6. Chapter of Jīm (Male) (3/21)

٦۔ بَابُ الْجِيمِ ص ٣

6.5 [Machine] Tamim bin Tarafah al-Ta'i, from Jabir bin Samurah. (contd …)

٦۔٥ بَابٌ تَمِيمُ بْنُ طَرَفَةَ الطَّائِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

6.5.12 Subsection

٦۔٥۔١٢ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:1922Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)   

الطبراني:١٩٢٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبْرَحُ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

tabarani:1923Bishr b. Mūsá > Khalaf b. al-Walīd > Isrāʾīl > Simāk > Jābir

'There will be twelve Amir after me."' He said: "Then he said something that I did not understand. So I asked the one who was next to me, who said that he ﷺ had said: 'All of them are from Quraish."' (Using translation from Tirmidhī 2223)   

الطبراني:١٩٢٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَكُونُ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا» ثُمَّ تَكَلَّمَ بِشَيْءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَسَأَلْتُ الْقَوْمَ فَقَالُوا «كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»  

tabarani:1924Bishr b. Mūsá > Khalaf > Isrāʾīl > Simāk > Jābir

[Machine] "A camel died in the barren desert, and beside it were needy people. So the Prophet ﷺ divided it among them for food."  

الطبراني:١٩٢٤حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَفٌ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«مَاتَ جَمَلٌ بِالْحَرَّةِ وَإِلَى جَنْبِهِ قَوْمٌ مُحْتَاجُونَ فَرَخَّصَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فِي أَكْلِهِ»  

tabarani:1925Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed the Fajr prayer and then began shaking something in front of him. When he finished, we asked him, and he said, "That was a devil who threw sparks of fire on my feet to distract me from prayer. If I had caught him, I would have tied him to one of the pillars of the mosque until the children of Madinah saw him."  

الطبراني:١٩٢٥وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ فَجَعَلَ يَنْتَهِرُ شَيْئًا قُدَّامَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ سَأَلْنَاهُ فَقَالَ «ذَاكَ شَيْطَانٌ أَلْقَى عَلَى قَدَمِي شَرَرًا مِنَ النَّارِ لِيَفْتِنَنِي عَنِ الصَّلَاةِ وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَنِيطَ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى يَطِيفَ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ»  

6.5.13 Subsection

٦۔٥۔١٣ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:1926ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAlī b. Muḥammad al-Ṭanāfisī > Wakīʿ > Isrāʾīl > Simāk b. Ḥarb

"A man asked Al-Bara: 'Was the face of the Messenger of Allah ﷺ like a sword?' He said: 'No, like the moon.'" (Using translation from Tirmidhī 3636)   

الطبراني:١٩٢٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ثنا وَكِيعٌ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

قِيلَ لِجَابِرٍ أَكَانَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِثْلَ السَّيْفِ؟ قَالَ «لَا بَلْ مِثْلَ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ»  

tabarani:1927[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Abū al-Walīd > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

"When the Messenger of Allah ﷺ prayed fajr, he would sit in the place where he had prayed until the sun rose." (Using translation from Nasāʾī 1357)  

الطبراني:١٩٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَا ثنا زَائِدَةُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ يَقْعُدُ فِي مَجْلِسِهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:1928Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb

[Machine] Jabir ibn Samurah said, "The prayer of the Messenger of Allah ﷺ and his sermon were concise."  

الطبراني:١٩٢٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ قَالَ

جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ «كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا»  

tabarani:1929[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr [Chain 2] Abū Khalīfah And Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṭayālisī > Abū al-Walīd > Zāʾidah [Chain 3] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Isrāʾīl > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to recite Surah Qaf and the Majestic Quran in the Fajr prayer, and his prayer was gentle.  

الطبراني:١٩٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا زَائِدَةُ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ بِ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ وَكَانَتْ صَلَاتُهُ بَعْدَ تَخْفِيفٍ»  

tabarani:1930Muḥammad b. Aḥmad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Zāʾidah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah ﷺ give a sermon while sitting on the pulpit on Fridays. So whoever told you that he sat, then they have lied. He used to give a sermon standing, then sit, then stand again to give another sermon, and he would sit in between the two sermons.  

