19. Chapter of ʿAyn (Male) (16/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٦

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.58 Subsection

١٩۔٣۔٥٨ أَبُو صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10882ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah, ﷺ , said, "It is better for a person to give his brother his land as a gift than to charge him a known rental fee for it."  

الطبراني:١٠٨٨٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لِأَنْ يَمْنَحَ الرَّجُلُ أَخَاهُ أَرْضَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرْجًا مَعْلُومًا»  

tabarani:10883Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ once said on earth, "Giving it as a gift to your brother is better than collecting rent for it."  

الطبراني:١٠٨٨٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ فِي الْأَرْضِ قَالَ «تَمْنَحُها أَخَاكَ خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرَاجًا»  

tabarani:10884[Chain 1] Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī [Chain 2] Ḥāmid b. Saʿdān b. Yazīd > Muḥammad b. Rumḥ al-Miṣrī > al-Layth > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās ؓ ā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is better for one of you to give his brother a gift, and there is no prohibition on disliking it."  

الطبراني:١٠٨٨٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ سَعْدَانَ بْنِ يَزِيدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْمِصْرِيُّ قَالَا ثنا اللَّيْثُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِأَنْ يَمْنَحَهَا أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ» وَلَمْ يَنْهَ عَنْ كِراها  

tabarani:10885Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Saʿd b. ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Ḥammād b. Shuʿayb > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is better for a man to cultivate a relationship with his brother than to take a tax from him."  

الطبراني:١٠٨٨٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِأَنْ يُزْرِعَ الرَّجُلُ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرَاجًا»  

tabarani:10886ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār And ʿAbd Allāh b. Ṭāwus > Ṭāwus > ʿAmr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The people of Medina will migrate from Dhul-Hulayfah, the people of Sham from Juhefah, the people of Yemen from Yalamlam, and the people of Najd from Qarn."  

الطبراني:١٠٨٨٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ طَاوُسٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ عَمْرٌو عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ وَأَهْلُ الشَّامِ مِنَ الْجُحْفَةِ وَأَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ»  

tabarani:10887ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > Sahl b. ʿUthmān > Abū Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I became intimate with my wife before performing ghusl, and I was attracted to her anklet that she wore yesterday." The Prophet ﷺ said, "Did Allah not say, '{Before they touch one another}?' Hold back until you perform ghusl."  

الطبراني:١٠٨٨٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي ظَاهَرْتُ مِنَ امْرَأَتِي وَإِنَّهَا أَعْجَبَنِي خَلْخَالُهَا الْبَارِحَةَ فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوَلَمْ يَقُلِ اللهُ ﷻ {مِنْ قَبْلِ أَنْ يَتَمَاسَّا} أَمْسِكْ حَتَّى تُكَفِّرَ  

tabarani:10888Sahl b. Mūsá Shīrān > Aḥmad b. ʿAbdah al-Ḍabbī > Muḥammad b. Ḥumrān > Ismāʿīl > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited wearing silk, but there is no harm in wearing cotton or linen fabric.  

الطبراني:١٠٨٨٨حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ مُوسَى شِيرَانُ أنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمْرَانَ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«إِنَّمَا نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ مُصْمَتِ الْحَرِيرِ وَأَمَّا مَا كَانَ سَدَاةَ قُطْنٍ أَوْ كَتَّانٍ فَلَا بَأْسَ بِهِ»  

tabarani:10889Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Ḥarb al-Nashāʾī > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ took in his hand a piece of gold and a piece of silk and said, "Verily, these two are forbidden for the males of my Ummah and permissible for their females."  

الطبراني:١٠٨٨٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخْرَجَ فِي يَدِهِ قِطْعَةً مِنْ ذَهَبٍ وَقِطْعَةً مِنْ حَرِيرٍ فَقَالَ «إِنَّ هَذَيْنِ حُرِّمَا عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي وَحَلَّا لِإِنَاثِهِمْ»  

tabarani:10890Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān al-Raqqī > Yaḥyá b. Bukayr > Ibn Lahīʿah > Khālid b. Yazīd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus And Mujāhid > Ibn ʿAbbās > Awwal

[Machine] The first person to openly declare Islam was Umar ibn Al-Khattab.  

