19. Chapter of ʿAyn (Male) (71/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٧١

tabarani:11857Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > Mūsá b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If a slave is freed and leaves behind inheritance or commits a punishable offense, then he will inherit according to what has been freed from him, and the punishment will be carried out on him according to the extent of what has been freed from him."

الطبراني:١١٨٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مِيرَاثًا أَوْ أَصَابَ حَدًّا فَإِنَّهُ يَرِثُ عَلَى قَدْرِ مَا أُعْتِقَ مِنْهُ وَيُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِقَدْرِ مَا أُعْتِقَ مِنْهُ»

tabarani:11858ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad al-ʿAmmī > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said about the night of Al-Qadr (Laylat al-Qadr): "Seek it in the ninth, the seventh, and the fifth remaining nights."

الطبراني:١١٨٥٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ الْعَمِّيُّ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ قَالَ «الْتَمِسُوهَا فِي تَاسِعَةٍ تَبْقَى وَفِي سَابِعَةٍ تَبْقَى وَفِي خَامِسَةٍ تَبْقَى»

tabarani:11859ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

Ibn 'Abbas (Allah be pleased with them) reported that the Messenger of Allah ﷺ got himself cupped in the state of lhrim. (Using translation from Muslim 1202)

الطبراني:١١٨٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»

tabarani:11860ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muʿallá b. Asad > Asad > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ underwent Hijama (cupping therapy) while he was fasting.

الطبراني:١١٨٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثنا أَسَدٌ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»

tabarani:11861ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Do not boast about your fathers who lived in ignorance, for I swear by the One in whose hand my soul is, even the dung beetle is better in the sight of Allah than them."

الطبراني:١١٨٦١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمِ الَّذِينَ مَضَوْا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَلْخُرْءُ يُدَهْدِهُ الْجُعَلُ بِأَنْفِهِ خَيْرٌ مِنْهُمْ»

tabarani:11862Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Hishām al-Dastuwāʾī > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not boast about your fathers who died in the era of ignorance. By the One in whose hand is my soul, a dung beetle rolling dung with its nose is better than your fathers who died in the era of ignorance."

الطبراني:١١٨٦٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا هِشَامُ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا تَفْتَخِرُوا بِآبَائِكُمِ الَّذِينَ مُوِّتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَمَا يُدَحْرِجُ الْجُعَلُ بِأَنْفِهِ خَيْرٌ مِنْ آبَائِكُمِ الَّذِينَ مُوِّتُوا فِي الْجَاهِلِيَّةِ»

tabarani:11863Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ married Maymuna while he was in ihram, and consummated the marriage with her outside of ihram, and that is permissible.

الطبراني:١١٨٦٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَبَنَى بِهَا بِسَرِفٍ وَهُوَ حَلَالٌ»

tabarani:11864Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > ʿIkrimah

[Machine] On the authority of Ibn Abbas, I saw the Messenger of Allah prostrating in the letter 'ص' while it is not amongst the letters of Az'aim (sujud).

الطبراني:١١٨٦٤حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَسْجُدُ فِي ص وَلَيْسَتْ مِنَ الْعَزائِمِ»

tabarani:11865Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrating in Sujood.

الطبراني:١١٨٦٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَسْجُدُ فِي ص»

tabarani:11866[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Juddī [Chain 2] Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Jaʿfar b. Mihrān al-Sammāk > ʿAbd al-Wārith > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ prostrated while in Mecca by the star, and the Muslims, the polytheists, the jinn, and the humans prostrated with him." And Hafs ibn Umar said in his narration: "Indeed, the Prophet ﷺ prostrated in Mecca, and the Jews, Christians, and polytheists prostrated with him."

الطبراني:١١٨٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْجُدِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مِهْرَانَ السَّمَّاكُ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «سَجَدَ وَهُوَ بِمَكَّةَ بِالنَّجْمِ وَسَجَدَ مَعَهُ الْمُسْلِمُونَ وَالْمُشْرِكُونَ وَالْجِنُّ وَالْإِنْسُ» وَقَالَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ فِي حَدِيثِهِ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ «سَجَدَ بِمَكَّةَ فَسَجَدَ مَعَهُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى وَالْمُشْرِكُونَ»

tabarani:11867[Chain 1] ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Bakkār al-ʿAyshī [Chain 2] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ruzzī > ʿĀṣim b. Hilāl al-Bāriqī > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Ṣafiyyah Ḥāḍat Baʿdamā Ṭāfat

[Machine] Aisha expressed disappointment, saying, "I see you are keeping us confined." The Prophet ﷺ asked, "What is the reason for that?" Safiyyah replied, "I am on my menstrual period." It was then said, "She has already completed it." The Prophet ﷺ said, "In that case, there is no need for confinement."