الطبراني:١٩٣٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ قَطُّ فِي الْجُمُعَةِ إِلَّا قَائِمًا فَمَنْ حَدَّثَكَ أَنَّهُ جَلَسَ فَكَذِّبْهُ فَإِنَّهُ لَمْ يَفْعَلْ قَالَ جَابِرٌ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَخْطُبُ ثُمَّ يَقْعُدُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ وَكَانَ يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ يَقْعُدُ بَيْنَهُمَا»  

6.5.14 Subsection

٦۔٥۔١٤ زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:1931ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah

This religion will continue to exist, and a group of people from the Muslims will continue to fight for its protection until the Hour is established. (Using translation from Muslim 1922)  

الطبراني:١٩٣١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَنْ يَبْرَحَ هَذَا الدِّينُ قَائِمًا يُقَاتِلُ عَلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ»  

tabarani:1932[Chain 1] Fuḍayl b. Muḥammad al-Malṭī > Abū Nuʿaym [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

A man fell ill and a cry was raised (for his death). So his neighbour came to the Messenger of Allah ﷺ and said to him: He has died. He asked: Who told you? He said: I have seen him. The Messenger of Allah ﷺ said: He has not died. He then returned. A cry was again raised (for his death). He came to the Messenger of Allah ﷺ and said: He has died. The Prophet ﷺ said: He has not died. He then returned. A cry was again raised over him. His wife said: Go to the Messenger of Allah ﷺ and inform him. The man said: O Allah, curse him. He said: The man then went and saw that he had killed himself with an arrowhead. So he went to the Prophet ﷺ and informed him that he had died. He asked: Who told you? He replied: I myself saw that he had killed himself with arrowheads. He asked: Have you seen him? He replied: Yes. He then said: Then I shall not pray over him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3185)  

الطبراني:١٩٣٢حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَلْطِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ

مَرِضَ رَجُلٌ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَجَاءَ جَارُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ مَاتَ فَقَالَ «مَا يُدْرِيكَ؟» قَالَ أَنَا رَأَيْتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّهُ لَمْ يَمُتْ» فَرَجَعَ الرَّجُلُ فَصِيحَ عَلَيْهِ فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ انْطَلِقْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبِرْهُ فَقَالَ الرَّجُلُ اللهُمَّ الْعَنْهُ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ الرَّجُلُ فَرَاهُ قَدْ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصٍ مَعَهُ فَانْطَلَقَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدْ مَاتَ قَالَ «مَا يُدْرِيكَ؟» قَالَ رَأَيْتُهُ نَحَرَ نَفْسَهُ بِمَشَاقِصٍ مَعَهُ قَالَ «أَنْتَ رَأَيْتَهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «إِذًا لَا أُصَلِّي عَلَيْهِ»  

tabarani:1933[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus [Chain 3] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Abū > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Simāk

I said to Jabir b. Samura: Did you have the privilege of sitting in the company of Messenger of Allah ﷺ? He said: Yes, very frequently, and added: He did not stand up (and go) from the place where he offered the dawn prayer until the sun rose, and after the rising of the sun he stood up, and they (his Companions) entered into conversation with one another and they talked of the things (that they did during the Days of Ignorance), and they laughed (on their unreasonable and ridiculous acts). Messenger of Allah ﷺ smiled only. (Using translation from Muslim 2322)   

الطبراني:١٩٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالُوا ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا سِمَاكٌ قَالَ

قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ أَكُنْتَ تُجَالِسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ كَثِيرًا كَانَ «لَا يَقُومُ مِنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَإِذَا طَلَعَتْ قَامَ وَكَانَ يُطِيلُ الصَّمْتَ وَكَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَيَضْحَكُونَ ويَبْتَسِمُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

tabarani:1934Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

The Messenger of Allah ﷺ used to deliver the sermon standing, then he would sit down, then stand and preach standing. If anyone tells you he preached sitting, he is lying. I swear by Allah that I offered along with more than two thousand prayers. (Using translation from Abū Dāʾūd 1093)   

الطبراني:١٩٣٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكٌ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَجْلِسُ ثُمَّ يَقُومُ فَيَخْطُبُ قَائِمًا فَمَنْ نَبَّأَكَ أَنَّهُ يَخْطُبُ جَالِسًا أَوْ قَاعِدًا فَقَدْ كَذَبَ فَقَدْ وَاللهِ صَلَّيْتُ مَعَهُ أَكْثَرَ مِنْ أَلْفَيْ مَرَّةً»  

tabarani:1935Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, there will be liars before the Hour." I said to Jabir, "Did you hear him say this?" He replied, "Yes, I heard him."  