الطبراني:١٠٨٩٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أَوَّلُ مَنْ جَهَرَ بِالْإِسْلَامِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ »  

tabarani:10891al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Yaʿqūb b. Ḥumayd b. Kāsib > Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'If I am alive until the next year, I will definitely fast on the ninth day.'"  

الطبراني:١٠٨٩١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَئِنْ بَقِيَتُ إِلَى قَابِلٍ لَأَصُومَنَّ التَّاسِعَ»  

tabarani:10892Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Marwān b. Muʿāwiyah > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] About the Prophet ﷺ and he said, "It is not permissible for a believing Muslim who believes in Allah and the Last Day to continue with his abandonment of his parents."  

الطبراني:١٠٨٩٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وقَالَ «لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يَرْجِعُ فِي هِبَتِهِ إِلَّا الْوَالِدَ»  

tabarani:10893Bakr b. Sahl > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Muʿtamir b. Sulaymān > Ibrāhīm Abū Ismāʿīl > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I asked the Messenger of Allah ﷺ , I said: A group of Muslims attacked a tribe of polytheists, so they fought them and killed their sons. The Messenger of Allah ﷺ said: "They are with their fathers."  

الطبراني:١٠٨٩٣حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَبِي إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ قُلْتُ خَيْلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَقَعَتْ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَقَاتَلُوهُمْ وَقَتَلُوا أَبْنَاءَهُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هُمْ مَعَ آبَائِهِمْ»  

tabarani:10894al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. al-Ḥarb al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Rabīʿah al-Kilābī > Ibrāhīm b. Yazīd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No expenditure is dearer to Allah than the one on the day of Eid when the sacrificial animal is slaughtered."  

الطبراني:١٠٨٩٤حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَرْبِ الْوَاسِطِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ الْكِلَابِيُّ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أُنْفِقَتُ الْوَرِقُ فِي شَيْءٍ أَحَبَّ إِلَى اللهِ مِنْ نَحيرٍ يُنْحَرُ فِي يَوْمِ عِيدٍ»  

tabarani:10895ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Mūsá al-Harawī > al-Muʿāfá b. ʿImrān > Ibrāhīm b. Yazīd > Sulaymān al-Aḥwal or ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

the Messenger of Allah said: “There is nothing like marriage, for two who love one another.” (Using translation from Ibn Mājah 1847)  

الطبراني:١٠٨٩٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ أَوْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَمْ يُرَ لِلْمُتَحَابَّيْنِ مِثْلُ النِّكَاحِ»  

tabarani:10896ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Hāshim al-Baṣrī > Shāhīn b. Ḥayyān > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said in his sermon, "Verily, he guides to the best of manners, and indeed, he repels their evil."  

الطبراني:١٠٨٩٦حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَصْرِيُّ ثنا شَاهِينُ بْنُ حَيَّانَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ «إِنَّمَا يَهْدِي إِلَى أَحْسَنِ الْأَخْلَاقِ وَإِنَّمَا يَصْرِفُ سَيِّئَهَا هُوَ»  

tabarani:10897ʿAbdān b. Aḥmad > Mujāhid b. Mūsá > Yūnus b. Muḥammad > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man gifted a camel to the Messenger of Allah ﷺ , and he rewarded him for it. He asked, "Are you satisfied?" He replied, "No," so he increased in reward and asked again, "Are you satisfied?" He replied, "No," so he increased again and asked, "Are you satisfied?" He replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, I have always intended not to take a gift except from my Ansar, Quraysh, or Thaqafi supporters."  

