ»  

tabarani:1875Bishr > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir

'There will be twelve Amir after me."' He said: "Then he said something that I did not understand. So I asked the one who was next to me, who said that he ﷺ had said: 'All of them are from Quraish."' (Using translation from Tirmidhī 2223)   

الطبراني:١٨٧٥حَدَّثَنَا بِشْرُ ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَكُونُ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا» ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَسَأَلْتُ أَبِي مَاذَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ «كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»  

tabarani:1876al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sahl b. ʿUthmān > Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "This matter will continue to exist until there are twelve successors."  

الطبراني:١٨٧٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ قَائِمًا حَتَّى يَكُونَ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً»  

tabarani:1877ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Rawḥ b. ʿAṭāʾ b. Abū Maymūnah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] An Arab man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, what do you say about the lizard?" He replied, "A nation from the Children of Israel was transformed into lizards, and I do not know which specific species of lizard was transformed, nor am I commanded to do anything regarding them or to prohibit them."  

الطبراني:١٨٧٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

أَتَى أَعْرَابِيٌّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي الضبِ؟ فَقَالَ «مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا أَدْرِي أَيَّ الدَّوَابِّ مُسِخَتْ وَلَا آمُرُ بِهِ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ»  

tabarani:1878ʿAbdān b. Aḥmad > Mūsá al-Anṣārī > Yūnus b. Bukayr > Qays > Simāk And ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "A party of Muslims will conquer the white palace of Caesar."  

الطبراني:١٨٧٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا قَيْسٌ عَنْ سِمَاكٍ وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَيَفْتَحَنَّ أَبْيَضَ آلِ كِسْرَى عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ»  

tabarani:1879Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī al-Kūfī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Hārūn b. Abū Burdah > Akhī Ḥusayn b. Abū Burdah > Qays > ʿAbd al-Malik > Jābir b. Samurah Waghayrih

The Prophet ﷺ said: He who is consulted is trustworthy. (Using translation from Abū Dāʾūd 5128)  

الطبراني:١٨٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ الْكُوفِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا هَارُونُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ حَدَّثَنِي أَخِي حُسَيْنُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ وَغَيْرِهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ»  

tabarani:1880Aḥmad b. Sulaymān b. Yūsuf al-ʿUqaylī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "The evil ones will leave the city until they enter the wasteland, not fearing anyone except Allah (SWT)."  

الطبراني:١٨٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ يُوسُفَ الْعُقَيْلِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَتَخْرُجَنَّ الظَّعِينَةُ مِنَ الْمَدِينَةِ حَتَّى تَدْخُلَ الْحِيرَةَ لَا تَخَافُ أَحَدًا إِلَّا اللهَ ﷻ»  

6.5 [Machine] Tamim bin Tarafah al-Ta'i, from Jabir bin Samurah.

٦۔٥ بَابٌ تَمِيمُ بْنُ طَرَفَةَ الطَّائِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

tabarani:1881[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > ʿAbd al-Jabbār b. ʿĀṣim [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥalabī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik > Jābir b. Samurah

"A man asked the Prophet whether he could perform prayer in a garment in which he had intercourse with his wife. He said: 'Yes, unless he sees something on it, in which case he should wash it.'" (Using translation from Ibn Mājah 542)   

الطبراني:١٨٨١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَاصِمٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَلَبِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي أُجَامِعُ فِيهِ؟ قَالَ «نَعَمْ إِلَّا أَنْ تَرَى فِيهِ شَيْئًا فَتَغْسِلَهُ»  

مَعْبَدُ الْجَدَلِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

tabarani:1882ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿĀṣim b. ʿUmar b. ʿAlī al-Muqaddamī from my father > Fiṭr > Abū Khālid al-Wālibī And Maʿbad al-Jadalī > Jābir b. Samurah

[Machine] On the authority of the Prophet Muhammad ﷺ , he said, "This matter will continue to be apparent, unaffected by those who oppose it."  

