19. Chapter of ʿAyn (Male) (143/147)
١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٤٣
مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ عَنِ ابْنِ حُصَيْنٍ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever swears a deliberately false oath on a hopeless promise, he should take his place in Hellfire."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ مَصْبُورَةٍ كَاذِبًا مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ بِوَجْهِهِ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
أَبُو الْمُهَلَّبِ مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو الْجَرْمِيُّ عَمُّ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ عِمْرَانَ الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ
[Machine] A man had freed six slaves when he died and he had no other wealth except them. So the Messenger of Allah ﷺ distributed them among themselves, freeing four and keeping two.
أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمَالِيكَ عِنْدَ مَوْتِهِ وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ «فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَرَقَّ أَرْبَعَةً وَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ»
بَابٌ
[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ was informed of the death of An-Najashi, he said, 'Indeed, your brother An-Najashi has passed away, so pray for him.' Then, he stood and prayed for him with the people behind him."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا بَلَغَهُ وَفَاةُ النَّجَاشِيِّ قَالَ «إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيُّ قَدْ مَاتَ فَصَلُّوا عَلَيْهِ» فَقَامَ فَصَلَّى عَلَيْهِ وَالنَّاسُ خَلْفَهُ
19.4.614 Subsection
١٩۔٤۔٦١٤ زِيَادٌ الْجَصَّاصُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ
[Machine] A man divorced and did not have any witnesses, and he returned without witnesses? He said, "How he has done wrong! He divorced in an innovation and returned without following the prophetic tradition. He should have had witnesses for what he did."
رَجُلٌ طَلَّقَ وَلَمْ يُشْهِدْ وَرَاجَعَ وَلَمْ يُشْهِدْ؟ قَالَ «بِئْسَمَا صَنَعَ طَلَّقَ فِي بِدْعَةٍ وَارْتَجَعَ فِي غَيْرِ سُنَّةٍ وَلْيُشْهِدْ عَلَى مَا فَعَلَ»
[Machine] About a man who divorced and did not have witnesses, then he returned and still did not have witnesses? So he said, "I divorced without following the proper Islamic procedure, and I returned without observing the waiting period, so that I may now have witnesses."
عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ وَلَمْ يُشْهِدْ وَرَاجَعَ وَلَمْ يُشْهِدْ؟ فَقَالَ «طَلَّقَ فِي غَيْرِ سُنَّةٍ وَرَاجَعَ فِي غَيْرِ عِدَّةٍ لِيُشْهِدِ الْآنَ»
[Machine] "He is the one who says that seventy thousand will enter Paradise without being held accountable, they neither seek omens nor cauterize themselves, and they rely solely on their Lord."
هُوَ الَّذِي يَقُولُ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ لَا يَتَطَيَّرُونَ وَلَا يَكْتَوُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ
Verily the Messenger of Allah ﷺ said: Seventy thousand men of my Ummah would enter Paradise without rendering account. They (the companions of the Holy Prophet) said: Who would be those, Messenger of Allah? He (the Holy Prophet) said: They would be those who neither practise charm, not take omens, nor do they cauterise, but they repose their trust in their Lord. (Using translation from Muslim 218b)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ» قِيلَ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Seventy thousand people from my Ummah will enter Paradise without being held accountable. They do not seek ruqyah, nor do they believe in omens, and they rely solely on their Lord." Imran then said, "We have sought ruqyah and have not achieved success or prosperity."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ لَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» قَالَ عِمْرَانُ «فَقَدِ اكْتَوَيْنَا فَمَا أَفْلَحْنَ وَلَا أَنْجَحْنَ»
Verily the Messenger of Allah ﷺ said: Seventy thousand men of my Ummah would enter Paradise without rendering account. They (the companions of the Holy Prophet) said: Who would be those, Messenger of Allah? He (the Holy Prophet) said: They would be those who neither practise charm, not take omens, nor do they cauterise, but they repose their trust in their Lord. (Using translation from Muslim 218b)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ» قِيلَ مَنْ هُمْ؟ قَالَ «هُمُ الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ»
[Machine] A man had six slaves, so he freed them upon his death. Then the Messenger of Allah, may ﷺ , drew lots among them and freed two and reserved the remaining four.