الطبراني:١٠٨٩٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَهْبَ رَجُلٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ نَاقَةً فَأَثَابَهُ عَلَيْهَا فَقَالَ «رَضِيتَ؟» قَالَ لَا فَزَادَهُ فَقَالَ «رَضِيتَ؟» قَالَ لَا فَزَادَهُ قَالَ «رَضِيتَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أَتَّهِبَ هِبَةً إِلَّا مِنْ أَنْصَارِيٍّ أَوْ قُرَشِيٍّ أَوْ ثَقَفِيٍّ»  

tabarani:10898ʿAbdān > Ayyūb al-Wazzān > Fuhayr Yaḥyá b. Ziyād > Ibrāhīm b. Yazīd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Adhere to your calmness, for emigration has ceased, but there is still Jihad and intention. And when you are summoned, then go forth."  

الطبراني:١٠٨٩٨حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ثنا أَيُّوبُ الْوَزَّانُ ثنا فُهَيْرٌ يَحْيَى بْنُ زِيَادٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَقِرُّوا عَلَى سكينتِكُمْ فَقَدِ انْقَطَعَتِ الْهِجْرَةُ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا»  

tabarani:10899ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿAqīl > Ibrāhīm b. Sulaymān al-Dabbās > Yaḥyá b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man said to the Messenger of Allah, "Shall we act according to what has been decreed and rely on it, or should we depend on something we strive for?" He said, "No, rather act according to what has been decreed, for the pens have dried." He said, "Then what is the point of striving?" He said, "Act, for everyone will be facilitated (in their actions)."  

الطبراني:١٠٨٩٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الدَّبَّاسُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَنَعْمَلُ فِيمَا جَرَتْ بِهِ الْمَقَادِيرُ وَجَفَّ بِهِ الْقَلَمُ أَوْ شَيْءٌ نَأْتَنِفُهُ؟ قَالَ «بَلْ لِمَا جَرَتْ بِهِ الْمَقَادِيرُ وَجَفَّ بِهِ الْقَلَمُ» قَالَ فَفِيمَ الْعَمَلُ؟ قَالَ «اعْمَلْ فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ»  

tabarani:10900Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] It is reported that the Prophet ﷺ used to recite Surah Alif Lam Mim Tanzil and a Surah from the Mufassal in the Fajr prayer on Fridays, and perhaps he said, "Has there come upon man... "  

الطبراني:١٠٩٠٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ما

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بِسُورَةِ الْم تَنْزِيلُ وَسُورَةٍ مِنَ الْمُفَصَّلِ وَرُبَّمَا قَالَ {هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ}  

tabarani:10901Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Khālid b. Yūsuf al-Samtī from my father > Ziyād b. Saʿd > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Fulfill the obligatory duties with your wealth, and whatever is left of the obligatory duties should be given priority to be mentioned."  

الطبراني:١٠٩٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ السَّمْتِيُّ ثنا أَبِي عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِالْمَالِ فَمَا أَبْقَتِ الْفَرَائِضُ فَلِأَوْلَى ذَكَرٍ»  

tabarani:10902Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said: Divide the property among those whose share have been prescribed in the Book of Allah, and what remains from the prescribed shares goes to the nearest male heirs. (Using translation from Abū Dāʾūd 2898)  

الطبراني:١٠٩٠٢حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْسِمِ الْمَالَ بَيْنِ أَهْلِ الْفَرَائِضِ عَلَى كِتَابِ اللهِ فَمَا تَرَكَتِ الْفَرَائِضُ فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ»  

tabarani:10903Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Connect the obligatory actions with the Book of Allah, and whatever I have not mentioned, refer to the person who is most knowledgeable."  

الطبراني:١٠٩٠٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِكِتَابِ اللهِ فَمَا تَرَكْتُ فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ»  

tabarani:10904ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "Give the Fara'id (the shares of the inheritance that are prescribed in the Qur'an) to those who are entitled to receive it. Then whatever remains, should be given to the closest male relative of the deceased ." (Using translation from Bukhārī 6732)  

الطبراني:١٠٩٠٤حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَلْحِقُوا الْفَرَائِضَ بِأَهْلِهَا فَمَا بَقِي فَلِأَوْلَى رَجُلٍ ذَكَرٍ»  

tabarani:10905ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The influence of an evil eye is a fact; if anything would precede the destiny it would be the influence of an evil eye, and when you are asked to take bath (as a cure) from the influence of an evil eye, you should take bath. (Using translation from Muslim 2188)  

الطبراني:١٠٩٠٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَيْنُ حَقٌّ وَلَوْ كَانَ شَيْءٌ يَسْبِقُ الْقَدَرَ لَسَبَقَتْهُ الْعَيْنُ وَإِذَا اسْتُغْسِلْتُمْ فَاغْتَسِلُوا»  

tabarani:10906ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] They used to see the Umrah during the months of Hajj, amidst wickedness in the land. They used to call the month of Muharram "Safar" and they would say: When the tail is healed and the trace is forgiven and the Safar is stripped, the Umrah is allowed for the one who performed it.  

الطبراني:١٠٩٠٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانُوا يَرَوْنَ الْعُمْرَةَ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ مِنْ أَفْجَرِ الْفُجُورِ فِي الْأَرْضِ وَكَانُوا يُسَمُّونَ الْمُحَرَّمَ صَفَرًا وَيَقُولُونَ إِذَا بَرَأَ الدَّبَرْ وَعَفَا الْأَثَرْ وَسَلَخَ صَفَرْ حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ  

tabarani:10907Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥasan b. Sahl al-Khayyāṭ > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Ibn Jurayj And Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] And by Allah, the Messenger of Allah ﷺ did not perform Umrah with Aisha in Dhu al-Hijjah except to refute the statements of the polytheists. For this place is from Quraish, and whoever criticizes their religion, they used to say, "When the Yam (a type of fly) urinates and the donkey's tail is raised, then the Umrah is considered. So they used to prohibit Umrah until Dhu al-Hijjah and Muharram would pass. And by Allah, the Messenger of Allah ﷺ did not perform Umrah with Aisha except to fulfill their statement.  

الطبراني:١٠٩٠٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْخَيَّاطُ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

وَاللهِ مَا اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَائِشَةَ فِي ذِي الْحِجَّةِ إِلَّا لِيَقْطَعَ بِذَلِكَ مِنْ قَوْلِ أَهْلِ الشِّرْكِ فَإِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ قُرَيْشٍ وَمَنْ دَانَ دِينَهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ إِذَا عَفَا الْوَبَرْ وَبَرَأَ الدَّبَرْ وَدَخَلَ صَفَرْ فَقَدْ حَلَّتِ الْعُمْرَةُ لِمَنِ اعْتَمَرْ فَكَانُوا يُحْرِمُونَ الْعُمْرَةَ حَتَّى يَنْسَلِخَ ذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ فَوَاللهِ «مَا أَعْمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَائِشَةَ إِلَّا لِيَقْضِيَ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِمُ»  

tabarani:10908ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ was cupped and he paid the wages to the one who had cupped him and then took Su'ut (Medicine sniffed by nose). (Using translation from Bukhārī 5691)  

الطبراني:١٠٩٠٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «احْتَجَمَ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَاسْتَعَطَ»  

tabarani:10909ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] It was narrated from the Prophet ﷺ that he was asked about slaughtering and shaving during the state of Ihram (pilgrim's attire) and whether it should be done before or after pursuing certain actions. He replied, "There is no harm in doing so."  