الطبراني:١٩٣٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكٌ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ» قُلْتُ لِجَابِرٍ أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ أَنَا سَمِعْتُهُ  

tabarani:1936Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

'There will be twelve Amir after me."' He said: "Then he said something that I did not understand. So I asked the one who was next to me, who said that he ﷺ had said: 'All of them are from Quraish."' (Using translation from Tirmidhī 2223)   

الطبراني:١٩٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكٌ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يَكُونُ بَعْدِي اثْنَا عَشَرَ أَمِيرًا» ثُمَّ تَكَلَّمَ بِشَيْءٍ لَمْ أَفْهَمْهُ فَسَأَلْتُ الْقَوْمَ كُلَّهُمْ فَقَالُوا قَالَ «كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»  

tabarani:1937Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk > Saʾalt Jābir b. Samurah

[Machine] Regarding the prayer of the Messenger of Allah ﷺ , he said, "He used to perform them softly and did not pray like these people."  

الطبراني:١٩٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكٌ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ

عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «كَانَ يَخِفُّ بِهِمْ وَلَا يُصَلِّي صَلَاةَ هَؤُلَاءِ»  

tabarani:1938Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ used to recite in the Fajr prayer the Quranic chapters Qaf and the Noble Quran and something similar to it."  

الطبراني:١٩٣٨ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكٌ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ بِ ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ وَنَحْوِهَا»  

tabarani:1939Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I heard Jabir ibn Samurah saying that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) prayed the Fajr prayer and he began to brush something in front of him. When he finished, we asked him, and he said, "That was a devil who threw a spark of fire on my foot to distract me from prayer." He said, "I brushed him away and if I had taken him, I would have tied him to one of the pillars of the mosque until the children of Madinah played with him."  

الطبراني:١٩٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكٌ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ يَقُولُ صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَجَعَلَ يَنْتَهِرُ شَيْئًا قُدَّامَهُ فَلَمَّا انْصَرَفَ سَأَلْنَاهُ فَقَالَ «ذَاكَ شَيْطَانٌ ألْقَى عَلَى قَدَمِي شَرَرًا مِنْ نَارٍ لِيَفْتِنَنِي عَنِ الصَّلَاةِ» قَالَ «وَقَدِ انْتَهَرْتُهُ وَلَوْ أَخَذْتُهُ لَنِيطَ إِلَى سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ حَتَّى يَطِيفَ بِهِ وِلْدَانُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ»  

6.5.15 Subsection

٦۔٥۔١٥ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:1940Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The pitcher was presented to the Messenger of Allah ﷺ while he was in the house of Abu Ayyub. He would receive it and it would be filled with whatever food he ate. One time, a pitcher came to him, and he sent it back as it was, without taking anything from it. Abu Ayyub said to his family, "Do not eat until I find out why he returned it." So he sought permission and entered (the presence of the Messenger of Allah) and said, "Nothing that comes from you ever reaches us unless you have eaten from it, except for this pitcher. I do not know what is wrong with it." The Messenger of Allah ﷺ said, "It had garlic in it, and I dislike its smell. There is no harm in it, but I dislike its smell." Abu Ayyub said, "If you dislike it, then I dislike it too." The Messenger of Allah ﷺ said, "Then you are pardoned."  