الطبراني:١١٨٦٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الْعَيْشِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرُّزِّيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ الْبَارِقِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ بَعْدَمَا طَافَتْ فَقَالَتْ

لَهَا عَائِشَةُ أَفِي الْخَيْبَةِ إِنِّي أَرَاكِ لَحَابِسَتَنَا فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا ذَلِكَ؟» قَالَتْ صَفِيَّةُ حَاضَتْ قِيلَ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ قَالَ «فَلَا إِذَنْ»

tabarani:11868al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥasan b. Qazaʿah > ʿĀṣim b. Hilāl > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to receive impurity (referencing wet dreams) while he was fasting, meaning the Qibla (direction of prayer).

الطبراني:١١٨٦٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُصِيبُ مِنَ الرُّءوسِ وَهُوَ صَائِمٌ» يَعْنِي الْقُبْلَةَ

tabarani:11869[Chain 1] al-Haytham b. Khalaf al-Dūrī > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Naṭṭāʿ [Chain 2] Yaḥyá b. Muʿādh al-Tustarī > ʿUthmān b. Ḥafṣ al-Twmny > ʿĀṣim b. Hilāl > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , was generous and kind to him, even if he had been evil, he would not have deprived him of food."

الطبراني:١١٨٦٩حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ النَّطَّاعِ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُعَاذٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ حَفْصٍ التومنيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ هِلَالٍ ثنا أَيُّوبُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وأَجَرَهُ وَلَوْ كَانَ خَبِيثًا لَمْ يُطْعِمْهُ»

tabarani:11870al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was asked during the Farewell Pilgrimage, and a man said, "O Messenger of Allah, I slaughtered before I threw (stoned the pillars)." So, he gestured with his hand and said, "There is no harm." On that day, he was not asked about anything regarding precedence or delay except that he gestured with his hand and said, "There is no harm."

الطبراني:١١٨٧٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ فَأَوْمَأَ بِيَدِهِ وَقَالَ «لَا حَرَجَ» فَمَا سُئِلَ يَوْمَئِذٍ عَنْ شَيْءٍ فِي التَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ إِلَّا أَوْمَأَ بِيَدِهِ وَقَالَ «لَا حَرَجَ»

tabarani:11871al-Sarī b. Sahl al-Jundīsābūrī > ʿAbdullāh b. Rushayd > Majāʿah b. al-Zubayr > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > a man Yukná Abū Isrāʾīl Nadhar > Lā Yatakallam And Lā Yastaẓil Walā Yaqʿud Wayaṣūm Yawmah

[Machine] That he should not speak, nor seek shade, nor sit, and that he should fast his day. So the Messenger of Allah ﷺ said, "Order him to speak, seek shade, sit, and fast his day."

الطبراني:١١٨٧١حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا مَجَاعَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَجُلًا يُكْنَى أَبَا إِسْرَائِيلَ نَذَرَ

أَنْ لَا يَتَكَلَّمَ وَلَا يَسْتَظِلَّ وَلَا يَقْعُدَ وَيَصُومَ يَوْمَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مُرُوهُ فَلْيَتَكَلَّمْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَأَنْ يَقْعُدَ وَأَنْ يَصُومَ يَوْمَهُ»

tabarani:11872al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Ḥammād b. Zayd > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was traveling when he passed by a woman with her hair uncovered. He said, "What is this?" It was mentioned that it was a woman from the Quraysh tribe who had vowed to perform Hajj with her hair uncovered. He said, "Tell her to cover her hair."

الطبراني:١١٨٧٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ فِي سَفَرٍ إِذْ مَرَّ بِامْرَأَةٍ نَاشِرَةٍ شَعَرَهَا فَقَالَ «مَا هَذَا؟» فَقِيلَ فُلَانَةُ لِامْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ نَذَرَتْ أَنْ تَحُجَّ نَاشِرَةً شَعَرَهَا قَالَ «مُرُوهَا فَلْتَخْتَمِرْ»

tabarani:11873Muʿādh b. al-Muthanná > Shādh b. al-Fayyāḍ > ʿAbbād b. Kathīr > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet (PBUH) said, "Between the pillar and the station, there is a binding obligation that relieves the person with a disability from making it."