الطبراني:١٠٩٠٩حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ فِي الذَّبْحِ وَالْحَلْقِ فِي التَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ قَالَ «لَا حَرَجَ»  

tabarani:10910Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī al-Aṣbahānī > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

“The one who takes back his gift is like the dog that goes back to its vomit.” (Using translation from Ibn Mājah 2386)  

الطبراني:١٠٩١٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْعَائِدُ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ»  

tabarani:10911[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > Ibrāhīm b. al-Ḥajjāj al-Shāmī [Chain 2] Aḥmad b. Muḥammad al-Khuzāʿī > Muslim b. Ibrāhīm > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , designated the time of arrival for the people of Madinah at Dhul-Hulayfah, for the people of Sham at Juhfah, for the people of Najd at Qarn, and for the people of Yemen at Yalamlam. And whoever arrives from wherever they come, intending to perform Hajj or Umrah, should enter the state of Ihram from their current location until the people of Makkah from Makkah."  

الطبراني:١٠٩١١حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ الشَّامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَا ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا وَلِأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ لِأَهْلِهِنَّ وَلِمَنْ يَأْتِي عَلَيْهِنَّ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ»  

tabarani:10914Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Sawwār b. Muḥammad b. Quraysh al-ʿAnbarī al-Baṣrī > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said about the saying of Allah (ﷻ): "So there is no sexual relations, nor disobedience, nor disputing during Hajj." He said that "Al-Rafath" refers to indecent speech and making advances towards women with sexual intercourse, and "Al-Fusuq" refers to all sins, and "Al-Jidal" refers to arguing and disputing with one's companion.  

الطبراني:١٠٩١٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سَوَّارُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَيْشٍ الْعَنْبَرِيُّ الْبَصْرِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ} قَالَ الرَّفَثُ الْإِعرابةُ وَالتَّعَرُّضُ لِلنِّسَاءِ بِالْجِمَاعِ وَالْفُسُوقُ الْمَعَاصِي كُلُّهَا وَالْجِدَالُ جِدَالُ الرَّجُلِ صَاحِبَهُ  

tabarani:10915Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Mūsá b. Ismāʿīl > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

Ibn ʿAbbas said, "Messenger of Allah ﷺ forbade the selling of foodstuff before its measuring and transferring into one's possession." I asked Ibn ʿAbbas, "How is that?" Ibn ʿAbbas replied, "It will be just like selling money for money, as the foodstuff has not been handed over to the first purchaser who is the present seller." (Using translation from Bukhārī 2132)  

الطبراني:١٠٩١٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ طَعَامًا حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ»  

tabarani:10916Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

Verily the people have begun to hasten in the matter in which they are required to observe respite. So if we had imposed this upon them, and he imposed it upon them. (Using translation from Muslim 1472a)  

الطبراني:١٠٩١٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«كَانَ الطَّلَاقُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَسَنَتَيْنِ مِنْ خِلَافَةِ عُمَرَ طَلَاقُ الثَّلَاثِ وَاحِدَةً» فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ النَّاسَ قَدِ اسْتَعْجَلُوا أَمْرًا كَانَتْ لَهُمْ فِيهِ أَنَاةٌ فَلَوْ أَمْضَيْنَاهُ عَلَيْهِمْ فَأَمْضَاهُ عَلَيْهِمْ  

tabarani:10917Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ibn Ṭāwus from his father > Abū al-Ṣahbāʾ > Liāb. ʿAbbās Taʿlam

[Machine] "It was agreed upon during the time of the Prophet Muhammad ﷺ and Abu Bakr, and during the caliphate of Umar, that the three would be united as one." Ibn Abbas said, "Yes."  

الطبراني:١٠٩١٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ «تَعْلَمُ

أَنَّهَا كَانَتِ الثَّلَاثُ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَبِي بَكْرٍ وَثَلَاثًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «نَعَمْ»  

tabarani:10918al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ married Maymunah while he was in a state of ihram.  

الطبراني:١٠٩١٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَكَحَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:10919Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to prostrate on seven bones, and not to fold the hair or clothes."  

الطبراني:١٠٩١٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا نَكُفَّ الشَّعْرَ وَلَا الثِّيَابَ»  

tabarani:10921al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās > Innamā Nuhī

[Machine] About entertainment, because they used to trade in the middle of the year."  

الطبراني:١٠٩٢١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «إِنَّمَا §نُهِي

عَنِ الْمُتْعَةِ لِأَنَّهُمْ كَانُوا يَتَّجِرُونَ فِي وَسَطِ السَّنَةِ»  

tabarani:10922[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ḥajjāj > Muḥammad b. Ṭalḥah > Ibn Rajāʾ > Muḥammad b. Ṭalḥah > Ḥumayd b. Wahb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ passed by a man who had applied henna and said, "How nice is this." Then he passed by another man who had applied henna and katam and said, "How nice is this."Then he passed by another man who had applied yellow dye and said, "This is better than all of it." And Tawus used to apply yellow dye.  

الطبراني:١٠٩٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا حَجَّاجٌ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ وَقَالَ ابْنُ رَجَاءٍ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَرَّ عَلَيْهِ رَجُلٌ قَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ فَقَالَ «مَا أَحْسَنَ هَذَا» ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ وَقَدْ خَضَبَ بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ فَقَالَ «مَا أَحْسَنَ هَذَا» ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهِ آخَرُ وَقَدْ خَضَبَ بِالصُّفْرَةِ فَقَالَ «هَذَا أَحْسَنُ مِنْ هَذَا كُلِّهِ» وَكَانَ طَاوُسٌ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ  

tabarani:10923[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās ؓ ā

The riders (carrying merchandise) should not be met in the way, and townsman should not sell for a man of the desert. The narrator reported. I said to Ibn 'Abbas: What do these words really imply-" The townsman for the man of the desert"? He said: That he should work as a broker on his behalf. (Using translation from Muslim 1521)  

الطبراني:١٠٩٢٣حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:10924Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > Zuhayr b. Muḥammad > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās > Awwal

[Machine] "The first person to embrace Islam was Ali."  

الطبراني:١٠٩٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«أَوَّلُ مَنْ أَسْلَمَ عَلِيٌّ ؓ »  

tabarani:10925al-Ḥasan b. Ghulayb al-Miṣrī > ʿImrān b. Hārūn al-Ramlī > Yaḥyá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever hurts the feelings of Muslims, Muslims who are in a united and integrated Islamic society, has indeed removed the bond of Islam from their own neck."  

الطبراني:١٠٩٢٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّمْلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَقَّ عَصا الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمُونَ فِي إِسْلَامٍ دامجٍ فَقَدْ خَلَعَ رِبْقَةَ الْإِسْلَامِ مِنْ عُنُقِهِ»  

tabarani:10926Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Yaḥyá b. ʿUthmān al-Taymī > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah said, "The worst of houses is the bathroom, where voices are raised and private parts are exposed." A man said, "O Messenger of Allah, the sick are healed in it and filth is removed in it." The Messenger of Allah said, "Whoever enters it should not enter it except while being covered."  

الطبراني:١٠٩٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ التَّيْمِيُّ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «شَرُّ الْبَيْتِ الْحَمَّامُ يَعْلُو فِيهِ الْأَصْوَاتُ وَيُكْشَفُ فِيهِ الْعَوْرَاتُ» فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ يُدَاوَى فِيهِ الْمَرِيضُ وَيَذْهَبُ فِيهِ الْوَسَخُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَنْ دَخَلَهُ فَلَا يَدْخُلْهُ إِلَّا مُسْتَتِرًا»  

tabarani:10927ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥasan b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Jrwy > Yaḥyá b. Ḥassān > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ mentioned wine and a man said, "O Messenger of Allah, we make a drink from this juice." The Prophet ﷺ said, "Every intoxicant is forbidden."  

الطبراني:١٠٩٢٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجرويُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ ذَكَرَ الْخَمْرَ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْمِزْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

tabarani:10928ʿAbdullāh b. Nājiyah > Aḥmad b. Manīʿ > ʿAlī b. ʿĀṣim > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: It is not permissible for one to be naked in public or wear tight, revealing clothing. Beware of these practices.  

الطبراني:١٠٩٢٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَجُوزُ فِي الْبُدْنِ الْعَوْرَاءُ وَالْعَجْفَاءُ وَإِيَّاكُمْ وَالْمُصْطَلَحَةَ  

tabarani:10929ʿAbdān b. Aḥmad > Hishām b. ʿAmmār > Muslim b. Khālid > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was given some game meat, but he returned it and said, "We are forbidden to eat it."  

الطبراني:١٠٩٢٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَقَدْ أُهْدِي إِلَى النَّبِيِّ ﷺ لَحْمُ صَيْدٍ فَرَدَّهُ وَقَالَ «إِنَّا حُرُمٌ»  

tabarani:10930al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > ʿAbd al-Raḥman b. al-Mubārak al-ʿAyshī > Wuhayb > ʿAbdullāh b. Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ entered the mosque on Friday and saw a man standing in the sun without seeking shade. The Prophet ﷺ asked, "What is wrong with him?" They said, "He vowed to stand without seeking shade or breaking his fast." The Prophet ﷺ said, "Tell him to sit, seek shade, and break his fast."  

الطبراني:١٠٩٣٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ الْعَيْشِيُّ ثنا وُهَيْبٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَإِذَا هُوَ بِأَبِي إِسْرَائِيلَ قَائِمًا فِي الشَّمْسِ وَلَا يَسْتَظِلُّ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا لَهُ؟» قَالُوا نَذَرَ أَنْ يَقُومَ وَلَا يَسْتَظِلَّ وَلَا يُفْطِرَ قَالَ «مُرُوهُ فَلْيَجْلِسْ وَلْيَسْتَظِلَّ وَلْيُفْطِرْ»  

tabarani:10931ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAffān > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and his companions arrived for the fourth dawn prayer, preparing for the pilgrimage. He commanded them to make it a lesser pilgrimage (Umrah). This amazed them, and they asked, "O Messenger of Allah, which kind of Umrah?" He said, "All kinds of Umrah."  

الطبراني:١٠٩٣١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبِي ثنا عَفَّانُ ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ لِصَبِيحَةِ رَابِعَةٍ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَتَعَاظَمَ ذَلِكَ عِنْدَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الْحِلُّ؟ قَالَ «الْحِلُّ كُلُّهُ»  

tabarani:10932Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Abū al-Aṣbagh ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Ibn Ṭāwus > al-Sikhtiyānī > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Beware of a house called 'Al-Hammam'." They said, "O Messenger of Allah, it takes away sickness and benefits the patient." He said, "So whoever enters it should cover themselves."  

الطبراني:١٠٩٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ وَعَنِ السِّخْتِيَانِيِّ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اتَّقُوا بَيْتًا يُقَالُ لَهُ الْحَمَّامُ» فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ يَذْهَبُ بِالدَّرَنِ وَيَنْفَعُ الْمَرِيضَ قَالَ «فَمَنْ دَخَلَهُ فَلْيَسْتَتِرْ»  

tabarani:10933al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khalaf > ʿUmar b. Yūnus > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no vow except in what Allah is obeyed in, and there is no vow in cutting off ties of kinship, or divorce, or freeing a slave in that which one does not possess."  

الطبراني:١٠٩٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا نَذْرَ إِلَّا فِيمَا أُطِيعَ اللهُ فِيهِ وَلَا نَذْرَ فِي قَطِيعَةِ رَحِمٍ وَلَا طَلَاقَ وَلَا عَتَاقَ فِيمَا لَا يَمْلِكُ»  

tabarani:10934al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ayyūb b. Muḥammad al-Ṣāliḥī > ʿUmar b. Rabāḥ > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ praying in a khameesah.  

الطبراني:١٠٩٣٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّالِحِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يُصَلِّي فِي خَمِيصَةٍ»