19. Chapter of ʿAyn (Male) (43/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٤٣

tabarani:10443ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > Mandal > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

that the Messenger of Allah said: “When anyone of you has intercourse with his wife, let him cover himself and not be naked liked donkeys.” (Using translation from Ibn Mājah 1921)

الطبراني:١٠٤٤٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا مَنْدَلٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَتَى أَحَدُكُمْ أَهْلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ وَلَا يَتَجَرَّدَانِ تَجَارُدَ الْعَيْرَيْنِ»

tabarani:10444ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān > Isrāʾīl > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Answer the caller and do not reject the gift, and do not harm people or Muslims."

الطبراني:١٠٤٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَجِيبُوا الدَّاعِيَ وَلَا تَرُدُّوا الْهَدِيَّةَ وَلَا تَضْرِبُوا النَّاسَ أَوِ الْمُسْلِمِينَ»

tabarani:10445ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Aḥmad b. Muḥammad b. Ayyūb Ṣāḥib al-Maghāzī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

Messenger of Allah ﷺ said, "If Allah wants to do good for somebody, he makes him comprehend the Religion (i.e. Islam), and Allah is the Giver and I am Al-Qasim (i.e. the distributor), and this (Muslim) nation will remain victorious over their opponents, till Allah's Order comes and they will still be victorious." (Using translation from Bukhārī 3116)

الطبراني:١٠٤٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ صَاحِبُ الْمَغَازِي ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ»

tabarani:10446Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAwn b. Sallām > Abū Bakr al-Nahshalī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh > Ārtaqá al-Ṣafā Faʾakhadh Bilisānih > Yā Lisān Qul Khayr Taghnam Wāskut > Shar Taslam from Qabl > Tandam Thum

[Machine] Oh tongue, speak goodness and benefit, and remain silent to avoid harm, so that you may be safe from regret. Then he said, "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'The majority of the sins of the son of Adam are on his tongue.'"

الطبراني:١٠٤٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّهْشَلِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ ارْتَقَى الصَّفَا فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ فَقَالَ

يَا لِسَانُ قُلْ خَيْرًا تَغْنَمْ وَاسْكُتْ عَنْ شَرٍّ تَسْلَمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَنْدَمَ ثُمَّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَكْثَرُ خَطَايَا ابنِ آدَمَ فِي لِسَانِهِ»

tabarani:10447Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr al-Asadī > Ṭalḥah b. Zayd > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever has a daughter, and raises her with good manners and teaches her well, and is generous towards her with the blessings of Allah that he has bestowed upon him, she will be a shield and protection from the Fire for him."

الطبراني:١٠٤٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْأَسَدِيُّ ثنا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ كَانَتْ لَهُ ابْنَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ أَدَبَهَا وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا وَأَوْسَعَ عَلَيْهَا مِنْ نِعَمِ اللهِ الَّتِي أَسْبَغَ عَلَيْهِ كَانَتْ لَهُ مَنَعَةً وَسُتْرَةً مِنَ النَّارِ»

tabarani:10448al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Saʿīd b. Sulaymān > Mushir b. ʿAbd al-Malik b. Salʿ al-Hamdānī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When my companions are mentioned, remain silent. And when the stars are mentioned, remain silent. And when fate is mentioned, remain silent."

الطبراني:١٠٤٤٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُسْهِرُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَلْعٍ الْهَمْدَانِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا ذُكِرَ أَصْحَابِي فَأَمْسِكُوا وَإِذَا ذُكِرَتِ النُّجُومُ فَأَمْسِكُوا وَإِذَا ذُكِرَ الْقَدَرُ فَأَمْسِكُوا»

tabarani:10449al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Ḥasan b. Qazaʿah > Muḥammad b. Sawāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Remember the Quran, for it is sharper in penetrating the hearts of men than iron is in piercing their bodies. And how terrible is it for one of you to say, 'I have forgotten a verse!' when indeed it has been forgotten."

الطبراني:١٠٤٤٩حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اسْتَذْكِرُوا الْقُرْآنَ؛ فَلَهُوَ أَشَدُّ تَفَصِّيًا مِنْ صُدُورِ الرِّجَالِ مِنَ النَّعَمِ مِنْ عُقُلِهَا وَبِئْسَمَا لِأَحَدِكُمْ أَنْ يَقُولَ نَسِيتُ آيَةَ كَيْتَ وَكَيْتَ بَلْ هُوَ نُسِّيَ

tabarani:10450Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Hishām b. ʿAmmār > al-Rabīʿ b. Badr > al-Aʿmash > Shaqīq b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The Quran is an intercessor that is granted permission to intercede, a witness who is believed, and whoever puts it in front of him, it will lead him to Paradise, and whoever puts it behind him, it will drive him to the Hellfire."