الطبراني:١٩٤٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا سِمَاكٌ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَمُرَةَ قَالَ

كَانَ يُهْدَى لِرَسُولِ اللهِ ﷺ الْقِصَاعُ وَهُوَ فِي دَارِ أَبِي أَيُّوبَ فَكَانَ يَبْعَثُ إِلَيْهِ فَضْلَ مَا يَأْكُلُ فَأَتَتْهُ قَصْعَةٌ فَأَرْسَلَ بِهَا كَمَا هِيَ لَمْ يَنْقُصْ مِنْهَا شَيْءٌ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ لِأَهْلِهِ لَا تَأْكُلُوا حَتَّى أَعْلَمَ لِمَ تَرَكَهَا؟ قَالَ فَاسْتَأْذَنَ عَلَيْهِ فَدَخَلَ فَقَالَ لَمْ يَكُنْ يَأْتِينَا مِنْ عِنْدِكَ شَيْءٌ إِلَّا أَكَلْتَ مِنْهُ غَيْرَ هَذِهِ الْقَصْعَةِ لَا أَدْرِي مَا شَأْنُهَا؟ قَالَ «كَانَ فِيهَا ثُومٌ فَكَرِهْتُ رِيحَهُ أَمَا إِنَّهُ لَا بَأْسَ بِهِ إِلَّا أَنِّي كَرِهْتُ رِيحَهُ» قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ إِذًا قَالَ «فَأَنْتَ أَبْصَرُ»  

tabarani:1941ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Seek the Night of Decree in the last ten nights (of Ramadan)."  

الطبراني:١٩٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «اطْلُبُوا لَيْلَةَ الْقَدْرِ فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ»  

tabarani:1942ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "On the authority of the Prophet, ﷺ , he prayed on the day of Eid without adhan or iqamah."  

الطبراني:١٩٤٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ صَلَّى فِي يَوْمِ عِيدٍ بِلَا أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ»  

tabarani:1943ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād > Asbāṭ > Simāk > Jābir

[Machine] "When the son of Al-Dahdah died, the Prophet ﷺ followed his funeral. After he was buried and finished with it, a horse was brought to him. He mounted it and then returned (to his place)".  

الطبراني:١٩٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَسْبَاطُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«لَمَّا مَاتَ ابْنُ الدَّحْدَاحِ تَبِعَ النَّبِيُّ ﷺ جِنَازَتَهُ فَلَمَّا دُفِنَ وَفَرَغَ مِنْهُ أُتِيَ بِفَرَسٍ فَرَكِبَهُ فَرَجَعَ عَلَيْهِ ﷺ»  

tabarani:1944ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk > Jābir b. Samurah

I prayed along with Messenger of Allah ﷺ the first prayer. He then went to his family and I also went along with him when he met some children (on the way). He began to pat the cheeks of each one of them. He also patted my cheek and I experienced a coolness or a fragrance of his hand as if it had been brought out from the scent bag of a perfumer. (Using translation from Muslim 2329)   

الطبراني:١٩٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْأُولَى ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَهْلِهِ وَخَرَجْتُ مَعَهُ فَاسْتَقْبَلَهُ وِلْدَانُ الْمَدِينَةِ فَجَعَلَ يَمْسَحُ خَدَّيْ أَحَدِهِمْ وَاحِدًا وَاحِدًا قَالَ وَأَمَّا فَمَسَحَ خَدِّي فَوَجَدْتُ لِيَدِهِ بَرْدًا ورِيحًا كَأَنَّمَا أَخْرَجَهَا مِنْ جُونَةِ عَطَّارٍ ﷺ  

6.5.16 Subsection

٦۔٥۔١٦ أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ

tabarani:1945al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Faḍl b. Abū Ḥassān > ʿAmr b. Ḥammād b. Ṭalḥah al-Qannād > Asbāṭ b. Naṣr > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I entered upon the Prophet ﷺ while he was urinating, so I greeted him but he did not respond to me. Then he stood up, entered his house, performed ablution, and came out to me and said, "Peace be upon you, and peace be upon you."  

الطبراني:١٩٤٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي حَسَّانَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ يَبُولُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ بَيْتَهُ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَيَّ فَقَالَ «وَعَلَيْكُمِ السَّلَامُ وَعَلَيْكُمِ السَّلَامُ»  

tabarani:1946[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt > Minjāb b. al-Ḥārith [Chain 3] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī [Chain 4] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmūwayh [Chain 5] Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir

[Machine] A camel died beside it. There was a needy family from the Sulaim tribe. The Prophet ﷺ permitted them to eat from it during their winter, and they melted it. This is the wording of the hadith of Ibn Asbahani.  