الطبراني:١١٨٧٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا شَاذُ بْنُ الْفَيَّاضِ ثنا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ مُلْتَزَمٌ مَا يَدْعُو بِهِ صَاحِبُ عَاهَةٍ إِلَّا بَرَأَ»

tabarani:11875ʿAbdān b. Aḥmad And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > al-Walīd b. ʿAmr b. Sukayn > Saʿīd b. Sufyān al-Jaḥdarī > Saʿīd b. ʿUbaydullāh b. Ḥayyah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That a group of people came to the Prophet ﷺ with a woman and said, "O Muhammad! What has been revealed to you regarding adultery?" He replied, "Go and bring me two men from the learned scholars of the Children of Israel." So they brought him two men, one of them was a young man with a good voice, while the other had his eyebrow covering his eye, and he had to raise it with a string. The Prophet ﷺ then said, "I adjure both of you by Allah, do you know what Allah revealed to Moses regarding the adulterer?" They replied, "You have adjured us by a great oath. Indeed, we inform you that Allah revealed to Moses the punishment of stoning for the adulterer, and we were a youthful and attractive group, and our women were beautiful. This sin became widespread among us, so we did not enforce the punishment. Instead, we would flog (the adulterer)." The Prophet ﷺ then said, "Go and bring your companion and when she gives birth, stone her."

الطبراني:١١٨٧٥حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَينٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ الْجَحْدَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ حَيَّةَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَهْطًا أَتَوُا النَّبِيَّ ﷺ جَاءُوا مَعَهُمْ بِامْرَأَةٍ فَقَالُوا يَا مُحَمَّدُ مَا أُنْزِلَ عَلَيْكَ فِي الزِّنَا؟ قَالَ «اذْهَبُوا فَائْتُونِي بِرَجُلَيْنِ مِنْ عُلَمَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ» فَأَتَوْهُ بِرَجُلَيْنِ أَحَدُهُمَا شَابٌّ فَصِيحٌ وَالْآخَرُ شَابٌّ قَدْ سَقَطَ حَاجِبُهُ عَلَى عَيْنِهِ حَتَّى يَرْفَعَهَا بعصابٍ فَقَالَ «أَنْشُدُكُمَا اللهَ لَمَا أَخْبَرْتُمُونا بِمَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُوسَى فِي الزَّانِيِ» قَالَا نَشَدْتَنَا بِعَظِيمٍ وَإِنَّا نُخْبِرَكَ أَنَّ اللهَ أَنْزَلَ عَلَى مُوسَى فِي الزَّانِيِ الرَّجْمَ وَأَنَّا كُنَّا قَوْمًا شَبَبَةً وَكَانَتْ نِسَاؤُنَا حَسَنَةً وُجُوهُهَا وَأَنَّ ذَلِكَ كَثُرَ فِينَا فَلَمْ نَقُمْ لَهُ فَصِرْنَا نَجْلِدُ وَالتَّعْبِيرُ فَقَالَ «اذْهَبُوا بصاحبِتِكُمْ فَإِذَا وَضَعَتْ مَا فِي بَطْنِهَا فارْجُمُوها»

tabarani:11876Abū Muslim al-Kashhī > Muslim b. Ibrāhīm > Abū Bakr al-Hudhalī > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ went out to a people who had set up a live pigeon as a target and were throwing it. He said, "It is not permissible to eat its meat."

الطبراني:١١٨٧٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْهُذَلِيُّ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَرَجَ عَلَى قَوْمٍ قَدْ نَصَبُوا حَمَامًا حَيًّا وَهُمْ يَرْمُونَهُ فَقَالَ «هَذِهِ الْمُجَثَّمَةُ لَا يَحِلُّ أَكْلُهَا»

tabarani:11877Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > al-Yamān b. al-Mughīrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to drink in three breaths from the container.

الطبراني:١١٨٧٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ثنا عِكْرِمَةُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يَشْرَبُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ»

tabarani:11878Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > Saʿīd b. Sulaymān > al-Yamān b. al-Mughīrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Anything that goes beyond the ankles of the garment will be in the Fire."

الطبراني:١١٨٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ شَيْءٍ جَاوَزَ الْكَعْبَيْنِ مِنَ الْإِزَارِ فِي النَّارِ»

tabarani:11879Aḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > Saʿīd b. Sulaymān > al-Yamān b. al-Mughīrah > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to not blow in drinks.

الطبراني:١١٨٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْيَمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ لَا يَنْفُخُ فِي الشَّرَابِ»

tabarani:11880al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Dharrāʿ > Ḥuṣayn b. Numayr > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah loves that His concessions be given just as He loves that His obligations be fulfilled."

الطبراني:١١٨٨٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الذَّرَّاعُ ثنا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى رُخَصُهُ كَمَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى عَزَائِمُهُ»

tabarani:11881ʿAbdān b. Aḥmad > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qalūsī > ʿAbbād b. Zakariyyā al-Ṣrymy > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah loves to be obeyed in matters that are lenient, just as He loves to be obeyed in matters that are firm."

الطبراني:١١٨٨١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ زَكَرِيَّا الصريميُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى رُخَصُهُ كَمَا يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى عَزَائِمُهُ»

tabarani:11882ʿAbdān b. Aḥmad > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qalūsī > ʿAbbād b. Zakariyyā al-Ṣrymy > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to say, "O Allah, I seek refuge in You from the dominion of debts, the dominion of enemies, the destruction of blessings, and the trials of the false Messiah."

الطبراني:١١٨٨٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَلُوسِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ زَكَرِيَّا الصريميُّ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ «اللهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدِّينِ وَغَلَبَةِ الْعَدُوِّ وَمِنْ بَوَارِ الْأَيِّمِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ»

tabarani:11883Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > ʿĪsá b. Ibrāhīm al-Birakī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Lammā Qadhaf Hilāl b. Umayyah Āmraʾatah Bisharīk b. al-Saḥmāʾ

[Machine] "I swear by the One who sent you with the truth, indeed I am truthful and Allah will reveal my innocence." So the verse of cursing was revealed and the Messenger of Allah called him and cursed him. When they reached the fifth one, the Messenger of Allah said, "Indeed, this is binding, but I intended for mercy to be shown." Then she said, "By Allah, I will not expose my people." So she left. The Messenger of Allah said, "Take a look at her, if she comes with white limbs, cut off her eye sockets, for she is Hilal bin Umayyah's partner. And if she comes with curly hair, with black eyes, then she is Shurayk bin Sahma's partner." And she came with Shurayk.

الطبراني:١١٨٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ لَمَّا قَذَفَ هِلَالُ بْنُ أُمَيَّةَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ بْنِ السَّحْمَاءِ قَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَتَأْتِيَنَّ عَلَى مَا تَقُولُ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَتُجْلَدَنَّ الْحَدَّ» قَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنِّي لَصَادِقٌ وَلَيُنْزِلَنَّ اللهُ عُذْرِي فَنَزَلَتْ آيَةُ الْمُلَاعَنَةِ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتَلَاعَنَا فَلَمَّا بَقِيَتِ الْخَامِسَةُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا مُوجِبَةٌ فَإِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تُرْحَمَ» ثُمَّ قَالَتْ وَاللهِ لَا فَضَحْتُ قَوْمِي فَمَضَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَصَّ الْعَيْنَيْنِ فلِهلالِ بْنِ أُمَيَّةَ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ آدَمَ جَعْدًا أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ فلِشَريكِ بْنِ السَّحْمَاءِ» فَجَاءَتْ بِهِ لِشَرِيكٍ

tabarani:11884Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Maymūn > Dāwud b. al-Zibriqān > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever listens to the conversation of a people without their permission, molten lead will be poured into his ears, and whoever has a false dream will be required to tie a knot between two barley grains, but he will not be able to do it."

الطبراني:١١٨٨٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَيْمُونٍ ثنا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنِ اسْتَمَعَ إِلَى حَدِيثِ قَوْمٍ صُبُّ فِي أُذُنِهِ الْآنُكُ وَمَنْ تَحَلَّمَ كَاذِبًا كُلِّفَ أَنْ يَعْقِدَ بَيْنَ شَعِيرَتَيْنِ وَلَيْسَ بعاقِدِهِما»

tabarani:11885Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That Burayrah's husband was a slave and indeed I saw him hitting his head against the walls in his search for her.