الطبراني:١٨٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا فِطْرٌ عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْوَالِبِيِّ وَمَعْبَدٍ الْجَدَلِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَزَالُ هَذَا الْأمْرُ ظَاهِرًا لَا يَضُرُّهُ مَنْ نَاوَأَهُ»  

6.5.10 Subsection

٦۔٥۔١٠ الْمُسَيَّبُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

tabarani:1883[Chain 1] Abū Zayd al-Ḥawṭī > ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī [Chain 2] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī from my father > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Jaʿfar b. al-Ḥārith > al-ʿAwwām b. Ḥawshab > al-Musayyab b. Rāfiʿ > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this matter will continue to be apparent and unaffected by those who oppose it until twelve leaders arise, all of them from the Quraysh."  

الطبراني:١٨٨٣حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ الْحَوْطِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْحَارِثِ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَا يَزَالُ ظَاهِرًا لَا يَضُرُّهُ مَنْ خَالَفَهُ حَتَّى يَقُومَ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»  

tabarani:1884[Chain 1] Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > Qabīṣah > Sufyān [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The prophet ﷺ used to sit between the two sermons on Friday and deliver a sermon while standing. His prayer was concise and his sermon was also concise. He would recite verses from the Quran on the pulpit.  

الطبراني:١٨٨٤حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَجْلِسُ بَيْنَ الْخُطْبَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَخْطُبُ قَائِمًا وَكَانَتْ صَلَاتُهُ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا وَيَقْرَأُ آيَاتٍ مِنَ الْقُرْآنِ عَلَى الْمِنْبَرِ»  

6.5.11 Subsection

٦۔٥۔١١ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

tabarani:1885ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Simāk > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ used to sit in his mosque from the time the dawn broke until the sun rose beautifully.  

الطبراني:١٨٨٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَجْلِسُ فِي مُصَلَّاهُ إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسْنَاءَ»  

tabarani:1886ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Saʾalt Jābir b. Samurah

[Machine] About the sermon of the Prophet ﷺ, he said, "He used to deliver the sermon while standing, then he would sit for a while, and then he would stand again."  

الطبراني:١٨٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ

عَنْ خِطْبَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ»  

tabarani:1887Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭrānī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ used to deliver the sermon while standing, then he would sit for a while, and then he would stand up again.  

الطبراني:١٨٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطْرَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ»  

tabarani:1888ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb

[Machine] I asked Jabir ibn Samurah, "What did the Prophet ﷺ used to do after he prayed Fajr?" He said, "He used to sit in his place until the sun rose."  

الطبراني:١٨٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ مَا كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَصْنَعُ إِذَا صَلَّى الصُّبْحَ؟ قَالَ «كَانَ يَجْلِسُ فِي مَجْلِسِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:1889Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was in the house of Abu Ayyub. Whenever food was brought to him, he would eat from it and send some of it, by virtue of his blessing, to Abu Ayyub. One time, food was brought to him and it contained garlic. He did not eat from it and sent it to Abu Ayyub. Abu Ayyub did not eat from it either, as he did not see any trace of the Prophet ﷺ in it. Then, he went to the Prophet ﷺ and asked him about it. He said, "O Messenger of Allah, is it forbidden?" He replied, "No, but I dislike it because of its smell." Abu Ayyub said, "Indeed, I dislike what you dislike."  

الطبراني:١٨٨٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي دَارِ أَبِي أَيُّوبَ فَكَانَ إِذَا أُتِيَ بِالطَّعَامِ فَأَكَلَ مِنْهُ أَرْسَلَ بِفَضْلِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ فَأُتِيَ بِطَعَامٍ وَفِيهِ ثُومٌ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ وَأَرْسَلَ بِهِ إِلَى أَبِي أَيُّوبَ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ أَبُو أَيُّوبَ إِذْ لَمْ يَرَ فِيهِ أَثَرَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ أَتَاهُ فَسَأَلَهُ عَنْهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ «لَا وَلَكِنْ كَرِهْتُهُ مِنْ أَجْلِ الرِّيحِ» قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا كَرِهْتَ  

tabarani:1890Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The greying of the Prophet's ﷺ beard was such that when he applied oil to it, the greying would not be apparent, and when he left it without oil, the greying would be apparent.  