الطبراني:١٩٤٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

مَاتَتْ نَاقَةٌ بِالْحَرَّةِ إِلَى جَنْبِهَا أَهْلُ بَيْتٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ مُحْتَاجُونَ «فَرَخَّصَ لَهُمُ النَّبِيُّ ﷺ فِي أَكْلِهَا فَكَانُوا يَأْكُلُونَ مِنْهَا شِتَاءَهُمْ فَأَذَابُوهُ» وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ ابْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ  

tabarani:1947Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá > Sharīk > Simāk > Jābir

[Machine] Bilal used to call the Dhuhr prayer when the sun declined, and sometimes he would delay the congregational prayer, but he did not delay the call to prayer.  

الطبراني:١٩٤٧حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ وَكَانَ رُبَّمَا أَخَّرَ الْإِقَامَةَ وَلَا يُؤَخِّرُ الْأَذَانَ»  

tabarani:1948[Chain 1] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmūwayh [Chain 2] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

"I sat with the Prophet ﷺ more than one-hundred times. His Companions used to recite poetry and talk about things that occurred during Jahiliyyah, and he would remain silent, and sometimes he would smile along with them." (Using translation from Tirmidhī 2850)  

الطبراني:١٩٤٨حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمُوَيْهِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«جَالَسْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ مَرَّةٍ فَكَانَ أَصْحَابُهُ يَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ وَيَتَذَاكَرُونَ أَشْيَاءَ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ فَرُبَّمَا تَبَسَّمَ مَعَهُمْ»  

tabarani:1949Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "The prayer of the Messenger of Allah ﷺ was purposeful, and his sermon was purposeful."  

الطبراني:١٩٤٩حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَتْ صَلَاةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَصْدًا وَخُطْبَتُهُ قَصْدًا»  

tabarani:1950Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "The Prophet ﷺ sat a hundred times, and he would only give sermons while standing and would sit for a while."  

الطبراني:١٩٥٠حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«جَالَسْتُ النَّبِيَّ ﷺ مِائَةَ مَرَّةٍ فَمَا كَانَ يَخْطُبُ إِلَّا قَائِمًا وَكَانَ يَقْعُدُ قَعْدَةً»  

tabarani:1951[Chain 1] al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt > Minjāb b. al-Ḥārith [Chain 2] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá [Chain 3] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

When we came to the Prophet ﷺ, each one would sit down where there was room. (Using translation from Abū Dāʾūd 4825)  

الطبراني:١٩٥١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا النَّبِيَّ ﷺ يَجْلِسُ أَحَدُنَا حَيْثُ يَنْتَهِي»  

tabarani:1952[Chain 1] Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Zakariyyā b. Yaḥyá [Chain 2] Abū al-Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] I prayed with the Prophet ﷺ on the day of Eid, but no call to prayer was made for him, nor did he establish the prayer.  

الطبراني:١٩٥٢حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحُصَيْنِ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَلَمْ يُؤَذِّنْ لَهُ وَلَمْ يُقِمْ»  

tabarani:1953Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb

[Machine] I asked Jabir, "Were you sitting with the Prophet ﷺ?" He replied, "Yes, he used to be silent for long periods of time."  

الطبراني:١٩٥٣وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ قَالَ

قُلْتُ لِجَابِرٍ أَكُنْتَ تُجَالِسُ النَّبِيَّ ﷺ؟ قَالَ «نَعَمْ كَانَ طَوِيلَ الصَّمْتِ»  

tabarani:1954[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Ḥakīm al-Awdī And Minjāb b. al-Ḥārith [Chain 2] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 3] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAbd al-Raḥman b. Shaybah al-Juddī [Chain 4] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 5] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

the Prophet ﷺ stoned a Jewish man and a Jewish woman. (Using translation from Ibn Mājah 2557)  