الطبراني:١٠٤٥٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْقُرْآنُ شَافِعٌ مُشَفَّعٌ وَمَاحِلٌ مُصَدِّقٌ مَنْ جَعَلَهُ أَمَامَهُ قادَهُ إِلَى الْجَنَّةِ وَمَنْ جَعَلَهُ خَلْفَهُ سَاقَهُ إِلَى النَّارِ»

tabarani:10451ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > Ibn Abū Fudayk > ʿAbd al-Raḥman b. Yūsuf > Sulaymān b. Mihrān > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "One of the signs of the approach of the Hour is the bloating of the moon."

الطبراني:١٠٤٥١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مِنِ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ انْتِفَاخُ الْأَهِلَّةِ»

tabarani:10452ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Ṣudrān > Bazīgh Abū al-Khalīl al-Khaṣṣāf > al-Aʿmash > Shaqīq b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be a group of people in the end times who sit in the mosques in circles. Their leader is the world, so do not sit with them, for Allah has no need for them."

الطبراني:١٠٤٥٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ ثنا بَزِيغٌ أَبُو الْخَلِيلِ الْخَصَّافُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَيَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ يَجْلِسُونَ فِي الْمَسَاجِدِ حِلَقًا حِلَقًا إِمَامُهُمُ الدُّنْيَا فَلَا تُجَالِسُوهُمْ؛ فَإِنَّهُ لَيْسَ لِلَّهِ فِيهِمْ حَاجَةٌ»

tabarani:10453ʿAbdān b. Aḥmad And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > ʿAmmār b. ʿUmar b. al-Mukhtār from my father > Ghālib al-Qaṭṭān

[Machine] "I came to Kufa for trade and I stayed near Al-A'mash. When it was night, I intended to descend, but he stood up and performed Tahajjud prayer. I passed by him reciting this verse: 'Allah bears witness that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise. Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam.' Then Al-A'mash said, 'I bear witness to what Allah has borne witness to, and I entrust this testimony to Allah, and it is in His custody: 'Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam.' He repeated it several times. I said, 'Indeed, I heard something in it,' so I went to him the next morning and bid him farewell. Then I said, 'O Abu Muhammad, I heard you reciting this verse repeatedly.' He said, 'So, you did not understand its meaning?' I said, 'I have been with you for a month and you have not informed me.' He said, 'By Allah, I will inform you of its meaning after a year.' So, I stayed for a year, and I was at his door. When the year passed, I said, 'O Abu Muhammad, the year has passed.' He said, 'Abu Wa'il informed me from Abdullah that the Messenger of Allah ﷺ said: 'The one who brings this verse with its companion on the Day of Resurrection, Allah will say: My servant fulfilled his covenant, and I am more entitled to fulfill the covenant. Bring My servant into Paradise.'"

الطبراني:١٠٤٥٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا عَمَّارُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْمُخْتَارِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي غَالِبٌ الْقَطَّانُ قَالَ

أَتَيْتُ الْكُوفَةَ فِي تِجَارَةٍ فَنَزَلْتُ قَرِيبًا مِنَ الْأَعْمَشِ فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةٌ أَرَدْتُ أَنْ أَنْحَدِرَ قَامَ فَتَهَجَّدَ مِنَ اللَّيْلِ فَمَرَّ بِهَذِهِ الْآيَةِ {شَهِدَ اللهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللهِ الْإِسْلَامُ} ثُمَّ قَالَ الْأَعْمَشُ وَأَنَا أَشْهَدُ بِمَا شَهِدَ اللهُ بِهِ وَأَسْتَوْدِعُ اللهَ هَذِهِ الشَّهَادَةَ وَهِيَ عِنْدَ اللهِ وَدِيعَةٌ {إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللهِ الْإِسْلَامُ} قَالَهَا مِرَارًا قُلْتُ لَقَدْ سَمِعَ فِيهَا شَيْئًا فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ فَوَدَّعْتُهُ ثُمَّ قُلْتُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِنِّي سَمِعْتُكَ تُرَدِّدُ هَذِهِ الْآيَةَ قَالَ أَوَ مَا بَلَغَكَ مَا فِيهَا؟ قُلْتُ أَنَا عِنْدَكَ مُنْذُ شَهْرٍ لَمْ تُحَدِّثْنِي قَالَ وَاللهِ لَأُحَدِّثَنَّكَ بِهَا إِلَى سَنَةٍ فَأَقَمْتُ سَنَةً فَكُنْتُ عَلَى بَابِهِ فَلَمَّا مَضَتِ السَّنَةُ قُلْتُ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ قَدْ مَضَتِ السَّنَةُ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُجَاءُ بِصَاحِبِهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ عَبْدِي عَهِدَ إِلَيَّ وَأَنَا أَحَقُّ مَنْ وَفَّى بِالْعَهْدِ أَدْخِلُوا عَبْدِي الْجَنَّةَ