الطبراني:١٨٩٠حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَتْ شَيْبُ النَّبِيِّ ﷺ إِذَا سَرَّحَ لِحْيَتَهُ أَظُنُّهُ قَالَ ودَهَنَهَا لَمْ يَتَبَيَّنْ وَإِذَا تَرَكَهَا تَبَيَّنَ»  

tabarani:1891Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)   

الطبراني:١٨٩١حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبْرَحُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

tabarani:1892[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah [Chain 2] Sulaymān b. al-Ḥasan > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "The city was named Tabah."  

الطبراني:١٨٩٢حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سُمِّيَ الْمَدِينَةُ طَابَةَ»  

tabarani:1893Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Simāk > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite in the noon and at night when darkness falls, and when the sun and its brightness disappear, and similar to that. And he used to recite in the morning for a longer period than that.  

الطبراني:١٨٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَنَحْوِهَا وَيَقْرَأُ فِي الصُّبْحِ بِأَطْوَلَ مِنْ ذَلِكَ»  

tabarani:1894Sulaymān b. al-Ḥasan > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

When the sun declined, the Messenger of Allah ﷺ offered the noon prayer and recited surahs lie "By the night when it covers over" (92) and (recited similar surahs) in the afternoon prayer, and in the other prayers except the dawn prayer which he used to prolong. (Using translation from Abū Dāʾūd 806)  

الطبراني:١٨٩٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ صَلَّى الظُّهْرَ وَقَرَأَ بِنَحْوٍ مِنَ اللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى وَالْعَصْرِ كَذَلِكَ وَالصَّلَوَاتُ كَذَلِكَ إِلَّا الصُّبْحَ فَإِنَّهُ يُطِيلُهَا»  

tabarani:1895Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > Simāk > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to pray Dhuhr when the sun declined, meaning when it sets, and he used to pray Asr towards the end of your prayer time.  

الطبراني:١٨٩٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَدْحَضُ الشَّمْسُ يَعْنِي حِينَ تَزُولُ وَيُصَلِّي الْعَصْرَ نَحْوًا مِنْ صَلَاتِكُمْ»  

tabarani:1896Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Yaḥyá b. Maʿīn > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "There will be twelve leaders." Then he said a word that I did not understand, so the people said, "He said, 'All of them are from Quraysh.'"  

الطبراني:١٨٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «يَكُونُ اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا» ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَقَالَ الْقَوْمُ قَالَ «كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»  

tabarani:1897Sulaymān b. al-Ḥasan > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] He heard Jabir bin Samurah say that a man with long curly hair and strong muscles admitted to committing adultery. The Prophet Muhammad ﷺ ordered that he be stoned to death, and he said, "Whenever we go out for Jihad in the cause of Allah, if one of you lags behind, he will be struck with a reed from the she-camel. As for me, I will not punish any of you in this manner unless I make him a precedent. Perhaps someone said, 'Fish!,' but I will surely punish him."  

الطبراني:١٨٩٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِرَجُلٍ أَشْعَرَ قَصِيرٍ ذِي عَضَلَاتٍ أَقَرَّ بِالزِّنَا فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ وَقَالَ أَكُلَّمَا نَفَرْنَا غَازِينَ فِي سَبِيلِ اللهِ يَتَخَلَّفُ أَحَدُكُمْ يَنِبُّ نَبِيبَ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ أَمَا إِنِّي لَنْ أُوتِيَ بِأَحَدٍ مِنْكُمْ فَعَلَ هَذَا إِلَّا جَعَلْتُهُ نَكَالًا وَرُبَّمَا قَالَ سِمَاكٌ إِلَّا نَكَّلْتُهُ  

tabarani:1898Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yaḥyá > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Verily, before the Hour, there will be liars."  