الطبراني:١٩٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ وَمِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ الْجُدِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَجَمَ يَهُودِيًّا وَيَهُودِيَّةً»  

tabarani:1955[Chain 1] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān [Chain 2] Muḥammad b. Jaʿfar al-Rāzī > ʿAlī b. al-Jaʿd [Chain 3] Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

"A man killed himself, so the Prophet did not perform Salat over him." (Using translation from Tirmidhī 1068)  

الطبراني:١٩٥٥وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالُوا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«قَتَلَ رَجُلٌ نَفْسَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ»  

tabarani:1956[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt > Minjāb b. al-Ḥārith > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ was wounded, and the pain became severe for him. So he took out a knife from his sheath and killed himself. And the Prophet ﷺ did not offer the funeral prayer for him.  

الطبراني:١٩٥٦حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَصَابَتْهُ جِرَاحٌ فَآلَمَتْ بِهِ فَدَبَّ إِلَى قَرْنٍ لَهُ فِي سَيْفِهِ فَأَخَذَ مِشْقَصًا فَقَتَلَ نَفْسَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ»  

tabarani:1957ʿAbdān b. Aḥmad > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-ʿAbbādī al-Baṣrī > Abū Nuʿaym al-Nakhaʿī ʿAbd al-Raḥman b. Hānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] Bilal used to recite the call to prayer (Adhan) and then seek permission from the Prophet (PBUH).  

الطبراني:١٩٥٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَبَّادِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ النَّخَعِيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هانِي ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ بِلَالٌ يُؤَذِّنُ ثُمَّ يَسْتَأْذِنُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ»  

tabarani:1958[Chain 1] Aḥmad b. Masʿūd al-Maqdisī > al-Haytham b. Jamīl [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "That it is narrated that the Prophet ﷺ prayed Fajr prayer with them and recited Surah Ash-Shams, Surah Ad-Dhuha, Surah At-Tariq."  

الطبراني:١٩٥٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَسْعُودٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ ح وَثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ قَالَا ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى بِهِمُ الْفَجْرَ فَقَرَأَ وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ»  

tabarani:1959Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk > Jābir

[Machine] That the Prophet ﷺ used to delay the last part of Isha prayer.  

الطبراني:١٩٥٩حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُؤَخِّرُ صَلَاةَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ»  

tabarani:1960al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet, ﷺ , used to not get up from his place of prayer, where he prayed Fajr, until the sun rises.  

الطبراني:١٩٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا صَلَّى الْفَجْرَ لَمْ يَقُمْ مِنْ مَجْلِسِهِ الَّذِي صَلَّى فِيهِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»  

tabarani:1961Jaʿfar b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "Indeed, I know a stone in Makkah that used to greet me the nights I was sent as a prophet."  

الطبراني:١٩٦١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ لَيَالِيَ بُعِثْتُ»  

6.5.17 Subsection

٦۔٥۔١٧ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّخَعِيُّ، عَنْ سِمَاكٍ

tabarani:1962Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Khallād b. Yazīd > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah Yarfaʿ al-Ḥadīth

[Machine] "I saw the Night of Decree but I forgot it, so seek it in the last ten nights. And it is a night of wind, rain, and thunder."  

الطبراني:١٩٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا خَلَّادُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ قَالَ

أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ فَأُنْسِيتُهَا فَاطْلُبُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ وَقَالَ وَهِيَ لَيْلَةُ رِيحٍ وَمَطَرٍ ورَعْدٍ  

tabarani:1963[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] There were only a few strands of grey hair in the Prophet's head and beard, visible when he applied oil and they became visible.  

الطبراني:١٩٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«مَا كَانَ فِي رَأْسِ النَّبِيِّ ﷺ وَفِي لِحْيَتِهِ مِنَ الشَّيْبِ إِلَّا شَعَرَاتٍ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ إِذَا ادَّهَنَ وَارَاهُنَّ الدُّهْنُ»  

tabarani:1964[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid [Chain 2] Ibrāhīm b. Aḥmad b. ʿAmr al-Wakīʿī > ʿAlī b. ʿUthmān al-Lāḥiqī > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Islam will continue to be triumphant until there have been twelve Caliphs. Then the Prophet ﷺ said something which I could not understand. I asked my father: What did he say? He said: He has said that all of them (twelve Caliphs) will be from the Quraish. (Using translation from Muslim 1821d)   

الطبراني:١٩٦٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ح وَثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرٍو الْوَكِيعِيُّ قَالَ ثنا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ اللَّاحِقِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ «إِنَّ الْإِسْلَامَ لَا يَزَالُ عَزِيزًا إِلَى اثْنَيْ عَشَرَ خَلِيفَةً» ثُمَّ قَالَ كَلِمَةً لَمْ أَفْهَمْهَا فَقُلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالَ «كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ»  

tabarani:1965ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to deliver speeches standing up.  

الطبراني:١٩٦٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ قَائِمًا»  

tabarani:1966ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir

The Prophet ﷺ used to recite "By the heaven holding the big stars" and: "By the heaven, and At-Tariq (the night-comer, i.e. the bright star)" and similar surahs in Zuhr and 'Asr. (Using translation from Nasāʾī 979)  

الطبراني:١٩٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ وَنَحْوِهِمَا»  

tabarani:1967Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ stoned a she-goat but did not mention the skin."  

الطبراني:١٩٦٧حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ؓ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَجَمَ مَاعِزًا وَلَمْ يَذْكُرْ جَلْدًا»  

tabarani:1968Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Simāk > Jābir b. Samurah

Jabir b. Samurah reported that Bilal used to call for the noon prayer when the sun had declined. (Using translation from Abū Dāʾūd 403)  

الطبراني:١٩٦٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ

«أَنَّ بِلَالًا كَانَ يُؤَذِّنُ الظُّهْرَ إِذَا دَحَضَتِ الشَّمْسُ»  

tabarani:1969ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > Simāk > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, before the Hour, there will be liars."  

الطبراني:١٩٦٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ»  

tabarani:1970[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Surayj b. al-Nuʿmān > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir > Kānūā Yaqūlūn al-Madīnah Wyathrib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has named it as Taybah."  

الطبراني:١٩٧٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانُوا يَقُولُونَ الْمَدِينَةُ ويَثْرِبُ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ سَمَّاهَا طَابَةَ»  

tabarani:1971[Chain 1] Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿUmar al-Ḍarīr [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Jābir b. Samurah

[Machine] Once a man was in the wilderness with his wife. Another man lost his camel, and the man in the wilderness found it. So, he kept it with him. The camel became ill, and his wife said to him, "If you slaughter it and we butcher its meat and fat, we can eat it." However, he refused until it died. He then went to the Messenger of Allah ﷺ and informed him about the situation. The Messenger asked him, "Do you have anything else that keeps you alive besides this?" He replied, "No." The Messenger then said, "Then slaughter it, butcher its meat and fat, and eat it." After that, the owner of the camel came and asked him, "Why didn't you slaughter it?" He replied, "I felt shy from you."  

الطبراني:١٩٧١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عُمَرَ الضَّرِيرُ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ بِالْحَرَّةِ وَمَعَهُ امْرَأَةٌ لَهُ فَأَضَلَّ رَجُلٌ بَعِيرًا لَهُ فَوَجَدَهُ الرَّجُلُ الَّذِي بِالْحَرَّةِ فَحَبَسَهُ عِنْدَهُ وَمَرِضَ الْبَعِيرُ فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ لَوْ ذَبَحْتَهُ وقَدَدْنَا لَحْمَهُ وشَحْمَهُ فأَكَلْنَاها فَأَبَى عَلَيْهَا حَتَّى مَاتَ فَأَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ هَلْ لَكُمُ شَيْءٌ يُعِيشُكُمْ غَيْرَ ذَلِكَ؟ أَوْ قَالَ «هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ يُعِيشُكَ غَيْرَ ذَلِكَ؟» قَالَ لَا قَالَ «فَقَدِّدُوا شَحْمَهُ وَلَحْمَهُ وَكُلُوهُ» وَجَاءَ صَاحِبُ الْبَعِيرِ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ هَلَّا كُنْتَ نَحَرْتَهُ؟ فَقَالَ اسْتَحْيَيْتُ مِنْكَ