الطبراني:١١٨٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ زَوْجَ بَرِيرَةَ كَانَ عَبْدًا وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ كَانَ يَضْرِبُ بِرَأْسِهِ الْحِيطَانَ فِي طَلَبِهَا»

tabarani:11886Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. al-Rabīʿ b. Abū Rāshid > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. Ḥassān > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He obtained permission to drink from the mouths of the animals."

الطبراني:١١٨٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رُخِّصَ فِي الشُّرْبِ مِنْ أَفْوَاهِ الْأَدَاوَى»

tabarani:11887Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have never passed by a group of angels except they commanded me to get cupping done."

الطبراني:١١٨٨٧حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ أَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مَرَرْتُ بِمَلأٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ إِلَّا أَمَرُونِي بِالْحِجَامَةِ»

tabarani:11888ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to apply kohl before sleeping every night.

الطبراني:١١٨٨٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ «يَكْتَحِلُ بِالْإِثْمِدِ قَبْلَ أَنْ يَنَامَ كُلَّ لَيْلَةٍ»

tabarani:11889Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī > Muḥammad b. Ṭarīf al-Bajalī > Yūnus b. Bukayr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the revelation was sent down to the Messenger of Allah ﷺ, it would weigh heavily upon him and the people refrained from speaking to him."

الطبراني:١١٨٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«كَانَ إِذَا أُنْزِلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ الْوَحْيُ ثَقُلَ عَلَيْهِ وَأَمْسَكَ النَّاسُ عَنْ كَلَامِهِ»

tabarani:11890Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUqbah b. Mukram > Yūnus b. Bukayr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Bitta 'inda Rasulillahi ﷺ, falamma talaa'a al-fajrul-awwalu "qaama fa'awtara bitis'i yusallimu bayna kulli rak'atayn."

الطبراني:١١٨٩٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بِتُّ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا طَلَعَ الْفَجْرُ الْأَوَّلُ «قَامَ فَأَوْتَرَ بِتِسْعٍ يُسَلِّمُ بَيْنَ كُلِّ رَكْعَتَيْنِ»

tabarani:11891Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. al-Miqdām al-ʿIjlī > Aṣram b. Ḥawshab > ʿAbdullāh b. Ibrāhīm > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Whoever spends a night in hunger and thirst and prays, will be surrounded by the beautiful maidens of paradise until morning."

الطبراني:١١٨٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ ثنا أَصْرَمُ بْنُ حَوْشَبٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ بَاتَ لَيْلَةً فِي خِفَّةٍ مِنَ الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ يُصَلِّي تداكَتْ حَوْلَهُ الْحُورُ الْعَيْنُ حَتَّى يُصْبِحَ»

tabarani:11892Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Wakīʿ b. Muḥriz > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ stayed in Mecca for seventeen days, shortening the prayers."

الطبراني:١١٨٩٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا وَكِيعُ بْنُ مُحْرِزٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَقَامَ بِمَكَّةَ سَبْعَةَ عَشَرَ يَوْمًا يَقْصُرُ الصَّلَاةَ»

tabarani:11893Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > Wakīʿ b. Muḥriz > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said, "How excellent is the barber, he removes blood, alleviates headaches, and improves vision."

الطبراني:١١٨٩٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا وَكِيعُ بْنُ مُحْرِزٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ نِعْمَ الْعَبْدُ الْحَجَّامُ يَذْهَبُ بِالدَّمِ وَيُخَفِّفُ الصُّلْبَ وَيَجْلُو الْبَصَرَ

tabarani:11894Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > al-Muthanná b. Bakr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ placed a piece of purple wool in his grave.

الطبراني:١١٨٩٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ بَكْرٍ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «جَعَلَ فِي قَبْرِهِ قَطِيفَةَ أُرْجُوانٍ»

tabarani:11895Ibrāhīm b. Nāʾilah > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > al-Muthanná b. Bakr > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ underwent hijama (cupping) while he was fasting.

الطبراني:١١٨٩٥حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ بَكْرٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ»

tabarani:11896Ibrāhīm > Muḥammad b. Abū Bakr > Abū Dāwud > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ sent someone to Abu Taybah at night and he circumcised him, and the Prophet ﷺ gave him his reward.

الطبراني:١١٨٩٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «بَعَثَ إِلَى أَبِي طَيْبَةَ لَيْلًا فَحَجَمَهُ وَأَعْطَاهُ أَجْرَهُ»

tabarani:11897al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAbbād b. Manṣūr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "He who takes back his present is like him who swallows his vomit." (Using translation from Bukhārī 2621)

الطبراني:١١٨٩٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْعَائِدِ فِي قَيْئِهِ»

tabarani:11898ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Thābit b. Yazīd > Thnā Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Umar ibn al-Khattab entered upon the Prophet ﷺ while he was sitting on a mat that had left marks on his side. Umar said, 'O Messenger of Allah, if only you would use a softer bedding than this.' The Prophet replied, 'What do I have to do with this world? By the One in Whose Hand is my soul, my example and the example of this world is but like that of a traveler who took shelter under a tree for a short while during a hot day, and then left it behind.'"

الطبراني:١١٨٩٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ عَلَى حَصِيرٍ قَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْتَ فِرَاشًا أَوْثَرَ مِنْ هَذَا قَالَ «مَا لِي وَلِلدُّنْيَا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا إِلَّا كَرَاكِبٍ سَارَ فِي يَوْمٍ صَائِفٍ فَاسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ثُمَّ سَارَ وَتَرْكَهَا»

tabarani:11899ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ turned towards Uhud and said, "By the One in Whose Hand is my soul! It does not please me that Uhud be turned into gold for the family of Muhammad, and then I die on the day I die and leave behind from it two dinars, except that I would pay them as a debt if I owed anything."

الطبراني:١١٨٩٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ الْتَفَتَ إِلَى أُحُدٍ فَقَالَ «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا يَسُرُّنِي أَنَّ أُحُدًا هَذَا يُحَوَّلُ لِآلِ مُحَمَّدٍ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَمُوتُ يَوْمَ أَمُوتُ وَأَدَعُ مِنْهُ دِينَارَيْنِ إِلَّا دِينَارَيْنِ أُعِدُّهُمَا لِدَيْنٍ إِنْ كَانَ عَلِيَّ»

tabarani:11900ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Thābit b. Yazīd > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

that the Prophet ﷺ used to spend ˹several˺ consecutive nights hungry, and his family could find no supper. He said that their usual bread was barley bread.

الطبراني:١١٩٠٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَبِيتُ اللَّيَالِي الْمُتَتَابِعَةَ طَاوِيًا وَأَهْلُهُ لَا يَجِدُونَ عِشَاءً قَالَ وَكَانَ عَامَّةُ خُبْزِهِمْ خُبْزَ الشَّعِيرِ

tabarani:11901ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim > Thābit b. Yazīd > Hilāl > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ died and he did not leave behind a dinar, or a dirham, or a slave, or a child, but he left his shield as a collateral with a Jew for thirty saa' of barley.

الطبراني:١١٩٠١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ ثنا هِلَالٌ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَاتَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا تَرَكَ دِينَارًا وَلَا دِرْهَمًا وَلَا عَبْدًا وَلَا وَلِيدَةً وَتَرَكَ دِرْعَهُ رَهْنًا عِنْدَ يَهُودِيٍّ عَلَى ثَلَاثِينَ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ»

tabarani:11902ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. Abū Nuʿaym al-Wāsiṭī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "You are either one-third or half of the people of Paradise."

الطبراني:١١٩٠٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْتُمْ ثُلُثُ أَهْلِ الْجَنَّةِ أَوْ نِصْفُ أَهْلِ الْجَنَّةِ»

tabarani:11903Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "When the verse {When the victory of Allah and the conquest comes} was revealed until the end of the Surah, the Messenger of Allah ﷺ said, 'I have been given the status of a person who exerted the greatest effort in matters of the Hereafter.' The Messenger of Allah ﷺ then said, 'The victory of Allah and the conquest has come, and the people of Yemen have come.' A man asked, 'O Messenger of Allah, who are the people of Yemen?' The Messenger of Allah ﷺ replied, 'They are a gentle-hearted people, their hearts are full of faith and understanding.'"

الطبراني:١١٩٠٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ قَالَ نُعِيَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَفْسُهُ حِينَ نَزَلَتْ قَالَ فَأَخَذَ بِأَشَدِّ مَا كَانَ قَطُّ اجْتِهَادًا فِي أَمْرِ الْآخِرَةِ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَعْدَ ذَلِكَ «جَاءَ الْفَتْحُ وَنَصْرُ اللهِ وَجَاءَ أَهْلُ الْيَمَنِ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا أَهْلُ الْيَمَنِ؟ قَالَ «قَوْمٌ رُقَيْقَةٌ قُلُوبُهُمْ لَيِّنَةٌ قُلُوبُهُمْ الْإِيمَانُ يَمَانٍ وَالْفِقْهُ يَمَانٍ»

tabarani:11905Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , waged expeditions and did not finish with them until he reached the time of afternoon prayer. When he finished with them, he looked and saw that Asr prayer had already passed, so he prayed it. When he finished his prayer, he cursed his enemies and said, "O Allah, whoever distracts us from the middle prayer, fill their homes with fire, fill their stomachs with fire, and fill their graves with fire."