tabarani:10454Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Ibrāhīm b. Mahdī al-Miṣṣīṣī > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] "The straight path that the Messenger of Allah ﷺ left us upon."

الطبراني:١٠٤٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«الصِّرَاطُ الْمُسْتَقِيمُ الَّذِي تَرَكَنَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ»

tabarani:10455[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Isḥāq b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Abū Isḥāq al-Fazārī [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad b. Abū Mūsá al-Anṭākī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Sahm > Abū Isḥāq al-Fazārī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are no days in which righteous deeds are more beloved to Allah than these ten days." It was said, "Not even Jihad in the cause of Allah?" He said, "Not even Jihad in the cause of Allah."

الطبراني:١٠٤٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَيَّامٍ الْعَمَلُ فِيهِنَّ أَفْضَلُ مِنْ أَيَّامِ الْعَشْرِ» قِيلَ وَلَا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ «وَلَا الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ»

tabarani:10456Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Ismāʿīl b. Zakariyyā > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh > Umirnā

[Machine] "To prostrate on seven of the greatest places and not remove any hair or clothing."

الطبراني:١٠٤٥٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ «§أُمِرْنَا

أَنْ نَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا نَكُفُّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»

tabarani:10457Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Shāfiʿī > Sufyān > al-Aʿmash > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If I were to take a close friend, I would have chosen Abu Bakr as my close friend."

الطبراني:١٠٤٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا»

tabarani:10458Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Muḥammad al-Shāfiʿī > Sufyān > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] "We used to pray with the Messenger of Allah ﷺ without performing ablution from a designated place."

الطبراني:١٠٤٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَا نَتَوَضَّأُ مِنْ مَوْطِئٍ»

tabarani:10459Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaʿlá b. al-Minhāl al-Sakūnī > Isḥāq b. Manṣūr > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Verily, the dead are punished in their graves to the extent that even animals can hear their voices."

الطبراني:١٠٤٥٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَعْلَى بْنُ الْمِنْهَالِ السَّكُونِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْمَوْتَى لَيُعَذَّبُونَ فِي قُبُورِهِمْ حَتَّى إِنَّ الْبَهَائِمَ لَتَسْمَعُ أَصْوَاتَهُمْ»

tabarani:10460al-Ḥusayn b. Jaʿfar al-Qattāt al-Kūfī And Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAwn b. Sallām > ʿAmr b. Shamir > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh Rafaʿah

[Machine] "Indeed, a Muslim man should perform acts of goodness in one-third of his wealth at the time of his death, and Allah will fulfill his obligation through that."

الطبراني:١٠٤٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَتَّاتُ الْكُوفِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا ثنا عَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ ثنا عَمْرُو بْنُ شَمِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ رَفَعَهُ قَالَ

«إِنَّ الرَّجُلَ الْمُسْلِمَ لِيَصْنَعُ فِي ثُلُثِهِ عِنْدَ مَوْتِهِ خَيْرًا فَيُوَفِّي اللهُ بِذَلِكَ زَكَاتَهُ»

tabarani:10461Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Sulaymān b. Dāwud al-Shādhakūnī > al-Rabīʿ b. Badr > al-Aʿmash > Abū Wāʾil

[Machine] Narrated Abdullah, he said: "The people are two types; a knowledgeable person and a learner, and there is no good in anyone other than them."

الطبراني:١٠٤٦١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الشَّاذَكُونِيُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ بَدْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ

عَنْ عَبْدِ اللهِ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «النَّاسُ رَجُلَانِ؛ عَالِمٌ وَمُتَعَلِّمٌ وَلَا خَيْرَ فِيمَا سِوَاهُمَا»

tabarani:10462al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī And ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah b. al-Walīd > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh al-Kindī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said regarding His saying, "So He will reward them for their good deeds and bless them with even more of His bounty." He said, "Their reward will grant them admission to Paradise, and the extra bounty refers to intercession for those who deserve it, for whom acts of kindness were done in this world."

