Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

tabarani:1881[Chain 1] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > ʿAbd al-Jabbār b. ʿĀṣim [Chain 2] ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥalabī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik > Jābir b. Samurah

"A man asked the Prophet whether he could perform prayer in a garment in which he had intercourse with his wife. He said: 'Yes, unless he sees something on it, in which case he should wash it.'" (Using translation from Ibn Mājah 542)   

الطبراني:١٨٨١حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَاصِمٍ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَلَبِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي أُجَامِعُ فِيهِ؟ قَالَ «نَعَمْ إِلَّا أَنْ تَرَى فِيهِ شَيْئًا فَتَغْسِلَهُ»  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
ibnmajah:542[Chain 1] Muḥammad b. Yaḥyá > Yaḥyá b. Yūsuf al-Zimmī [Chain 2] Aḥmad b. ʿUthmān b. Ḥakīm > Sulaymān b. ʿUbaydullāh al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

"A man asked the Prophet whether he could perform prayer in a garment in which he had intercourse with his wife. He said: 'Yes, unless he sees something on it, in which case he should wash it.'"  

ابن ماجة:٥٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الرَّقِّيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ يُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي يَأْتِي فِيهِ أَهْلَهُ قَالَ نَعَمْ إِلاَّ أَنْ يَرَى فِيهِ شَيْئًا فَيَغْسِلَهُ  

ahmad:20825ʿAbdullāh b. Maymūn Abū ʿAbd al-Raḥman / al-Raqqī > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard a man ask the Prophet ﷺ , "Can I pray in the same clothes that I wear with my family?" He replied, "Yes, as long as there is nothing impure on them, you can pray in them."  

أحمد:٢٠٨٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الرَّقِّيَّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أُصَلِّي فِي ثَوْبِي الَّذِي آتِي فِيهِ أَهْلِي؟ قَالَ نَعَمْ إِلَّا أَنْ تَرَى فِيهِ شَيْئًا تَغْسِلُهُ  

ahmad:20920ʿAbdullāh > Abū Aḥmad Makhlad b. al-Ḥasan / Ibn Abū Zumayl > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr al-Raqqī > ʿAbd al-Malik / Ibn ʿUmayr > Jābir b. Samurah

"A man asked the Prophet whether he could perform prayer in a garment in which he had intercourse with his wife. He said: 'Yes, unless he sees something on it, in which case he should wash it.'" (Using translation from Ibn Mājah 542)   

أحمد:٢٠٩٢٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبُو أَحْمَدَ مَخْلَدُ بْنُ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي زُمَيْلٍ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو الرَّقِّيَّ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ ﷺ أُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي آتِي فِيهِ أَهْلِي؟ قَالَ نَعَمْ إِلَّا أَنْ تَرَى فِيهِ شَيْئًا فَتَغْسِلَهُ  

ahmad:20921ʿAbdullāh b. Maymūn Abū ʿAbd al-Raḥman al-Raqqī > ʿUbaydullāh / Ibn ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard a man ask the Prophet ﷺ , "Can I pray in the clothes that I wear with my family?" He replied, "Yes, unless you see something on it that requires washing."  

أحمد:٢٠٩٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَيْمُونٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرَّقِّيُّ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَجُلًا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ أُصَلِّي فِي ثَوْبِي الَّذِي آتِي فِيهِ أَهْلِي؟ قَالَ نَعَمْ إِلَّا أَنْ تَرَى فِيهِ شَيْئًا فَتَغْسِلَهُ  

ibnhibban:2333Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Makhlad b. Abū Zumayl And ʿAbd al-Jabbār b. ʿĀṣim > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jābir b. Samurah

"A man asked the Prophet whether he could perform prayer in a garment in which he had intercourse with his wife. He said: 'Yes, unless he sees something on it, in which case he should wash it.'" (Using translation from Ibn Mājah 542)   

ابن حبّان:٢٣٣٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ أَبِي زُمَيْلٍ وَعَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَاصِمٍ قَالَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ ﷺ أُصَلِّي فِي الثَّوْبِ الَّذِي آتِي فِيهِ أَهْلِي؟ قَالَ «نَعَمْ إِلَّا أَنْ تَرَى فِيهِ شَيْئًا فَتَغْسِلَهُ»  

suyuti:163-47bJābir b. Samurah
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٦٣-٤٧b

"عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ: أَنَّ رَجُلًا سَأَلَ رَسُولَ الله ﷺ : أُصَلِّى في الثَّوْبِ الَّذِى آتِى فِيهِ أَهْلِى؟ قَالَ: نَعَمْ إِلاَّ أَنْ تَرَى فِيهِ شَيْئًا فَتَغْسِلَهُ".  

ابن النجار