Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10452ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Ṣudrān > Bazīgh Abū al-Khalīl al-Khaṣṣāf > al-Aʿmash > Shaqīq b. Salamah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will be a group of people in the end times who sit in the mosques in circles. Their leader is the world, so do not sit with them, for Allah has no need for them."  

الطبراني:١٠٤٥٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صُدْرَانَ ثنا بَزِيغٌ أَبُو الْخَلِيلِ الْخَصَّافُ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «سَيَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ يَجْلِسُونَ فِي الْمَسَاجِدِ حِلَقًا حِلَقًا إِمَامُهُمُ الدُّنْيَا فَلَا تُجَالِسُوهُمْ؛ فَإِنَّهُ لَيْسَ لِلَّهِ فِيهِمْ حَاجَةٌ»  


See similar narrations below:

Collected by Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
hakim:7916ʿAlī b. Bundār al-Zāhid > Muḥammad b. al-Musayyab > Aḥmad b. Bakr al-Bālisī > Zayd b. al-Ḥubāb > Sufyān al-Thawrī > ʿAwn b. Abū Juḥayfah > al-Ḥasan b. Abū al-Ḥasan > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There will come a time when people gather in their mosques, but their hearts will be attached only to the dunya (worldly matters). They will have no need for Allah, so do not sit with them."  

الحاكم:٧٩١٦حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارٍ الزَّاهِدُ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكْرٍ الْبَالِسِيُّ ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَتَحَلَّقُونَ فِي مَسَاجِدِهِمْ وَلَيْسَ هِمَّتُهُمْ إِلَّا الدُّنْيَا لَيْسَ لِلَّهِ فِيهِمْ حَاجَةٌ فَلَا تُجَالِسُوهُمْ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ صحيح

ذِكْرُ الْإِخْبَارِ بِأَنَّ مِنْ أَمَارَةِ آخِرِ الزَّمَانِ اشْتِغَالَ النَّاسِ بِحَدِيثِ الدُّنْيَا فِي مَسَاجِدِهِمْ

ibnhibban:6761al-Ḥusayn b. ʿAbdullāh b. Yazīd > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Naṣrī > Abū al-Taqī > ʿĪsá b. Yūnus > al-Aʿmash > Shaqīq > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "In the end times, there will be a people whose speech in their mosques will be of no benefit to Allah."  

ابن حبّان:٦٧٦١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ النَّصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو التَّقِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «سَيَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ يَكُونُ حَدِيثُهُمْ فِي مَسَاجِدِهِمْ لَيْسَ لِلَّهِ فِيهِمْ حَاجَةٌ»  

suyuti:14884a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٨٨٤a

"سيَأْتِى عَلَى النَّاس زَمانٌ يَقْعُدُونَ فِى الْمساجِد حَلَقًا حَلَقًا، إِنَّما نُهْمَتُهُمُ الدُّنْيا، فَلَا تُجالِسُوهُمْ، فَإِنَّهُ للهِ فِيهِمْ حاجةٌ".  

[حل] أبى نعيم في الحلية عن ابن مسعود
suyuti:14970a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٤٩٧٠a

"سيكُونْ فِى آخِرِ الزَّمانِ قَوْمٌ يجْلِسُونَ فِى الْمساجِدِ حِلَقًا حِلَقًا, إِمامُهُم الدُّنْيا فَلَا تُجالِسُوهُمْ؛ فَإِنَّهُ لَيْس لله تَعالَى فِيهِمْ حاجة".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود