Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:15586Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Yazīd b. Zurayʿ > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn In al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī And ʿImrān b. Ḥuṣayn al-Taqayā > Aḥaduhumā Lilākhar Atadhkur Yawm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience to anyone in disobedience to Allah." Allah is the greatest.  

الطبراني:١٥٥٨٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ إِنَّ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ وَعِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ الْتَقَيَا فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ أَتَذْكُرُ يَوْمَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ» قَالَ اللهُ أَكْبَرُ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ahmad:20653Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād / Ibn Zayd > Ayyūb > Muḥammad > Āstuʿmil al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī > Khurāsān > Fatamannāh ʿImrān b. Ḥuṣayn Ḥattá Qīl Lah Yā Abū Nujayd Alā Nadʿūh Lak > Lā Faqām ʿImrān b. Ḥuṣayn Falaqiyah Bayn al-Nās > Tadhkur Yawm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no obedience to a creation in disobedience to Allah." He (Imran) said, "Yes."  

أحمد:٢٠٦٥٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي _ ابْنُ زَيْدٍ _ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ اسْتُعْمِلَ الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو الْغِفَارِيُّ عَلَى خُرَاسَانَ قَالَ فَتَمَنَّاهُ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ حَتَّى قِيلَ لَهُ يَا أَبَا نُجَيْدٍ أَلَا نَدْعُوهُ لَكَ قَالَ لَا فَقَامَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ فَلَقِيَهُ بَيْنَ النَّاسِ قَالَ تَذْكُرُ يَوْمَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا طَاعَةَ لِمَخْلُوقٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ عِمْرَانُ اللهُ أَكْبَرُ  

ahmad:20661ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ghayr Wāḥid Minhum Ayyūb > Ibn Sīrīn > Ziyād Āstaʿmal al-Ḥakam b. ʿAmr al-Ghifārī > ʿImrān b. Ḥuṣayn And Didt Annī Alqāh Qabl

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There is no obedience to anyone in disobedience to Allah." He ﷺ was asked: "Yes, indeed." He ﷺ said: "That is what I intended to say to you."  

أحمد:٢٠٦٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْهُمْ أَيُّوبُ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ فَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَدِدْتُ أَنِّي أَلْقَاهُ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ قَالَ فَلَقِيَهُ فَقَالَ لَهُ عِمْرَانُ أَمَا عَلِمْتَ أَوَمَا

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ قَالَ بَلَى قَالَ فَذَاكَ الَّذِي أَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ لَكَ  

ahmad:19880ʿAbd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no obedience in disobedience to Allah." Al-Hakam said, "Yes." Then 'Imran exclaimed, "This is great!"  

أحمد:١٩٨٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ أَنَّ زِيَادًا اسْتَعْمَلَ الْحَكَمَ بْنَ عَمْرٍو الْغِفَارِيَّ عَلَى خُرَاسَانَ قَالَ فَجَعَلَ عِمْرَانُ يَتَمَنَّاهُ فَلَقِيَهُ بِالْبَابِ فَقَالَ لَقَدْ كَانَ يُعْجِبُنِي أَنْ أَلْقَاكَ هَلْ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا طَاعَةَ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ ؟ قَالَ الْحَكَمُ نَعَمْ قَالَ فَكَبَّرَ عِمْرَانُ  

tabarani:3150al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Sulaymān b. al-Mughīrah > Ḥumayd b. Hilāl > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn Lilḥakam b. ʿAmr

[Machine] Did you hear the Messenger of Allah ﷺ say, "There is no obedience to anyone in disobedience to Allah?" Al-Hakam said, "Yes."  

الطبراني:٣١٥٠حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ قَالَ عِمْرَانُ بْنُ الْحُصَيْنِ لِلْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو

أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا طَاعَةَ لِأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ؟» قَالَ الْحَكَمُ نَعَمْ  

suyuti:25603a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٥٦٠٣a

"لا طَاعَةَ لأَحَدٍ فِي مَعْصِيَةِ اللهِ، إِنَّمَا الطَّاعَةُ فِي الْمَعْرُوفِ".  

[خ] البخاري [م] مسلم [د] أبو داود [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن علي