أَنَّ رَجُلًا كَانَ لَهُ سِتَّةً مِنَ الرَّقِيقِ فَأَعْتَقَهُمْ عِنْدَ مَوْتِهِ «فَأَقْرَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»
[Machine] That a man freed six slaves during his illness. Then the Prophet ﷺ intervened between them and freed two, and allowed the remaining four to continue serving.
أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ فِي مَرَضِهِ «فَأَقْرَعَ النَّبِيُّ ﷺ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»
[Machine] A man from the Ansar passed away and left behind six slaves who had no wealth other than themselves. When he died, he freed all of them. This was brought to the attention of the Prophet Muhammad ﷺ . He divided them into three parts, then shook a pot containing lots between the parts. He freed one-third and raffled the remaining two-thirds. Muhammad ibn Sireen said, "If it had not been conveyed to me that this was the action of the Prophet ﷺ , I would have thought it was my own opinion."
تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَتَرَكَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَأَعْتَقَهُمْ جَمِيعًا عِنْدَ مَوْتِهِ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ «فَجَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ الثُّلُثَ وَأَرَقَّ الثُّلُثَيْنِ» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ لَوْ لَمْ يَبْلُغْنِي هَذَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَكَانَ ذَلِكَ رَأْيِي
[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience in disobedience to Allah." Then the other person said, "Allah is greater," three times or as he said.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ» فَقَالَ الْآخَرُ اللهُ أَكْبَرُ ثَلَاثًا أَوْ كَمَا قَالَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience in disobedience to Allah."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ»
[Machine] I have been asking you since today, as you were sent on a great mission. Do you remember the day when the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience in disobedience to Allah"? He said, "Yes." Imran said, "Allah is the Greatest, I thought you had forgotten."
مَا زِلْتُ أَطْلُبُكَ مُنْذُ الْيَوْمِ إِنَّكَ بُعِثْتَ عَلَى أَمَرٍ عَظِيمٍ أَتَذْكُرُ يَوْمَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ» قَالَ نَعَمْ قَالَ عِمْرَانُ اللهُ أَكْبَرُ حَسِبْتُ نَسِيتَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience to anyone in disobedience to Allah." Allah is the greatest.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ» قَالَ اللهُ أَكْبَرُ
[Machine] And he said, "So we did with the Messenger of Allah ﷺ ."
وَقَالَ «فَعَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience to a creature in disobedience to Allah."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ»
[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said, 'There is no obedience in disobeying Allah.'"
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "O Imran, say, 'O Allah, I seek guidance from You to direct my affairs and seek protection in You from the evil within myself.'"
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا عِمْرَانُ قُلْ اللهُمَّ إِنِّي أَسْتَهْدِيكَ لِأَرْشَدِ أَمْرِي وَأَسْتَجِيرُكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, Allah loves the believer who is poor and self-restrained."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُؤْمِنَ إِذَا كَانَ فَقِيرًا مُتَعَفِّفًا»
The Messenger of Allah ﷺ said: “Whoever tells a lie about me deliberately, let him take his place in Hell.” (Using translation from Aḥmad 584)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَذَبَ عَلِيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
[Machine] That the Prophet ﷺ said, "Indeed, your brother, the Negus, has passed away, so pray for him."
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيُّ قَدْ مَاتَ فَصَلُّوا عَلَيْهِ»
[Machine] The Prophet ﷺ said that if a man fights another man and the latter bites his hand and the attacker loses his hand, the attacker should not blame the other man but should take it up to the Prophet ﷺ . The Prophet ﷺ said, "Should he put his hand in you and you bite it like a stallion would?" So, the Prophet ﷺ condemned his action.
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ قَاتَلَ رَجُلٌ رَجُلًا فَعَضَّ يَدَهُ فَانْتَزَعَهَا فَبَدَرَتْ ثَنِيَّتُهُ فَخَاصَمَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «أَيَدَعُهَا فِي فِيكَ فَتَعَضَّهَا كَمَا يَعَضُّ الْفَحْلُ؟» فَأَهْدَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ
[Machine] "We have the Messenger of Allah, ﷺ , saying: 'Whoever swears an oath on a matter of patience to use it to illegally seize the property of a Muslim while he is lying, then let him take his seat in the fire.'"
لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ صَبْرٍ لِيَقْتَطِعَ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ فِيهَا كَاذِبٌ فَلْيَتَبَوَّأْ بِوَجْهِهِ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
19.4.617 Subsection
١٩۔٤۔٦١٧ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, your brother Al-Najashi has died, so stand up and offer prayers on him." So we lined up as we line up for the deceased and prayed on him as we pray on the deceased.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيُّ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ» فَصَفَفْنَا كَمَا نُصَفُّ عَلَى الْمَيِّتِ فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ كَمَا نُصَلِّي عَلَى الْمَيِّتِ
[Machine] "The Prophet, ﷺ , said, 'Indeed, it (i.e., the she-camel) is cursed, so keep away from it.' He said, 'I have indeed seen her following the houses such that no one presents a she-camel swifter than her.'"
لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّهَا مَلْعُونَةٌ فَخَلُّوا عَنْهَا» قَالَ «فَلَقَدْ رَأَيْتُهَا تَتْبَعُ الْمَنَازِلَ مَا يَعْرِضُ لَهَا أَحَدٌ نَاقَةٌ وَرْقَاءُ»
[Machine] While I was with the Messenger of Allah in a journey, he heard a curse and said, "What is this?" They said, "A woman cursed a she-camel belonging to her." He said, "Remove the curse from her, for indeed she is cursed." So they removed the curse from her, and there was a white she-camel.
بَيْنَا أَنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسِيرٍ إِذْ سَمِعَ لَعْنَةً فَقَالَ «مَا هَذَا؟» قَالُوا امْرَأَةٌ لَعَنَتْ نَاقَةً لَهَا فَقَالَ «ضَعُوا عَنْهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ» فَوَضَعُوا عَنْهَا وَإِذَا نَاقَةٌ وَرْقَاءُ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was on a journey when a woman cursed her she-camel. The Messenger of Allah ﷺ said, "Unload her belongings as if I can see her beautiful she-camel."
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ فَلَعَنَتِ امْرَأَةٌ نَاقَةً لَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلْقُوا عَنْهَا جَهَازَهَا» كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا نَاقَةً وَرْقَاءَ
[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was on one of his journeys, there was a woman from the Ansar riding a camel and it became restless, so she cursed it. The Messenger of Allah ﷺ heard this and said, "Take off what is on it and leave it, for it is cursed." Imran said, "I could see her wandering in the market and no one presenting anything to her." And perhaps he said, "the market of Medina."
بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ وَامْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ عَلَى نَاقَةٍ فَضَجِرَتْ فَلَعَنَتْهَا فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «خُذُوا مَا عَلَيْهَا وَدَعُوهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ» قَالَ عِمْرَانُ «فَكَأَنِّي أُرَاهَا تَجُولُ فِي السُّوقِ مَا يَعْرِضُ لَهَا أَحَدٌ» وَرُبَّمَا قَالَ سُوقُ الْمَدِينَةِ
[Machine] The Banu Amr kidnapped two men who were companions of the Prophet Muhammad. The companions of the Prophet then captured a man from Thaqif and took his camel, which he used to lead the pilgrimage. The Prophet passed by him while he was restrained and he called out to him, saying, "O Muhammad, O Muhammad!" The Prophet showed him compassion and asked him why he was restrained and his camel was taken before him. He replied, "Because of the debts of your allies, the Banu Amr." The Banu Amr were allies of the Thaqif tribe. The Prophet then granted him permission to leave, but the man called out to him again. He returned to him and said, "Feed me, for I am hungry." The Prophet replied, "This is all I can do for you." He ordered food to be brought for him. The Prophet then redeemed the two men who were imprisoned by the group of people and some polytheists became jealous of the city's side. They attacked the camel and also harmed a woman. They took her with them to their caravan. The woman escaped from them during the night, while they were camping near their tents. Whenever she approached a camel to ride it, it would resist and she would leave it until she reached the camel of the Messenger of Allah, which was gentle and she did not resist. She sat on it and called out to them. The people came after her to retrieve her and saw her in its traces. Indeed, Allah saved her from being sacrificed and she was saved. When she entered the city, the Prophet was informed that his camel had returned with a woman named so-and-so, whom Allah had saved from the polytheists. The Prophet brought the woman and the camel and asked her, "What did you do?" She informed him and said that she had made a vow while they were pursuing her, that if Allah saved her, she would sacrifice the same camel. The Prophet said, "What a terrible thing you have done! There is no fulfillment of a vow in disobedience or in that which the son of Adam does not possess."
كَانَتْ بَنُو عَامِرٍ أَسَرُوا رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَسَرَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ ﷺ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ وَأَخَذُوا نَاقَتَهُ كَانَ يَسْبِقُ عَلَيْهَا الْحَاجَّ فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ وَهُوَ مُوَثَّقٌ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ يَا مُحَمَّدُ فَعَطَفَ عَلَيْهِ فَقَالَ عَلَى مَا أُحْبَسُ وَتُؤْخَذُ سَابِقَةَ الْحَاجِّ؟ قَالَ «بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ» وَكَانَتْ بَنُو عَامِرٍ حُلَفَاءَ لِثَقِيفٍ ثُمَّ أَجَازَ النَّبِيُّ ﷺ فَدَعَاهُ أَيْضًا يَا مُحَمَّدُ فَأَجَابَهُ إِنِّي مُسْلِمٌ قَالَ «لَوْ قُلْتَ ذَلِكَ وَأَنْتَ تَمْلِكُ أَمْرَكَ أَفْلَحْتَ كُلَّ الْفَلَاحِ» ثُمَّ أَجَازَ النَّبِيُّ ﷺ فَنَادَاهُ أَيْضًا فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَطْعِمْنِي فَإِنِّي جَائِعٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هَذِهِ حَاجَتُكَ» فَأَمَرَ لَهُ بِطَعَامٍ ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ فَادَى الرَّجُلُ بِالرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ أُسِرَا مِنْ أَصْحَابِهِ وَأَغَارَ نَاسٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ عَلَى نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ فَأَصَابُوا تِلْكَ النَّاقَةِ وَأَصَابُوا فِيمَا أَصَابُوا امْرَأَةً أَيْضًا فَذَهَبُوا بِهَا إِلَى رِحَالِهِمْ فَقَامَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ بَعْضِ اللَّيْلِ فِي إِبِلِهِمْ وَكَانُوا يَرْتَحِلُونَهَا عِنْدَ أَفْنِيَتِهِمْ فَكُلَّمَا دَنَتْ مِنْ بَعِيرٍ لِتَرْكَبَهُ رَغَا فَتَرَكَتْهُ حَتَّى جَاءَتْ إِلَى نَاقَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهِيَ نَاقَةٌ ذَلُولٌ فَلَمْ تَرْغُ حَتَّى قَعَدَتْ فِي عَجُزِهَا ثُمَّ صَاحَتْ بِهَا وَنَدَرَ بِهَا الْقَوْمُ فَرَكِبُوا فِي طَلَبِهَا فَنَذَرَتْ وَهِيَ مُنْطَلِقَةٌ وَهِيَ فِي أَثَرِهَا إِنِ اللهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا أَنْ تَنْحَرَهَا فَنَجَتْ فَلَمَّا قَدِمَتِ الْمَدِينَةَ أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ فَقِيلَ هَذِهِ نَاقَتُكَ جَاءَتْ بِهَا فُلَانَةُ نَجَّاهَا اللهُ عَلَيْهَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَأُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِالْمَرْأَةِ وَالنَّاقَةِ فَسَأَلَهَا «كَيْفَ صَنَعْتِ؟» فَأَخْبَرَتْهُ قَالَتْ وَنَذَرَتُ وَهُمْ فِي طَلَبِي عَلَيْهَا أَنْ أَنْحَرَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «بِئْسَ مَا جَازَيْتِهَا إِذًا لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ»
[Machine] "The pagans were jealous of the Prophet's ﷺ mounting grounds, so they took it. The goats were with them when they took it, and they captured a Muslim woman. They used to let their camels graze freely in their pens at night, but one night the woman got up and saw that they were wearing clothes. She did not touch any camel except the one that was harnessed. She rode it, thinking that Allah ﷻ would save her by it, so she intended to sacrifice it. When she arrived, she recognized the camel and it was said, 'This is the Prophet's ﷺ camel.' So it was brought to the Prophet ﷺ, and he was informed of her vow. He said, 'The worst of what you have done is that Allah saved it for you to sacrifice it. There is no fulfilling a vow in disobeying Allah, nor in what is beyond the control of human beings.'"
أَغَارَ الْمُشْرِكُونَ عَلَى سَرْحِ الْمَدِينَةِ فَذَهَبُوا بِهِ وَكَانَتِ الْعَضْبَاءُ فِيمَا ذَهَبُوا بِهِ وَأَسَرُوا امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَكَانُوا إِذَا اللَّيْلُ يُرِيحُونَ إِبِلَهُمْ فِي أَفْنِيَتِهِمْ فَلَمَّا كَانَ بَعْضُ اللَّيْلِ قَامَتِ الْمَرْأَةُ لَيْلَةً وَقَدْ ثُوِّبُوا فَجَعَلَتْ لَا تَضَعُ يَدَهَا عَلَى بَعِيرٍ إِلَّا رَغَا حَتَّى أَتَتْ عَلَى الْعَضْبَاءِ فَأَتَتْ عَلَى نَاقَةٍ ذَلُولٍ مَحْرُوسَةٍ فَرَكِبَتْهَا وَجَعَلَتْ إِنِ اللهُ ﷻ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرَهَا فَلَمَّا قَدِمَتْ عَرَفَتِ النَّاقَةَ قِيلَ نَاقَةُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأُتِيَ بِهَا النَّبِيُّ ﷺ فَأُخْبِرَ بِنَذْرِهَا فَقَالَ «شَرُّ مَا جَزَيْتِهَا إِنِ اللهُ أَنْجَاهَا عَلَيْهَا لَتَنْحَرِينَهَا لَا وَفَاءَ لِنَذْرٍ فِي مَعْصِيَةٍ وَلَا فِيمَا لَا يَمْلِكُ ابْنُ آدَمَ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ redeemed two Muslim captives with a man from the polytheists of the Banu Uqayl tribe. The tribe of Uqayl was allies to the Thaqif tribe during the pre-Islamic era. And it is known that the Thaqif tribe had captured two Muslims, so the Muslims captured a man from the tribe of Uqayl in return and took a camel that had preceded in the pre-Islamic era. When the camel preceded during the pre-Islamic era, it was not prevented from a watering hole or from grazing. The man sat in a place and the Prophet ﷺ passed by him, so he said, "O Muhammad, what is the reason for my captivity and the precedence of the camel?" He said, "We have kept you as a captive in the place of your allies, the Thaqif tribe." And then he mentioned the hadith.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَدَى رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ بِرَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ أَسَرَتْهُمُا ثَقِيفٌ وَكَانَتْ بَنُو عَقِيلٍ حُلَفَاءَ لِثَقِيفٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَنَّ ثَقِيفًا أَسَرَتْ رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَأَسَرَ الْمُسْلِمُونَ رَجُلًا مِنْ بَنِي عُقَيْلٍ وَأَخَذُوا نَاقَةً لَهُ قد سَبَقَتِ الْحَاجَّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَتِ النَّاقَةُ إِذَا سَبَقَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ لَمْ يُمْنَعْ حَوْضٌ تَشْرُعُ فِيهِ وَلَا مِنْ كَلَأٍ رَعَا فِيهِ فَجَلَسَ الرَّجُلُ فِي مَكَانٍ فَمَرَّ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ فِيمَا أُحْبَسُ أَنَا وَسَابِقَةُ الْحَاجِّ؟ فَقَالَ «حَبَسْنَاكَ بِجَرِيرَةِ حُلَفَائِكَ ثَقِيفٍ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
A man who had no other property emancipated six slaves of his at the time of the death. When the Prophet ﷺ was informed about it, he spoke severely of him. He then called them, divided them into three sections, cast lots among them, and emancipated two and kept four in slavery. (Using translation from Abū Dāʾūd 3958)
أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ عِنْدَ مَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ ﷺ «فَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلًا شَدِيدًا فَدَعَاهُمْ فَجَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً»
[Machine] A man from the Ansar passed away leaving behind six slaves who had no other wealth besides them. Upon his death, he freed all of them. This news reached the Prophet ﷺ , and he divided them into three parts, beating a small drum between them. He freed one third and made the other two thirds into separate groups.
تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَتَرَكَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ فَأَعْتَقَهُمْ جَمِيعًا عِنْدَ مَوْتِهِ فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ «فَجَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ الثُّلُثَ وَأَرَقَّ الثُّلُثَيْنِ»
"The Messenger of Allah said: 'Your brother has died, so get up and pray for him."' (Using translation from Nasāʾī 1946)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ»
[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, your brother has died, so stand up and pray for him." He was referring to Al-Najashi.
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ» يَعْنِي النَّجَاشِيَّ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, your brother has passed away, so stand and pray upon him." So we stood and prayed upon him.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ أَخَاكُمْ قَدْ مَاتَ فَقُومُوا فَصَلُّوا عَلَيْهِ» فَقُمْنَا فَصَلَّيْنَا عَلَيْهِ
19.4.618 Subsection
١٩۔٤۔٦١٨ أَبُو قِلَابَةَ عَنْ عَمِّهِ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ
[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "When a man says to his brother 'O disbeliever!', then it is as if he has killed him, and cursing a believer is like killing him."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِأَخِيهِ يَا كَافِرُ فَهُوَ كَقَتْلِهِ وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed three Rak'ahs of Asr, then a man named Al-Khirbaq entered and stood before him. He had long hands. The man said, "O Messenger of Allah, you have shortened the prayer." The Messenger of Allah ﷺ became angry and dragged his garment, then asked, "Is that true?" They said, "Yes." So, he stood up and performed that Rak'ah.
سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ فَدَخَلَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ كَانَ طَوِيلَ الْيَدَيْنِ قَالَ قَصَرْتَ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللهِ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ فَقَالَ «أَصَدَقَ؟» قَالُوا نَعَمْ فَقَامَ فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed either Dhuhr or Asr prayer with three units of prayer. Then, a man named Al-Khirbaaq said to him, "O Messenger of Allah, you only prayed three units of prayer." The Messenger of Allah ﷺ asked him, "Is that how it seems to you?" They replied, "Yes." So, the Messenger of Allah ﷺ prayed one more unit of prayer, then made the testimony of faith, and concluded the prayer. Then, he performed two prostrations of forgetfulness.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا صَلَّيْتَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ فَقَالَ «أَكَذَاكَ؟» قَالُوا نَعَمْ فَصَلَّى رَكْعَةً ثُمَّ تَشَهَّدَ وَسَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ
[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ mistakenly performed an additional prostration during prayer and then concluded the prayer by reciting the final salaam."
«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَوْهَمَ فِي صَلَاةٍ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ سَلَّمَ فِيهِمَا»
“The Messenger of Allah ﷺ said the Salam after three Rak’ah for ‘Asr, then he stood up and went into the apartment. Khirbaq, a man with big hands, stood up and called out: ‘O Messenger of Allah! Has the prayer been shortened?’ He came out angrily, dragging his lower garment, and asked about it, and was told (what had happened). So he performed the Rak’ah that he had omitted, then he said the Salam, then he prostrated twice and said the Salam again.” (Using translation from Ibn Mājah 1215)
«سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي ثَلَاثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْحُجْرَةَ» فَقَامَ الْخِرْبَاقُ رَجُلٌ بَسِيطُ الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقَصَرْتَ الصَّلَاةَ يَا رَسُولَ اللهِ أَوْ نَسِيتَ؟ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ ثَوْبَهُ فَسَأَلَ فَأُخْبِرَ «فَصَلَّى الرَّكْعَةَ الَّتِي كَانَ تَرَكَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ ثُمَّ سَلَّمَ»
[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ mistakenly greeted [in prayer] during his prostration."