الطبراني:١٠٤٦٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكِنْدِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي قَوْلِهِ {فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ} قَالَ أُجُورُهُمْ يُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ الشَّفَاعَةَ لِمَنْ وَجَبَتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ لِمَنْ صَنَعَ إِلَيْهِمُ الْمَعْرُوفَ فِي الدُّنْيَا

tabarani:10463Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Qāsim b. Dīnār > ʿUbayd al-Naḥḥās > ʿAmr b. Shamir > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

ʿwhoever is killed defending his wealth is a martyr.ʿ (Using translation from Aḥmad 590)

الطبراني:١٠٤٦٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ دِينَارٍ ثنا عُبَيْدٌ النَّحَّاسُ عَنْ عَمْرِو بْنِ شَمِرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ»

tabarani:10464Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Muʾmin al-Wāsiṭī > ʿAwn b. ʿUmārah > Bishr a freed slave of Banī Hāshim > Sulaymān al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when a rider approached until he stood in front of the Prophet ﷺ . He said, "O Messenger of Allah, I have come to you from a journey of nine journeys that wearied my body and kept me awake at night, and made me thirsty during the day. I ask you about two characteristics that kept me awake." The Messenger of Allah ﷺ asked him, "What is your name?" He replied, "I am Zaid Al-Khayl." The Prophet ﷺ said, "No, rather you are Zaid Al-Khair." He said, "I ask you about Allah's sign in the one who wants, and His sign in the one who does not want. I love goodness and its people, and whoever acts upon it, and if I do it, I am certain of its reward. But if I miss anything from it, I become grief-stricken." The Prophet ﷺ said, "Allah's sign in the one who wants is that He prepares him for it, then He does not care which path you take."

الطبراني:١٠٤٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْوَاسِطِيُّ ثنا عَوْنُ بْنُ عُمَارَةَ ثنا بِشْرٌ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ حَتَّى أَنَاخَ بِالنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَتَيْتُكَ مِنْ مَسِيرَةِ تِسْعٍ أَنْصَبْتُ بَدَنِي وَأَسْهَرْتُ لِيَلِي وَأَظْمَأْتُ نَهَارِي؛ لِأَسْأَلَكَ عَنْ خَلَّتَيْنِ أَسْهَرَتَانِي فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا اسْمُكَ؟» فَقَالَ أَنَا زَيْدُ الْخَيْلِ قَالَ «بَلْ أَنْتَ زَيْدُ الْخَيْرِ» قَالَ أَسْأَلُكَ عَنْ عَلَامَةِ اللهِ فِيمَنْ يُرِيدُ وَعَنْ عَلَامَتِهِ فِيمَنْ لَا يُرِيدُ إِنِّي أُحِبُّ الْخَيْرَ وَأَهْلَهُ وَمَنْ يَعْمَلُ بِهِ وَإِنْ عَمِلْتُ بِهِ أَيْقَنْتُ ثَوَابَهُ فَإِنْ فَاتَنِي مِنْهُ شَيْءٌ حَنَنْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَلَامَةُ اللهِ فِيمَنْ يُرِيدُ وَعَلَامَتُهُ فِيمَنْ لَا يُرِيدُ لَوْ أَرَادَكَ فِي الْأُخْرَى هَيَّأَكَ لَهَا ثُمَّ لَمْ يُبَالِ فِي أَيِّ وَادٍ سَلَكْتَ»

tabarani:10465Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Isḥāq b. Ibrāhīm al-ʿAbdī

[Machine] Abdullah divorced in a state of purity without intercourse.

الطبراني:١٠٤٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا الْكُوفِيُّ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ {فَطَلِّقُوهُنَ لِعِدَّتِهِنَّ} قَالَ

عَبْدُ اللهِ الطَّلَاقُ فِي طُهْرٍ مِنْ غَيْرِ جِمَاعٍ

tabarani:10466Sulaymān b. al-Ḥasan al-ʿAṭṭār Abū Ayyūb al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > al-Aʿmash > Shaqīq > Ibn Masʿūd

[Machine] Indeed, the eighteen companions of the Messenger of Allah ﷺ who were killed on the Day of Badr, Allah has placed their souls in green birds that roam in Jannah. While they are in this state, their Lord will appear to them and ask, "O My servants, what do you desire?" They will respond, "O our Lord, there is nothing beyond this that we desire." He will then ask them again, "What do you desire?" They will reply, "In the fourth request, return our souls to our bodies so that we may be killed as we were killed."