الطبراني:١١٩٠٥حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

غَزَا رَسُولُ اللهِ ﷺ غَزَاةً فَلَمْ يَفْرُغْ مِنْهُمْ حَتَّى أَمْسَى بِصَلَاةِ الْعَصْرِ عَنِ الْوَقْتِ الَّذِي كَانَ يُحَافِظُ عَلَيْهِ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُمْ نَظَرَ فَإِذَا صَلَاةُ الْعَصْرِ قَدْ أُمْسِيَ بِهَا فَصَلَّى فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ دَعَا عَلَى عَدُوِّهِ وَقَالَ «اللهُمَّ مَنْ شَغَلَنَا عَنْ صَلَاةِ الْوُسْطَى امْلَأْ بُيُوتَهُمْ نَارًا وَامْلَأْ أَجْوَافَهُمْ نَارًا وَامْلَأْ قُبُورَهُمْ نَارًا»

tabarani:11906Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Abū ʿAwānah > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was in one of his battles, and a man said to him, "O Messenger of Allah, what do you say about the polytheists?" So the Messenger of Allah ﷺ remained silent and did not respond to him until he finished his battle and circled around. Suddenly, a child fell from a camel's saddle and the man called out, "Where is the one who asked about the polytheists?" So the man approached the Messenger of Allah ﷺ and he prohibited the killing of their children and said, "Allah knows best what they were doing."

الطبراني:١١٩٠٦حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ مَا تَقُولُ فِي اللاهينَ؟ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ كَلِمَةً حَتَّى فَرَغَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ غَزْوِهِ وَطَافَ فَإِذَا بِصَبِيٍّ قَدْ وَقَعَ مِنْ مِحَفَّةٍ فَإِذَا هُوَ فَنَادَى مُنَادِيهِ أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ اللاهينَ؟ فَأَقْبَلَ الرَّجُلُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَهَى عَنْ قَتْلِ أَطْفَالِهِمْ وَقَالَ «اللهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ»

tabarani:11907Aḥmad b. Yaḥyá al-Ḥulwānī > Saʿīd b. Sulaymān > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] When {When the help of Allah and the conquest comes (i.e., the victory over Makkah)},

the Messenger of Allah ﷺ called Fatimah and said, "I have been informed of my death."

So she cried, and he said to her, "Do not cry, for you will be the first of my family to join me."

So she smiled, and some of the wives of the Prophet ﷺ saw her and said, "We saw you cry and smile."

She said, "He told me, 'I have been informed of my death,'" so I cried.

He then said, "Do not cry, for you will be the first of my family to join me."

So I smiled.

الطبراني:١١٩٠٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللهِ وَالْفَتْحُ} دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاطِمَةَ فَقَالَ «إِنَّهُ قَدْ نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي» فَبَكَتْ فَقَالَ لَهَا «لَا تَبْكِي فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لَاحِقٌ بِي» فَضَحِكَتْ فَرَآهَا بَعْضُ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ لَهَا رَأَيْتُكِ بَكَيْتِ وضَحِكْتِ قَالَتْ إِنَّهُ قَالَ لِي «قَدْ نُعِيَتْ إِلَيَّ نَفْسِي» فَبَكَيْتُ فَقَالَ «لَا تَبْكِينَ فَإِنَّكِ أَوَّلُ أَهْلِي لَاحِقٌ بِي» فَضَحِكْتُ

tabarani:11908Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And ʿUbayd b. Khalaf al-Qaṭīʿī > Surayj b. Yūnus > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to his uncle Abbas, 'O uncle, frequently supplicate for good health.'"

الطبراني:١١٩٠٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَعُبَيْدُ بْنُ خَلَفٍ الْقَطِيْعِيُّ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِعَمِّهِ الْعَبَّاسِ «يَا عَمِّ أَكْثِرِ الدُّعَاءَ بِالْعَافِيَةِ»