الطبراني:١٨٩٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ»  

tabarani:1899[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Jaʿfar [Chain 2] Sulaymān b. al-Ḥasan > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , prayed over Ibn Dahdah while we were present. Then he brought a horse, tamed it, and jumped on it. While we were surrounding him, he started taming it. A man who was with Jabir ibn Samurah said: "Indeed, the Prophet, ﷺ , said, 'How many delicious dates for Ibn Dahdah are suspended in Jannah.'"  

الطبراني:١٨٩٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ح وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَنَحْنُ شُهُودٌ ثُمَّ أَتَى بِفَرَسٍ فَعَقَلَ حَتَّى رَكِبَهُ فَجَعَلَ يَتَوَقَّصُ بِهِ وَنَحْنُ نَسْعَى حَوْلَهُ فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدَ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «كَمْ مِنْ عِذْقٍ لِابْنِ الدَّحْدَاحِ مُعَلَّقٍ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:1900ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ at the funeral of Ibn Duhdah, and he was riding a horse and moving it gently.  

الطبراني:١٩٠٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي جَنَازَةِ ابْنِ الدَّحْدَاحِ وَهُوَ عَلَى فَرَسٍ وَهُوَ يَتَهَوَّدُ بِهِ»  

tabarani:1901ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > al-Aswad b. ʿĀmir > Shuʿbah > Simāk > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "How many gardens does Ibn Addahah have in Paradise."  

الطبراني:١٩٠١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَمْ مِنْ عِذْقٍ لِابْنِ الدَّحْدَاحِ فِي الْجَنَّةِ»  

tabarani:1902Sulaymān b. al-Ḥasan > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ heard saying, "You will conquer the treasures of the white palace of Kisra, or he said, the one in the white palace, a group of Muslims."  

الطبراني:١٩٠٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ لَتَفْتَحَنَّ كَنْزَ آلِ كِسْرَى الْأَبْيَضِ أَوْ قَالَ الَّذِي فِي الْأَبْيَضِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ  

tabarani:1903ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq > ʿAbdān b. ʿUthmān from my father > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had thick eyelashes. Shu'bah said, "I asked Simak, 'What does "ashkal al-'aynayn" mean?' He replied, 'It means thick eyelashes.'"  

الطبراني:١٩٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا عَبْدَانُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ؓ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ» قَالَ شُعْبَةُ قُلْتُ لِسِمَاكٍ مَا أَشْكَلُ الْعَيْنَيْنِ؟ قَالَ «بَاذَامٌ جُشْمٌ»  

tabarani:1904ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Sulaymān b. al-Ḥasan > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Simāk > Saʾalt Jābir b. Samurah

"The Messenger of Allah ﷺ had a wide mouth (Dali' Al-Fam), his eyes were Ashkal, and he had thin heals (Manhus Al-'Aqib)." (Using translation from Tirmidhī 3646)   

الطبراني:١٩٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ

عَنْ صِفَةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «كَانَ أَشْكَلَ الْعَيْنَيْنِ ضَلِيعَ الْفَمِ مَنْهُوسَ الْعَقِبِ»  

tabarani:1905ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Dāwud > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir

The Apostle of Allah ﷺ used to recite in the noon prayer:" Glorify the name of thy Most High Lord in the morning prayer longer than this" (lxxxvii.) (Using translation from Muslim 460)  

الطبراني:١٩٠٥حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ بِ سَبِّحِ اسْمِ رَبِّكَ الْأَعْلَى وَفِي الصُّبْحِ بِأَطْوَلَ مِنْ ذَلِكَ  

tabarani:1906ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Bakr b. Abū Shaybah

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Seek Laylatul Qadr (the Night of Decree) in the last ten nights of Ramadan.'"  

الطبراني:١٩٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ قَالَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اطْلُبُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ»  

tabarani:1907Aḥmad b. Muḥammad al-Maʿībī al-Aṣbahānī > Zayd b. al-Ḥarīsh > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

I recognise the stone in Mecca which used to pay me salutations before my advent as a Prophet and I recognise that even now. (Using translation from Muslim 2277)   

الطبراني:١٩٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَعِيبِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ»  

tabarani:1908Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Muʿādh b. Asad > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ and between his shoulders was a seal of prophethood like the size of a dove's egg.  