«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَلَّمَ فِي سَجْدَتَيِ السَّهْوِ»
[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ led them in prayer, but he made a mistake in his prayer. So he prostrated for the two prostrations of forgetfulness, then recited the Tashahhud and then made the Salam.
«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى بِهِمْ فَسَهَى فِي صَلَاتِهِ فَسَجَدَ سَجْدَتَيِ السَّهْوِ ثُمَّ تَشَهَّدَ ثُمَّ سَلَّمَ»
19.4.619 Subsection
١٩۔٤۔٦١٩ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺprayed the afternoon prayer of three units (rak'ahs), then a man named Al-Khirbaq approached him and said, "O Messenger of Allah, mention to me what you did." So the Prophet ﷺ became angry and dragged his garment until he reached the people. He then said, "Did he say the truth?" They replied, "Yes." So he prayed that unit (rak'ah) and then made the prostration of forgetfulness (sujood as-sahw), followed by the final salutation.
صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعَصْرَ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ دَخَلَ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ يَذْكُرُ لَهُ الَّذِي صَنَعَ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى النَّاسِ فَقَالَ «أَصَدَقَ هَذَا؟» قَالُوا نَعَمْ فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ
[Machine] The camel of the Messenger of Allah ﷺ was lost, and then a woman wanted to sacrifice it. They said to the Prophet ﷺ , and she said, "I vowed to sacrifice it." The Prophet ﷺ said, "No one is obligated to fulfill a vow in something they do not possess."
أَنَّ نَاقَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فُقِدَتْ وَإِذَا امْرَأَةٌ تُرِيدُ أَنْ تَنْحَرَهَا فَقَالُوا لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنِّي كُنْتُ نَذَرْتُ أَنْ أَنْحَرَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَيْسَ عَلَى أَحَدٍ نَذْرٌ فِيمَا لَا يَمْلِكُ»
19.4.621 Subsection
١٩۔٤۔٦٢١ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ عَنْ عِمْرَانَ
“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Your brother Najashi has died, so offer the funeral prayer for him.” Then he stood and we prayed behind him. I was in the second row and two rows prayed for him.” (Using translation from Ibn Mājah 1535)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَخَاكُمُ النَّجَاشِيُّ قَدْ مَاتَ فَصَلُّوا عَلَيْهِ» فَقَامَ فَصَلَّيْنَا خَلْفَهُ فَإِنِّي لَفِي الصَّفِّ الثَّانِي فَصَلَّى عَلَيْهِ
[Machine] A woman from Juhaynah confessed to the Prophet ﷺ about committing adultery, and she said, "I am pregnant." So the Prophet ﷺ called her guardian and said, "Treat her kindly and when she gives birth, inform me." So he did that and the Prophet ﷺ commanded for her to be separated from her clothes, then he commanded for her to be stoned, and then he prayed for her. 'Umar said, "O Messenger of Allah, should you have stoned her and then prayed for her?" He said, "Indeed, she has repented with such a sincere repentance that if it were to be divided among the people of Madinah, it would suffice them. Have you found anyone better than her, who would give herself up for the sake of Allah?"
أَنَّ امْرَأَةً مِنْ جُهَيْنَةَ اعْتَرَفَتْ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ بِالزِّنَا وَقَالَتْ إِنِّي حُبْلَى فَدَعَا النَّبِيُّ ﷺ وَلِيَّهَا فَقَالَ «أَحْسِنْ إِلَيْهَا فَإِذَا وَضَعَتْ فَأَخْبَرَنِي» فَفَعَلَ فَأَمَرَ بِهَا النَّبِيُّ ﷺ فَشُكَّتْ عَنْهَا ثِيَابُهَا ثُمَّ أَمَرَ بِرَجْمِهَا فَرُجِمَتْ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهَا فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ تَرْجُمُهَا ثُمَّ تُصَلِّي عَلَيْهَا؟ قَالَ «لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ قُسِمَتْ بَيْنَ سَبْعِينَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَسِعَتْهُمْ وَهَلْ وَجَدْتَ أَفْضَلَ مِنْ أَنْ جَادَتْ بِنَفْسِهَا لِلَّهِ ﷻ»