الطبراني:١٠٤٦٦حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارِ أَبُو أَيُّوبَ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ الثَّمَانِيَةَ عَشَرَ الَّذِينَ قُتِلُوا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ بَدْرٍ جَعَلَ اللهُ أَرْوَاحَهُمْ فِي الْجَنَّةِ فِي طَيْرٍ خُضْرٍ تَسْرَحُ فِي الْجَنَّةِ قَالَ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ اطِّلَاعَةً فَقَالَ يَا عِبَادِي مَاذَا تَشْتَهُونَ؟ قَالُوا يَا رَبَّنَا مَا فَوْقَ هَذَا شَيْءٌ قَالَ فَيَقُولُ عِبَادِي مَاذَا تَشْتَهُونَ؟ فَيَقُولُونَ فِي الرَّابِعَةِ تَرُدُّ أَرْوَاحَنَا فِي أَجْسَادِنَا فَنُقْتَلُ كَمَا قُتِلْنَا

tabarani:10467al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá b. Ibrāhīm b. Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn from my father from his father from his grandfather > al-Aʿmash > Shaqīq

[Machine] "To his family, if you follow what I command you, I will give you my wealth, otherwise I will not. They said: Indeed, we will follow what you have commanded us. He said: Then if I die, burn me with fire and crush my bones thoroughly. And when you see a strong wind, go up to a mountain peak and scatter my ashes into the wind. Abdullah said, the Messenger of Allah ﷺ said, 'So it happened as he commanded. Then it fell into the hands of Allah and He said to him, 'What made you do what you did?' He said, 'For fear of You.' He said, 'I have forgiven you.'"

الطبراني:١٠٤٦٧حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ كَانَ رَجُلٌ يَعْمَلُ بِالْمَعَاصِي حَتَّى جَمَعَ مِنْ ذَلِكَ مَالًا فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ قَالَ

لِأَهْلِهِ إِنِ اتَّبَعْتُمْ مَا آمُرُكُمْ بِهِ دَفَعْتُ إِلَيْكُمْ مَالِي وَإِلَّا لَمْ أَفْعَلْ قَالُوا فَإِنَّا سَنَتَّبِعُ مَا أَمَرْتَنَا بِهِ قَالَ إِذَا أَنَا مُتُّ فَحَرِّقُونِي بِالنَّارِ ثُمَّ دُقُّوا عِظَامِي دَقًّا شَدِيدًا فَإِذَا رَأَيْتُمْ يَوْمَ رِيحٍ شَدِيدٍ فَاصْعَدُوا إِلَى قُلَّةِ جَبَلٍ فَأَذْرُونِي فِي الرِّيحِ قَالَ فَفَعَلُوهَا قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوَقَعَ فِي يَدِ اللهِ فَقَالَ لَهُ مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ؟ قَالَ مَخَافَتُكَ قَالَ قَدْ غَفَرْتُ لَكَ

tabarani:10468aMuḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Surayj b. Yūnus > ʿUbayd b. al-Qāsim > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] A Jewish man came to the Prophet ﷺ and said, "What a great nation is your nation, if only they would be fair." The Prophet ﷺ asked, "How do they not act fairly?" The man replied, "They say, 'What Allah wills and you will,' but they should say, 'What Allah wills and then what you will.'"

الطبراني:١٠٤٦٨aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ يَهُودِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ نِعْمَ الْأُمَّةُ أُمَّتُكَ لَوْلَا أَنَّهُمْ يَعْدِلُونَ قَالَ «كَيْفَ يَعْدِلُونَ؟» قَالَ يَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ قَالَ إِنَّهُ لَيَقُولُ قَوْلًا قُولُوا مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ شِئْتَ

tabarani:10468bMuḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah > Surayj b. Yūnus > ʿUbayd b. al-Qāsim > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] A Jewish man came to the Prophet ﷺ and said, "What a great nation you have, if it were not for the fact that they engage in injustice." The Prophet ﷺ asked, "How do they engage in injustice?" The Jewish man replied, "They say: whatever Allah wills and whatever you will." The Prophet ﷺ said, "Verily, he (the Muslim) says a saying that pleases Allah. They should say what Allah wills and then do as they please."

الطبراني:١٠٤٦٨bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا عُبَيْدُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ يَهُودِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ نِعْمَ الْأُمَّةُ أُمَّتُكَ لَوْلَا أَنَّهُمْ يَعْدِلُونَ قَالَ «كَيْفَ يَعْدِلُونَ؟» قَالَ يَقُولُونَ مَا شَاءَ اللهُ وَشِئْتَ قَالَ إِنَّهُ لَيَقُولُ قَوْلًا قُولُوا مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ شِئْتَ

tabarani:10469Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > ʿAbdullāh b. Sufyān > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I want to go to Bahrain for trade." The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray two rak'ahs (units of prayer)."

الطبراني:١٠٤٦٩حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الْبَحْرَيْنِ فِي تِجَارَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلِّ رَكْعَتَيْنِ»

tabarani:10470Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > Muḥammad b. al-Faraj b. Kurdī > Muḥammad b. al-Ḥajjāj al-Lakhmī > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If religion were hanging from the Pleiades, people from the descendants of Persia would have reached it."

الطبراني:١٠٤٧٠حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ بْنِ كُرْدِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَجَّاجِ اللَّخْمِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ كَانَ الدِّينُ مُعَلَّقًا بِالثُّرَيَّا لَتَنَاوَلَهُ نَاسٌ مِنْ أَبْنَاءِ فَارِسَ»

tabarani:10471Abū Muslim al-Kashhī > ʿAmr b. Ḥakkām > Shuʿbah > Wāṣil > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh And Yaḥsibuh Qad Rafaʿah

[Machine] "Indeed, before the Hour, there will be days of chaos in which knowledge will be raised and ignorance will be brought down."

الطبراني:١٠٤٧١حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ حَكَّامٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ وَاصِلٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَيَحْسِبُهُ قَدْ رَفَعَهُ قَالَ

«إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَيَّامَ الْهَرْجِ يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ وَيُنْزَلُ فِيهَا الْجَهْلُ»

tabarani:10472Aslam b. Sahl > ʿUmar b. Ṣāliḥ b. Jabīrah > Muḥammad b. al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Muḥammad b. Sūqah > Shaqīq b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to place his hands between his knees in prayer.

الطبراني:١٠٤٧٢حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ جَبِيرَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يُدْخِلُ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ فِي الصَّلَاةِ

tabarani:10473Aslam b. Sahl al-Wāsiṭī > ʿUmar b. Ṣāliḥ b. Jabīrah al-Wāsiṭī > Muḥammad b. al-Faḍl b. ʿAṭiyyah > Muḥammad b. Sūqah > Shaqīq b. Salamah > Ibn Masʿūd

[Machine] He sent to his brothers from the people of Kufa and ordered them to gather and bid them farewell. They gathered in the shade of the mosque, and he came to them and greeted them. He ordered them not to dispute in the Quran, and informed them that whoever denies anything from it denies it all. He informed them that they used to dispute about it in the presence of the Messenger of Allah ﷺ , and that they used to recite it to him. He informed them all that he was virtuous, and that the Messenger of Allah ﷺ used to say, "The tongues do not differ in it, nor does it change due to a lot of repetition. This is because the sharia of Islam is one; its limits and obligations. And even if one of the two letters commands something, and the other forbids it, the obligations and limits differ in it." He mentioned a word, that if I knew that anyone knew more than me what was revealed on Muhammad ﷺ , the camels would reach him. I would go to him until his knowledge is combined with mine. And I have read seventy surahs from the Messenger of Allah ﷺ , and the Quran was presented to him every year. And I used to recite to him and he would inform me that I was virtuous, until the year in which he passed away. It was presented to him twice, and then I recited it to him and I do not leave it willingly from it.

الطبراني:١٠٤٧٣حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ جَبِيرَةَ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ

أَنَّهُ بَعَثَ إِلَى إِخْوَانِهِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْتَمِعُوا فَيُوَدِّعَهُمْ فَاجْتَمَعُوا فِي ظُلَّةِ الْمَسْجِدِ فَأَتَاهُمْ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَأَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَتَنَازَعُوا فِي الْقُرْآنِ وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ مَنْ جَحَدَ بِشَيْءٍ مِنْهُ فَقَدْ جَحَدَهُ كُلَّهُ وَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَتَنَازَعُونَ فِيهِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنَّهُمْ كَانُوا يَقْرَءُونَ عَلَيْهِ فَيُخْبِرُهُمْ كُلَّهُمْ أَنَّهُ مُحْسِنٌ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَخْتَلِفُ بِهِ الْأَلْسِنَةُ وَلَا تَخْلَقُ عَنْ كَثْرَةِ الرَّدِّ وَذَلِكَ أَنَّ شَرِيعَةَ الْإِسْلَامِ فِيهِ وَاحِدَةٌ؛ حُدُودُهَا وَفَرَائِضُهَا وَلَوْ كَانَ وَاحِدٌ مِنَ الْحَرْفَيْنِ يَأْمُرُ بِشَيْءٍ يَنْهَى عَنْهُ الْآخَرُ وَتَخْتَلِفُ فِيهِ الْفَرَائِضُ وَالْحُدُودُ» وَذَكَرَ كَلِمَةً وَلَوْ أَنِّي أَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا أَعْلَمُ مِنِّي بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ تَبْلُغُهُ الْإِبِلُ لَأَتَيْتُهُ حَتَّى أُؤلِّفَ عَلِمَهُ إِلَى عِلْمِي وَإِنِّي قَرَأْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ سَبْعِينَ سُورَةً وَكَانَ يُعْرَضُ عَلَيْهِ الْقُرْآنُ فِي كُلِّ سَنَةٍ وَكُنْتُ أَعْرِضُ عَلَيْهِ فَيُخْبِرُنِي أَنِّي مُحْسِنٌ حَتَّى كَانَ عَامُ قُبِضَ فِيهِ فَعُرِضَ عَلَيْهِ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَرَأْتُ عَلَيْهِ فَلَا أَدَعُهَا رَغْبَةً عَنْهَا

tabarani:10474Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Jaʿfar b. ʿAwn > al-Muʿallá b. ʿIrfān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh > Raʾayt

[Machine] "I saw the Prophet ﷺ applying kohl to the eye of Ali with its shine."

الطبراني:١٠٤٧٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عِرْفَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ كَحَّلَ عَيْنَ عَلِيٍّ ؓ بِرِيقِهِ»

tabarani:10475Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > ʿĪsá b. Yūnus > al-Muʿallá b. ʿIrfān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to take three breaths in a container, and he would mention and praise Allah at the end of each breath.

الطبراني:١٠٤٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عِرْفَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَنَفَّسُ فِي الْإِنَاءِ ثَلَاثَةَ أَنْفَاسٍ يُسَمِّي عِنْدَ كُلِّ نَفَسٍ وَيَشْكُرُ فِي آخِرِهِنَّ»

tabarani:10476Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > ʿAmmī al-Qāsim > Zayd b. al-Ḥubāb > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, among the people are keys to the remembrance of Allah, when they see the remembrance of Allah."

الطبراني:١٠٤٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَمِّي الْقَاسِمُ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ مِنَ النَّاسِ مَفَاتِيحَ لِذِكْرِ اللهِ إِذَا رُءُوا ذُكِرَ اللهُ»

tabarani:10477Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth > ʿAbd al-Raḥīm b. Zayd al-ʿAmmī from his father > Shaqīq b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] "Regarding the Prophet's ﷺ statement about the saying of Allah, 'Indeed, Allah is his protector and Gabriel and the righteous of the believers' - the righteous of the believers is Abu Bakr and Umar."

الطبراني:١٠٤٧٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ زَيْدٍ الْعَمِّيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {فَإِنَّ اللهَ هُوَ مَوْلَاهُ وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ} قَالَ صَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ؓ

tabarani:10478Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > al-Walīd b. Musabbiḥ > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Ismāʿīl b. Sumayʿ > Muslim al-Baṭīn > Abū Wāʾil

[Machine] Abdullah ibn Mas'ud recited this verse: "Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price, there will be no share for them in the Hereafter." He said: "No verse of the Qur'an has been abrogated by another verse more forcefully than this verse. So, whoever takes even a small portion of a Muslim's wealth by his right hand, then he is among the people of this verse."

الطبراني:١٠٤٧٨حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسَبِّحٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سُمَيْعٍ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} لَمْ يَنْسَخْهَا شَيْءٌ فَأَيُّمَا رَجُلٍ اقْتَطَعَ مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ بِيَمِينِهِ فَهُوَ مِنْ أَهْلِ هَذِهِ الْآيَةِ

tabarani:10479ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > Muʿāwiyah b. Hishām > Sharīk > ʿUthmān b. Abū Zurʿah > Abū Ṣādiq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Paradise has eight gates: seven closed gates and one open gate for repentance until the sun rises from its side."