الطبراني:١٩٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُعَاذُ بْنُ أَسَدٍ ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَبَيْنَ كَتِفَيْهِ مِثْلُ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ خاتَمُ النُّبُوَّةِ»  

tabarani:1909Muḥammad b. ʿĪsá b. Shaybah al-Miṣrī > Aḥmad b. Sayyār al-Marwazī > ʿAbdullāh b. ʿUthmān from my father > Shuʿbah > Simāk > Jābir

[Machine] The boys were passing by the Prophet ﷺ, and some of them would touch his cheek, while others would touch both of his cheeks. So, when I passed by him, he touched my cheek and said, "The cheek that the Prophet ﷺ touched was more beautiful than the other cheek."  

الطبراني:١٩٠٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ أَنَا أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كَانَ الصِّبْيَانُ يَمُرُّونَ بِالنَّبِيِّ ﷺ فَمِنْهُمْ مَنْ يَمْسَحْ خَدَّهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَمْسَحْ خَدَّيْهِ فَمَرَرْتُ بِهِ فَمَسَحَ خَدِّي قَالَ فَكَانَ الْخَدُّ الَّذِي مَسَحَهُ النَّبِيُّ ﷺ أَحْسَنَ مِنَ الْخَدِّ الْآخَرِ  

6.5.12 Subsection

٦۔٥۔١٢ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:1910Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Aḥmad b. Sahl b. ʿAlī al-Bāhilī > Ṣilah b. Sulaymān > Shuʿbah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The companions of the Prophet Muhammad ﷺ used to recite poetry to each other, and the Messenger of Allah ﷺ would listen.  

الطبراني:١٩١٠حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا صِلَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ يَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْمَعُ»  

tabarani:1911Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

"I saw the Messenger of Allah ﷺ delivering the khutbah on Friday standing, then he sat briefly and did not speak, then he stood up and delivered a second khutbah. So whoever tells you that the Messenger of Allah ﷺ used to deliver the khutbah seated, he has lied." (Using translation from Nasāʾī 1417)   

الطبراني:١٩١١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ «رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ فَلَا يَتَكَلَّمُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ خِطْبَةً أُخْرَى فَمَنْ حَدَّثَكَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ قَاعِدًا فَقَدْ كَذَبَ»  

tabarani:1912Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The caller of prayer of the Messenger of Allah ﷺ would give the call to prayer and then wait. He would not establish the prayer until he saw the Prophet ﷺ had come out, then he would establish the prayer when he saw him.  

الطبراني:١٩١٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يُمْهِلُ فَلَا يُقِيمُ حَتَّى إِذَا رَأَى النَّبِيَّ ﷺ قَدْ خَرَجَ أَقَامَ الصَّلَاةَ حِينَ يَرَاهُ»  

tabarani:1913Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

"When the Messenger of Allah ﷺ prayed fajr, he would sit in the place where he had prayed until the sun rose." (Using translation from Nasāʾī 1357)   

الطبراني:١٩١٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَلَّى لِغَدَاةٍ قَعَدَ فِي مَجْلِسِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:1914Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] He heard Jabir ibn Samurah saying, "The Messenger of Allah used to pray the prayers similar to your prayers today, but he would lighten them. His prayer was lighter than your prayers. He would recite Surah Al-Waqi'ah and similar chapters in Fajr prayer."  

الطبراني:١٩١٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي الصَّلَوَاتِ كَنَحْوٍ مِنْ صَلَاتِكُمُ الَّتِي تُصَلُّونَ الْيَوْمَ وَلَكِنَّهُ كَانَ يُخَفِّفُ كَانَتْ صَلَاتُهُ أَخَفَّ مِنْ صَلَاتِكُمْ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ الْوَاقِعَةَ وَنَحْوَهَا مِنَ السُّوَرِ»  

tabarani:1915Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A group among the Muslims will conquer the treasures of Kisra."  

الطبراني:١٩١٥حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيَفْتَحَنَّ رَهْطٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كُنُوزَ كِسْرَى»  

tabarani:1916Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ādam b. Abū Iyās > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The messenger of Allah, ﷺ , had abundant hair and beard.  

الطبراني:١٩١٦حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَثَّ الشَّعْرِ وَاللِّحْيَةِ»  

tabarani:1917Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard Jabir ibn Samurah saying, "The Messenger of Allah ﷺ was brought a short man wearing an izar (a lower garment) without a cloak. He spoke to him, but I do not know what he said as I was far from him and there were people between him and me." Then the Prophet ﷺ said, "Take him away." Then he said, "Bring him back." He spoke to him again and I could hear it, but there were people between him and me. Then he said, "Take him away and stone him." Then the Messenger of Allah ﷺ stood up and delivered a sermon, and I could hear it. He said, "Whenever we march in the cause of Allah, one of them leaves behind a nanny goat that gives a cup of milk. By Allah, I will not go ahead of anyone of them, but I will punish him."  

الطبراني:١٩١٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمَاعِزِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٍ قَصِيرٍ فِي إِزَارٍ مَا عَلَيْهِ رِدَاءٌ فَكَلَّمَهُ وَمَا أَدْرِي مَا يُكَلِّمُهُ وَأَنَا بَعِيدٌ مِنْهُ وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ الْقَوْمُ فَقَالَ «اذْهَبُوا بِهِ» ثُمَّ قَالَ «رُدُّوهُ» فَكَلَّمَهُ وَأَنَا أَسْمَعُ غَيْرَ أَنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْقَوْمَ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ» ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَخَطَبَ وَأَنَا أَسْمَعُهُ فَقَالَ «كُلَّمَا نَفَرْنَا فِي سَبِيلِ اللهِ خَلَّفَ أَحَدُهُمْ لَهُ نَبِيبٌ كَنَبِيبِ التَّيْسِ يَمْنَحُ إِحْدَاهُنَّ الْكُثْبَةَ مِنَ اللَّبَنِ وَاللهِ لَا أَقْدَمُ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ إِلَّا نَكَّلْتُ بِهِ»  

tabarani:1918ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir

[Machine] "I saw the ring on his shoulder, resembling the skin of a dove's egg."  

الطبراني:١٩١٨حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ الْخَاتَمَ عِنْدَ كَتِفِهِ مِثْلَ بَيْضَةِ الْحَمَامَةِ يُشْبِهُ جِلْدَهُ»  

tabarani:1919Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk

[Machine] Jabir reported: "They entered upon the Prophet ﷺ while he was reclining on a cushion to his left."  

الطبراني:١٩١٩حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ

عَنْ جَابِرٍ «أَنَّهُمْ دَخَلُوا عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ عَنْ يَسَارِهِ»  

tabarani:1920[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Kathīr > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] He heard Jabir ibn Samurah saying, "A man died during the time of the Messenger of Allah ﷺ . A man came to him and said, 'O Messenger of Allah, so-and-so has died.' He said, 'He has not died.' Then he came again, and then a third time. The Messenger of Allah ﷺ said, 'How did he die?' He said, 'He killed himself with a dagger he had, so I did not offer the funeral prayer for him.'"  

الطبراني:١٩٢٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ح وَثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ مَاتَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ مَاتَ فُلَانٌ قَالَ «لَمْ يَمُتْ» ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ ثُمَّ الثَّالِثَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيْفَ مَاتَ؟» قَالَ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمِشْقَصٍ كَانَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ  

tabarani:1921Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk > Jābir

[Machine] There was no gray hair in the Prophet's ﷺ head or beard, except for a few strands in the parting of his head. It became apparent when he would oil his beard, and it would not be noticeable when he left it.  

الطبراني:١٩٢١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«مَا كَانَ فِي رَأْسِ النَّبِيِّ ﷺ وَلِحْيَتِهِ مِنَ الشَّيْبِ إِلَّا شَعَرَاتٍ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ إِذَا سَرَّحَ لِحْيَتَهُ ودَهَنَ تَبَيَّنَ وَإِذَا تَرَكَهَا لَمْ يَتَبَيَّنْ»