الطبراني:١٠٤٧٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي صَادِقٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِلْجَنَّةِ ثَمَانِيَةُ أَبْوَابٍ؛ سَبْعَةٌ مُغْلَقَةٌ وَبَابٌ مَفْتُوحٌ لِلتَّوْبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ نَحْوِهِ»

tabarani:10480ʿAbdullāh b. Nājiyah > Abū Burayd ʿAmr b. Yazīd al-Jarmī > Salm b. Qutaybah > Shuʿbah > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd Raʾayt Ibn Masʿūd Ramá al-Jamrah Fajaʿal Miná > Yamīnih And Makkah > Yasārih Faramāhā Bisabʿ Ḥaṣayāt Thum

I performed Hajj with Ibn Masʿud , and saw him doing Rami of the big Jamra (Jamrat-ul-Aqaba) with seven small pebbles, keeping the Kaʿba on his left side and Mina on his right. He then said, "This is the place where the one on whom Surat-al-Baqara was revealed (i.e. Messenger of Allah ﷺ ) stood." (Using translation from Bukhārī 1749)

الطبراني:١٠٤٨٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا أَبُو بُرَيْدٍ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ ثنا سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ رَأَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ §رَمَى الْجَمْرَةَ فَجَعَلَ مِنًى عَنْ يَمِينِهِ وَمَكَّةَ عَنْ يَسَارِهِ فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ ثُمَّ قَالَ

هَذَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ

tabarani:10481al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Ḥuṣayn > Kathīr b. Mudrik > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh > Labbá Laylah Jamʿ Thum

[Machine] Here, I saw the one upon whom Surah Al-Baqarah was revealed, responding.

الطبراني:١٠٤٨١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ §لَبَّى لَيْلَةَ جَمْعٍ ثُمَّ قَالَ

هَاهُنَا رَأَيْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يُلَبِّي

tabarani:10482ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > Sufyān > Simāk b. Ḥarb And al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > Ibn Masʿūd

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "I have practiced everything except intercourse with a woman." So, Allah revealed, "Establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds remove bad deeds."

الطبراني:١٠٤٨٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ مِنْهَا كُلَّ شَيْءٍ إِلَّا الْجِمَاعَ يَعْنِي مِنِ امْرَأَةٍ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ}

tabarani:10483Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Ḥasan b. ʿAmr > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The believer does not insult the honor of others, nor curse, nor commit Fahishah, nor is he foul." (Using translation from Tirmidhī 1977)

الطبراني:١٠٤٨٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلَا اللَّعَانِ وَلَا الْفَاحِشِ وَلَا الْبَذِيءِ»

tabarani:10484aʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Can any one of you not recite one-third of the Quran in a night?" They said, "Who among us is able to do that?" He said, "Yes, say: He is Allah, [who is] One."

الطبراني:١٠٤٨٤aحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10484bʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Can anyone of you not recite one-third of the Quran in one night?" They said, "Who among us can do that?" He said, "Yes, say: He is Allah, [who is] One."

الطبراني:١٠٤٨٤bحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10484cʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "Can any of you not recite a third of the Quran in one night?" They said, "Who could do that?" He said, "Yes, say: He is Allah, [who is] One."

الطبراني:١٠٤٨٤cحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10484dʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said, "Can any of you not recite one-third of the Qur'an in one night?" They said, "Who is capable of that?" He said, "Yes, say 'He is Allah, [who is] One'."

الطبراني:١٠٤٨٤dحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10484eʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad (PBUH): "Can any of you not recite one-third of the Qur'an in one night?" They said, "Who among us can do that?" He said, "Yes, say: He is Allah, [who is] One."

الطبراني:١٠٤٨٤eحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10484fʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Can any of you not read a third of the Quran in one night?" They replied, "Who can do that?" He said, "Yes, say, 'He is Allah, the One.'"

الطبراني:١٠٤٨٤fحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10484gʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Prophet said, "Can any of you not recite one-third of the Quran in one night?" They said, "Who can do that?" He said, "Yes, say: He is Allah, [who is] One."

الطبراني:١٠٤٨٤gحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»

tabarani:10484hʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿUbaydullāh b. Muʿādh al-ʿAnbarī from my father > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > al-Rabīʿ b. Khaytham > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said, "Is anyone of you unable to recite one-third of the Quran in a night?" They said, "Who amongst us has the ability to do that?" He said, "Yes, say: 'He is Allah, [who is] One.'"

الطبراني:١٠٤٨٤hحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَقْرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ فِي لَيْلَةٍ؟» قَالُوا وَمَنْ يُطِيقُ ذَلِكَ؟ قَالَ «بَلَى قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ»