19. Chapter of ʿAyn (Male) (15/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ١٥

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.52 Subsection

١٩۔٣۔٥٢ مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10826ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ al-Miṣrī from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Sālim Abū al-Naḍr > Ziyād a freed slave of Ibn ʿAyyāsh > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon 'Uthman bin Maz'un on the day he died and he leaned over him as if he was advising him, then he lifted his head and they saw tears flowing from his eyes. Then he leaned over him again and raised his head and they saw him crying. He did this three times, and after the third time, he had a sob. So they knew that he had died. The people then started weeping, so the Prophet ﷺ said, "Stop! Verily this is from Shaytan, so seek forgiveness from Allah." Then he said, "Get away from him, O Aba As-Sa'ib, for indeed you have exited (your body) without leaving any trace (i.e. anything on you)."  

الطبراني:١٠٨٢٦حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ الْمِصْرِيُّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ سَالِمًا أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ يَوْمَ مَاتَ فَأَحْنَى عَلَيْهِ كَأَنَّهُ يُوصِيهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَأَوْا فِي عَيْنَيْهِ أَثَرَ الْبُكَاءِ ثُمَّ أَحْنَى عَلَيْهِ الثَّانِيَةَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَرَأَوْهُ يَبْكِي ثُمَّ أَحْنَى عَلَيْهِ الثَّالِثَةَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَلَهُ شَهيقٌ فَعَرَفُوا أَنَّهُ قَدْ مَاتَ فَبَكَى الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَهْ؛ إِنَّمَا هَذَا مِنَ الشَّيْطَانِ فَاسْتَغْفِرُوا اللهَ» ثُمَّ قَالَ «أَذْهِبْ عَنْكَ أَبَا السَّائِبِ فَلَقَدْ خَرَجْتَ وَلَمْ تَتَلَبَّسْ مِنْهَا بِشَيْءٍ»  

19.3.53 Subsection

١٩۔٣۔٥٣ زِيَادٌ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10827ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Miqlāṣ from my father > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Naḍr > Ziyād a freed slave of Ibn ʿAyyāsh > Ibn ʿAbbās Mā

[Machine] That the Prophet ﷺ on the day when Saad ibn Muadh was buried, he was sitting on his grave and said: "If anyone were to survive the torment of the grave, Saad ibn Muadh would have surely survived. He was tightly embraced and then released from it."  

الطبراني:١٠٨٢٧حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مِقْلَاصٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ عَنْ زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَوْمَ دُفِنَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَهُوَ قَاعِدٌ عَلَى قَبْرِهِ قَالَ «لَوْ نَجَا أَحَدٌ مِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ لَنَجَا سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ وَلَقَدْ ضُمَّ ضَمَّةً ثُمَّ رُخِّيَ عَنْهُ»  

tabarani:10828ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Ibn al-Mubārak > Yūnus b. Yazīd > al-Zuhrī > Yazīd b. Hurmuz

[Machine] Ibn Abbas is a relative of the Messenger of Allah ﷺ.  

الطبراني:١٠٨٢٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ حِينَ حَجَّ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ §سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى لِمَنْ يَرَاهُ قَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ لِقُرْبَى رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:10829ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥasan b. al-Rabīʿ > Ḥajjāj b. al-Minhāl > ʿAbdullāh b. ʿUmar al-Numayrī > Yūnus b. Yazīd al-Aylī > al-Zuhrī > Yazīd b. Hurmuz

[Machine] About the arrow belonging to Zil-Qurba, who will say to those who see it? Ibn Abbas said, it belonged to the relatives of the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah ﷺ divided it among them. Umar once offered us something from it that we saw as more than our rights, so we rejected it and refused to accept it. He also offered them to help with their marriages, settle their debts, give to the poor, but they refused to accept anything beyond that.  

الطبراني:١٠٨٢٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ النُّمَيْرِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الْأَيْلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ حِينَ حَجَّ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ أَرْسَلَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ

عَنْ سَهْمِ ذِي الْقُرْبَى وَيَقُولُ لِمَنْ يَرَاهُ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ هُوَ لِقُرْبَى رَسُولِ اللهِ ﷺ قَسَمَهُ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَدْ كَانَ عُمَرُ عَرَضَ عَلَيْنَا مِنْ ذَلِكَ عَرْضًا رَأَيْنَاهُ دُونَ حَقِّنَا فَرَدَدْنَاهُ عَلَيْهِ وَأَبَيْنَا أَنْ نَقْبَلَهُ وَكَانَ عَرَضَ عَلَيْهِمْ أَنْ يُعِينَ نَاكِحَهُمْ وَأَنْ يَقْضِيَ عَنْ غَارِمِهِمْ وَأَنْ يُعْطِيَ فَقِيرَهُمْ وَأَبَى أَنْ يَزِيدَهُمْ عَلَى ذَلِكَ  

tabarani:10830[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl [Chain 2] Muḥammad b. Muʿādh al-Ḥalabī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Jarīr b. Ḥāzim > Qays b. Saʿd > Yazīd b. Hurmuz > Ibn ʿAbbās And ʾAtāh Kitāb Najdah Katab Ilayh Yasʾaluh

[Machine] About the close relatives who are mentioned in the Qur'an, and about the killing of the children of the polytheists, was the Prophet ﷺ killing them? And about the completion of the orphan's term of guardianship, and about the witness of the servant and the woman in a case of harm, he said: "If it were not for me diverting them from evil, I fear that they might fall into it which I have written to him." So he wrote about the close relatives: "We used to consider the relatives of the Messenger of Allah ﷺ as being our relatives, but our people refuse to acknowledge it." As for the orphan, when he reaches the age of marriage and gains some understanding, his wealth is given to him, so his term of guardianship is complete. As for the boys, the Messenger of Allah ﷺ did not kill the children of the polytheists, and you should not kill them unless you know the same as Al-Khidr knew from the boy when he killed him. And regarding the servant and the woman, do they have a share when they witness harm? So he wrote to him that they do not have a known share unless they participate from the spoils of war.  

الطبراني:١٠٨٣٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَا ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَتَاهُ كِتَابُ نَجْدَةَ كَتَبَ إِلَيْهِ يَسْأَلُهُ

عَنْ ذِي الْقُرْبَى الَّذِينَ ذَكَرَ اللهُ فِي الْقُرْآنِ وَعَنْ قَتْلِ أَوْلَادِ الْمُشْرِكِينَ وَهَلْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَقْتُلُهُمْ؟ وَعَنِ انْقِضَاءِ يُتْمِ الْيَتِيمِ وَعَنِ الْعَبْدِ وَالْمَرْأَةِ يَشْهَدَانِ الْبَأْسَ فَقَالَ لَوْلَا أَنْ أَرُدَّهُ عَنْ شَرٍّ أَخَافُ أَنْ يَقَعَ فِيهِ مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ فَكَتَبَ فِي ذَوِي الْقُرْبَى إِنَّا كُنَّا نَرَى قَرَابَةَ رَسُولِ اللهِ ﷺ هُمْ فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَلِكَ وَأَمَّا الْيَتِيمُ فَإِذَا بَلَغَ النِّكَاحَ وَأُونِسَ مِنْهُمْ رَشَدٌ دُفِعَ إِلَيْهِ مَالُهُ فَقَدِ انْقَضَى يُتْمُهُ وَأَمَّا الصِّبْيَانُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ يَقْتُلُ أَوْلَادَ الْمُشْرِكِينَ وَأَنْتَ فَلَا تَقْتُلْهُمْ إِلَّا أَنْ تَكُونَ تَعْلَمُ مِثْلَ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ مِنِ الْغُلَامِ حِينَ قَتَلَهُ وَفِي الْعَبْدِ وَالْمَرْأَةِ هَلْ لَهُمَا سَهْمٌ إِذَا شَهِدَا الْبَأْسَ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنَّهُ لَيْسَ لَهُمَا سَهْمٌ مَعْلُومٌ إِلَّا أَنْ يُحْذَيَا مِنْ غَنَائِمِ الْقَوْمِ  

tabarani:10831Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Muʿāwiyah b. ʿAmr > Abū Isḥāq al-Fazārī > Zāʾidah > al-Aʿmash

[Machine] To receive a fool who does not know how to read what I wrote to him and then wrote to him, as for the orphan, if he reaches puberty and shows signs of maturity, then he is no longer considered an orphan. As for the children, if you possess knowledge about them that Khidr possessed, if not, then do not kill them. As for the slaves, they are worthy of care. As for the women, they used to take care of the wounded and provide water. As for the fifth, we assume it belongs to us, but our people claim it does not belong to us.  

الطبراني:١٠٨٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمُخْتَارِ بْنِ صَيْفِيٍّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ يَتِيمٍ مَتَى يَنْقَطِعُ عَنْهُ الْيُتْمُ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ وَعَنِ الْمَمْلُوكِ أَلَهُ مِنَ الْفَيْءِ شَيْءٌ؟ وَعَنِ الْخُمْسِ لِمَنْ هُوَ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلَا

أَنْ يَأْتِيَ أُحْمُوقَةً مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ ثُمَّ كَتَبَ إِلَيْهِ أَمَّا الْيَتِيمُ فَإِذَا احْتَلَمَ وَأُونِسَ مِنْهُ رُشْدٌ فَقَدِ انْقَطَعَ عَنْهُ الْيُتْمُ وَأَمَّا الْوِلْدَانُ فَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ فِيهِمْ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ وَإِلَّا فَلَا تَقْتُلْهُمْ وَأَمَّا الْمَمْلُوكُ فَقَدْ كَانَ يُحْذَى لَهُ وَأَمَّا النِّسَاءُ فَقَدْ كُنَّ يُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيَسْقِينَ الْمَاءَ وَأَمَّا الْخُمُسُ فَنَزْعُمُ أَنَّهُ لَنَا وَيَزْعُمُ قَوْمُنَا أَنَّهُ لَيْسَ لَنَا  

tabarani:10832[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr > Muʿāwiyah b. ʿUmar > Abū Isḥāq al-Fazārī [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > Ismāʿīl b. Umayyah > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Yazīd b. Hurmuz > Katab Najdah > Ibn ʿAbbās Yasʾaluh > al-Khumus Liman > al-ʿAbd And al-Marʾah Yaḥḍurān al-Maghnam Hal Lahumā Minh Shayʾ > al-Yatīm Matá Yurfaʿ > h Āsm al-Yatīm > Qatl al-Wildān > Ibn ʿAbbās Lawlā Annī Arjū > Yanfaʿah Allāh Bikitābī Mā Katabt Ilayh Thum

[Machine] And regarding the slave and the woman, if they attend the spoils, do they have any share from it? And regarding the orphan, when is the name of the orphan removed from them? And regarding the killing of children, Ibn Abbas said, "Had it not been for the hope that Allah may benefit him through my book, I would not have written to him." Then he said, "Write, O Yazid. As for the Khums (one-fifth), we used to consider it our right, but our people refused us that. As for the slave and the woman, if they attend the spoils, they have no share in it, but they are allotted. And as for the orphan, their orphanhood is removed when they reach the age of maturity and they become among the poor Muslims. And as for the children, do not kill them except when you know from them what Khidr knew from the boy before he killed him." This wording is from the hadith of Abu Ishaq al-Fazari.  

الطبراني:١٠٨٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ جَمِيعًا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟

وَعَنِ الْعَبْدِ وَالْمَرْأَةِ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ هَلْ لَهُمَا مِنْهُ شَيْءٌ؟ وَعَنِ الْيَتِيمِ مَتَى يُرْفَعُ عَنْهُ اسْمُ الْيَتِيمِ؟ وَعَنْ قَتْلِ الْوِلْدَانِ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلَا أَنِّي أَرْجُو أَنْ يَنْفَعَهُ اللهُ بِكِتَابِي مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ اكْتُبْ يَا يَزِيدُ أَمَّا الْخُمُسُ فَإِنَّا كُنَّا نَرَى أَنَّهُ لَنَا فَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَلِكَ وَأَمَّا الْعَبْدُ وَالْمَرْأَةُ يَحْضُرَانِ الْمَغْنَمَ فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهُمَا مِنْهُ شَيْءٌ وَلَكِنْ يُرْضَخُ لَهُمَا وَأَمَّا الْيَتِيمُ فَإِنَّهُ يُرْفَعُ عَنْهُ الْيُتْمُ إِذَا بَلَغَ الْحُلُمَ وَيَصِيرُ مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَأَمَّا الْوِلْدَانِ فَلَا تَقْتُلْهُمْ حَتَّى تَعْلَمَ مِنْهُمْ مِثْلَ مَا عَلِمَ الْخَضِرُ مِنَ الْغُلَامِ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10833ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Qaʿnabī > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Yazīd b. Hurmuz > Najdah Katab > Ibn ʿAbbās Yasʾaluh > Khams Khilāl > Ibn ʿAbbās Lawlā > Aktum ʿIlm Lamā Katabt Ilayh Fakatab Ilayh Najdah Ammā Baʿd Faʾakhbirnī

[Machine] Al-Qa'nabi narrated that Sulaiman ibn Bilal narrated from Ja'far ibn Muhammad, who narrated from his father, who narrated from Yazid ibn Hurmuz, that Najdah wrote to Ibn Abbas asking him about five issues. Ibn Abbas said, "If it weren't for me keeping knowledge confidential, I wouldn't have written to him." So Najdah wrote to him, "Afterwards, inform me, was the Messenger of Allah ﷺ raiding with women? Was he striking them with arrows? Was he killing children? When does the orphan reach adulthood? And regarding the fifth, who does it belong to?" So Ibn Abbas wrote to him, "You wrote asking me, 'Was the Messenger of Allah ﷺ raiding with women?' He used to raid with them to heal the wounded and distribute from the booty. Regarding the arrow, he never struck them with it. And indeed, the Messenger of Allah ﷺ never killed children. You asked, 'When does the orphan reach adulthood?' By my life, a man reaches adulthood when his beard grows, and he is weak in taking care of himself and weak in providing for others. So when he takes for himself what is better than what people take, then he is no longer an orphan. And you asked, 'Regarding the fifth, who does it belong to?' We say it belongs to us and our people refuse that."  

الطبراني:١٠٨٣٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ

ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ أَنَّ نَجْدَةَ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ يَسْأَلُهُ عَنْ خَمْسِ خِلَالٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْلَا أَنْ أَكْتُمَ عِلْمًا لَمَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ نَجْدَةُ أَمَّا بَعْدُ فَأَخْبِرْنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ؟ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ؟ وَهَلْ كَانَ يَقْتُلُ الصِّبْيَانَ؟ وَمَتَى يَنْقَطِعُ يُتِمُ الْيَتِيمِ؟ وَعَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَغْزُو بِالنِّسَاءِ؟ وَقَدْ كَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا سَهْمٌ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَقْتُلِ الصِّبْيَانَ وَكَتَبْتَ مَتَى يَنْقَضِي يُتْمُ الْيَتِيمِ؟ وَلَعَمْرِي إِنَّ الرَّجُلَ يَشِبُ لِحْيَتُهُ وَإِنَّهُ لَضَعِيفُ الْأَخْذِ لِنَفْسِهِ ضَعِيفُ الْإِعْطَاءِ مِنْهَا فَإِذَا أَخَذَ لِنَفْسِهِ مِنْ أَصْلَحِ مَا يَأْخُذُ النَّاسُ فَقَدْ ذَهَبَ عَنْهُ الْيُتْمُ وَكَتَبْتَ تَسْأَلُنِي عَنِ الْخُمُسِ لِمَنْ هُوَ؟ فَإِنَّا نَقُولُ هُوَ لَنَا وَأَبَى عَلَيْنَا قَوْمُنَا ذَلِكَ  

19.3.55 Subsection

١٩۔٣۔٥٥ شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10836[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym [Chain 2] Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Fiṭr b. Khalīfah > Shuraḥbīl b. Saʿd al-Anṣārī > Ibn ʿAbbās

"There is no man whose two daughters reach the age of puberty and he treats them kindly for the time they are together, but they will gain him admittance to Paradise." (Using translation from Ibn Mājah 3670)  

الطبراني:١٠٨٣٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى قَالَا ثنا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا مِنْ أَحَدٍ تُدْرِكُ لَهُ ابْنَتَانِ فَيُحْسِنُ إِلَيْهِمَا مَا صَحِبَتَاهُ وَصَحِبَهُمَا إِلَّا أَدْخَلَتَاهُ الْجَنَّةَ»  

tabarani:10837ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Misʿar > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] The passage translates to: "Intoxicants, in their essence, are forbidden, and every drink that causes drunkenness is also forbidden."  

الطبراني:١٠٨٣٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا وَالْمُسْكِرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

tabarani:10838al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī And Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Shuʿbah > Manṣūr Wa-al-Aʿmash > Dhar > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās > a man

[Machine] "O Messenger of Allah, I do speak to myself about a matter from the commands of the Lord, because I prefer to keep it to myself rather than speak it out loud." Shu'bah said, "One of them said, 'Praise be to Allah, Who only enabled you to experience whispers,' and the other said, 'Praise be to Allah, Who returned His command to whispers.'"  

الطبراني:١٠٨٣٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ وَالْأَعْمَشِ عَنْ ذَرٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولِ اللهِ إِنِّي لَأُحَدِّثُ نَفْسِي بِالشَّيْءِ مِنْ أَمْرِ الرَّبِّ لَأَنْ أَكُونَ حُمَمَةً أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَكَلَّمَ بِهِ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ أَحَدُهُمَا «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَقْدِرْ مِنْكُمْ إِلَّا عَلَى الْوَسْوَسَةِ» وَقَالَ الْآخَرُ «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي رَدَّ أَمْرَهُ إِلَى الْوَسْوَسَةِ»  

tabarani:10839[Chain 1] Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá [Chain 2] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Misʿar > Abū ʿAwn > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās ؓ Mā

[Machine] "Alcohol and intoxication are forbidden, whether in small or large quantities, from any type of drink."  

الطبراني:١٠٨٣٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَا ثنا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي عَوْنٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا الْقَلِيلُ مِنْهَا وَالْكَثِيرُ وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

tabarani:10841Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Sharīk > al-ʿAbbās b. Dharīḥ > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Alcohol, in and of itself, is forbidden; whether it be in small or large amounts, and intoxication is from every drink."  

الطبراني:١٠٨٤١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا حَرَامٌ قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

19.3.56 Subsection

١٩۔٣۔٥٦ عَبْدُ اللهِ بْنُ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10842Mūsá b. Hārūn > Ismāʿīl b. Mūsá al-Suddī > Sharīk > ʿAyyāsh al-ʿĀmirī > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn ʿAbbās

[Machine] When the prohibition of alcohol was revealed, they said, "O Messenger of Allah, shall we not sell it?" He said, "Indeed, the one who has forbidden its consumption has also forbidden its sale."  

الطبراني:١٠٨٤٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى السُّدِّيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَيَّاشٍ الْعَامِرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نَبِيعُ؟ قَالَ «إِنَّ الَّذِي حَرَّمَ شُرْبَهَا حَرَّمَ بَيْعَهَا»  

tabarani:10843al-ʿAbbās al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Mandal b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day, let him not harm his neighbor. And whoever believes in Allah and the Last Day, let him speak good or remain silent."  

الطبراني:١٠٨٤٣حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا مَنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يُؤْذِ جَارَهُ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَسْكُتْ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

أَبُو صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10844And Rd b. Aḥmad b. Labīd al-Bayrūtī > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Shaybān > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "There is no Hijra (i.e. migration) (from Mecca to Medina) after the Conquest (of Mecca), but Jihad and good intention remain; and if you are called (by the Muslim ruler) for fighting, go forth immediately. (Using translation from Bukhārī 2783)  

الطبراني:١٠٨٤٤حَدَّثَنَا وَرْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ لَبِيدٍ الْبَيْرُوتِيُّ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا شَيْبَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓماُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا هِجْرَةَ بَعْدَ الْفَتْحِ وَلَكِنْ جِهَادٌ وَنِيَّةٌ وَإِذَا اسْتُنْفِرْتُمْ فَانْفِرُوا»  

19.3.58 Subsection

١٩۔٣۔٥٨ أَبُو صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:10845Muḥammad b. Yaḥyá b. Mandah al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Dāwud Sandīlah > Ibrāhīm b. Ayyūb al-Firsāny > Abū Hāniʾ Ismāʿīl b. Khalīfah > Maʿmar > Zāʾidah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās

[Machine] On the authority of the Prophet, ﷺ , he said: "Whoever hides knowledge that he knows, he will be bridled on the Day of Judgment with a bridle of fire." He said: "It is the testimony that is called for or not called for, and he knows it and does not guide its possessor to it. This is the knowledge."  

الطبراني:١٠٨٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ سَنْدِيلَةُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَيُّوبَ الْفِرْسانيُّ ثنا أَبُو هَانِئٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ خَلِيفَةَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ كَتَمَ عِلْمًا يَعْلَمُهُ أُلْجِمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِلِجَامٍ مِنْ نَارٍ» قَالَ «هِي الشَّهَادَةُ تَكُونُ عَنِ الرَّجُلِ يُدْعا لَهَا أَوْ لَا يُدْعَا لَهَا وَهُوَ يَعْلَمُهَا وَلَا يُرْشِدُ صَاحِبَهَا إِلَيْهَا فَهُوَ هَذَا الْعِلْمُ»  

tabarani:10846Bishr b. Mūsá > Khallād b. Yaḥyá > Qays b. al-Rabīʿ > Ismāʿīl b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The punishments (hudud) are not to be implemented inside the mosques, nor should a parent be punished for the actions of their child."  

الطبراني:١٠٨٤٦حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُقَامُ الْحُدُودُ فِي الْمَسَاجِدِ وَلَا يُقَادُ وَالِدٌ بِوَلَدٍ»  

tabarani:10847Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿUmar b. Ḥawshab > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the three were being combined into one during the era of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:١٠٨٤٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا عُمَرُ بْنُ حَوْشَبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ الثَّلَاثَ كَانَتْ تُجْعَلُ وَاحِدَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:10848[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Muḥammad b. Kathīr [Chain 2] Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Saʿīd b. Sulaymān > Sulaymān b. Kathīr > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās ؓ ā

"The Messenger of Allah said: 'Whoever is killed in the blind or by something thrown, while between them is a rock, a wipe, or a stick, then the blood money of be paid for him is the blood money for accidental killing. Whoever kills deliberately, then retaliation is upon him, and whoever tries to prevent that, upon him is the curse of Allah, the Angels, and all the people, and neither Sarf nor Adl will be accepted from him." (Using translation from Nasāʾī 4789)  

الطبراني:١٠٨٤٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ قُتِلَ فِي عِمِّيَّا أَوْ رِمِّيَّا يَكُونُ بَيْنَهُمْ بِحَجَرٍ أَوْ سَوْطٍ أَوْ بِعَصا فَعَقْلُهُ عَقْلُ خَطَأٍ وَمَنْ قُتِلَ عَمْدًا فَقَوَدُ يَدِهِ فَمَنْ حَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ لَا يُقْبَلُ مِنْهُمْ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ»  

tabarani:10851al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Mujāshiʿī al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Abū Yaʿqūb al-Karmānī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "We, the community of prophets, have been commanded to hasten the breaking of the fast, delay the pre-dawn meal, and bind oaths with our characteristics."  

الطبراني:١٠٨٥١حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُجَاشِعِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الْكَرْمَانِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّا مَعَاشِرَ الْأَنْبِيَاءِ أُمِرْنَا أَنْ نُعَجِّلَ الْإِفْطَارَ وَأَنْ نُؤَخِّرَ السَّحُورَ وَأَنْ نَضْرِبَ بِأَيْمَانِنَا عَلَى شمائِلِنا»  

tabarani:10852ʿUthmān b. Yaḥyá b. Ṣāliḥ from my father > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the best of people in recitation is the one who recites with sadness."  

الطبراني:١٠٨٥٢حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ يَحْيَى بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ أَحْسَنَ النَّاسِ قِرَاءَةً مَنْ إِذَا قَرَأَ يَتَحَزَّنُ»  

tabarani:10853[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū And Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī [Chain 2] al-Ḥumaydī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ performed the act of hijama while he was in a state of ihram."  

الطبراني:١٠٨٥٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ ح وثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ»  

tabarani:10854ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Salamah b. Sulaymān > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: “The Messenger of Allah ﷺ had cupping done when he was fasting and in Ihram.” (Using translation from Ibn Mājah 1682)  

الطبراني:١٠٨٥٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشِ ثنا سَلَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ صَائِمٌ مُحْرِمٌ»  

tabarani:10855Isḥāq al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ ordered us to prostrate on seven parts and not to touch any hair or clothing."  

الطبراني:١٠٨٥٥حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أُمَرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ نَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَلَا نَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:10856Isḥāq > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus Yaḥsib > Yaʾthir Dhalik > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ was commanded to prostrate on his seven body parts: his face, hands, knees, and feet. He was forbidden from wiping over hair or clothing.  

الطبراني:١٠٨٥٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا يَحْسِبُ أَنْ يَأْثِرَ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أُمِرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَجْهِهِ وَكَفَّيْهِ وَرُكْبَتَيْهِ وَقَدَمَيْهِ وَنُهِي أَنْ نكُفَّ شَعْرًا أَوْ ثَوْبًا  

tabarani:10858ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū And ʾAbū Khaythamah And Muḥammad b. ʿAbbād al-Makkī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās ؓ ā

The Apostle of Allah ﷺ had been commanded that he should prostrate on the seven (bones) and he was forbidden to fold back the hair and clothing. And in the narration transmitted by Abu Rabi' (the words are):" on the seven bones and I was forbidden to fold back the hair and clothing". According to Abu'l-Rabi' (the seven bones are): The hands, the knees, and the (extremities) of the feet and the forehead. (Using translation from Muslim 490a)  

الطبراني:١٠٨٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي وَأَبُو خَيْثَمَةَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«أُمِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعٍ وَنُهِي أَنْ يَكُفَّ شَعْرَهُ وَثِيَابَهُ»  

tabarani:10859ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ commanded us to prostrate on seven body parts, and forbid us from covering our hair or clothing."  

الطبراني:١٠٨٥٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«أُمِرَ رسول الله ﷺ أَنْ نسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَنُهِي أَنْ نكُفَّ شَعْرًا أَوْ ثَوْبًا»  

tabarani:10860ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ was commanded to prostrate on seven (limbs) and to cover his hair or garment."  

الطبراني:١٠٨٦٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«أُمِرَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ وَأَنْ يَكُفَّ شَعْرَهُ أَوْ ثِيَابَهُ»  

tabarani:10861Bishr b. Mūsá > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī > Ḥammād b. Zayd And Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been ordered to prostrate on seven parts: the nose, the forehead, the palms, the knees, and the tips of the toes, and not to gather any hair or clothing."  

الطبراني:١٠٨٦١حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ كِلَاهُمَا عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْضَاءٍ الْأَنْفِ وَالْجَبْهَةِ وَالراحَتَيْنِ وَأَطْرَافِ الْأَصَابِعِ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا  

tabarani:10862ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim And Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I have been commanded to prostrate on seven body parts and not touch hair or clothing."  

الطبراني:١٠٨٦٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ وَشُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:10863Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ibrāhīm b. Yazīd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to prostrate on seven bones, and not to fold a hair or a garment."  

الطبراني:١٠٨٦٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:10864ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm > Abān b. Yazīd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I have been commanded to prostrate on seven body parts and prohibited from plucking hair or tearing clothing."  

الطبراني:١٠٨٦٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَنُهِيتُ أَنْ أَكُفَّ شَعْرًا أَوْ ثَوْبًا»  

tabarani:10865Aḥmad b. al-Ḥasan b. Mukram al-Baghdādī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Abū Jaʿfar al-Rāzī > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was commanded to prostrate on seven bones and prohibited from wiping hair or garment."  

الطبراني:١٠٨٦٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُكْرَمٍ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَنُهِيتُ أَنْ أَكُفَّ شَعْرًا أَوْ ثَوْبًا»  

tabarani:10866Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I have been ordered to prostrate on seven (bones) and not to tuck up the hair or garment." (Using translation from Bukhārī 816)  

الطبراني:١٠٨٦٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:10867ʿAbdān b. Aḥmad > Abū Kāmil > Abū ʿAwānah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was commanded to prostrate on seven bones and not to fold a hair or a garment."  

الطبراني:١٠٨٦٧حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو كَامِلٍ ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:10868Aḥmad b. ʿAmr > al-Mundhir b. al-Walīd al-a neighborūdī from my father > al-Ḥasan b. Abū Jaʿfar > Ayyūb > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I was commanded to prostrate on seven bones, and not to touch my hair or clothes."  

الطبراني:١٠٨٦٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُمِرْتُ أَنْ أَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ أَعْظُمٍ وَلَا أَكُفَّ شَعْرًا وَلَا ثَوْبًا»  

tabarani:10869Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > ʿAmr b. Yaḥyá b. Ghufrah al-Bajalī > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Every condition that is not mentioned in the Book of Allah is invalid, even if it is a hundred conditions."  

الطبراني:١٠٨٦٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ غُفْرَةَ الْبَجَلِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ شَرْطٍ لَيْسَ فِي كِتَابِ اللهِ فَهُوَ بَاطِلٌ وَإِنْ كَانَ مِائَةَ شَرْطٍ»  

tabarani:10870al-ʿAbbās al-Asfāṭī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade selling fruits until they are ripe.  

الطبراني:١٠٨٧٠حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يُطْعَمَ»  

tabarani:10871Ḥafṣ b. ʿUmar b. al-Ṣabbāḥ al-Raqqī > Qabīṣah b. ʿUqbah > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "He who buys foodstuff should not sell it till he has received it." (Using translation from Bukhārī 2133)  

الطبراني:١٠٨٧١حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الصَّبَّاحِ الرَّقِّيُّ ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ»  

tabarani:10872Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Muʾaddib > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you purchase food, do not sell it until you take possession of it." Ibn Abbas said, "And I think the same applies to other types of transactions, like food."  

الطبراني:١٠٨٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا ابْتَعْتَ طَعَامًا فَلَا تَبِعْهُ حَتَّى تَقْبِضَهُ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَرَى مَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْبَيْعِ مِثْلَ الطَّعَامِ  

tabarani:10873ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿĀrim > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad, may ﷺ , said, "Whoever buys food should not sell it until they have received it in full. And I think that everything is the same."  

الطبراني:١٠٨٧٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَارِمٌ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبْتَعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ» وَأَحْسِبُ أَنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِثْلُهُ  

tabarani:10874ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Hushaym > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The food that the Messenger of Allah ﷺ prohibited from being sold until it is collected."  

الطبراني:١٠٨٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا هُشَيْمٌ أنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الطَّعَامُ الَّذِي نَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُبَاعَ حَتَّى يُقْبَضَ»  

tabarani:10875ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād al-Narsī > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ prohibited selling food before it is acquired.  

الطبراني:١٠٨٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَهَى عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ»  

tabarani:10876[Chain 1] Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Sahl b. Bakkār [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū ʿAwānah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās ؓ ā

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you buys food, do not sell it until you receive it."  

الطبراني:١٠٨٧٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ قَالَا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا اشْتَرَى أَحَدُكُمْ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَقْبِضَهُ»  

tabarani:10877Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > Qaraʾnā > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

Messenger of Allah ﷺ said, "He who buys foodstuff should not sell it till he is satisfied with the measure with which he has bought it. (Using translation from Bukhārī 2126)  

الطبراني:١٠٨٧٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَ قَرَأْنَا عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَنِ ابْتَاعَ طَعَامًا فَلَا يَبِعْهُ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ»  

tabarani:10878al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Abū al-Ṭāhir b. al-Sarḥ > Mūsá b. Rabīʿah > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade selling food until it is fully measured."  

الطبراني:١٠٨٧٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ثنا مُوسَى بْنُ رَبِيعَةَ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ بَيْعِ الطَّعَامِ حَتَّى يُسْتَوْفَى»  

tabarani:10879ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Rizmah > al-Faḍl b. Mūsá > Sharīk > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ﷺ did not prohibit share-cropping. But he ordered that they be helpful with each other." (Using translation from Tirmidhī 1385)  

الطبراني:١٠٨٧٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا شَرِيكٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَمْ يُحَرِّمِ الْمُزَارَعَةَ وَلَكِنْ أَمَرَ أَنْ يَرْفُقَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا»  

tabarani:10880Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Muḥammad b. Kathīr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "For one of you to give his brother his land as a gift is better for him than taking a specified reward."  

الطبراني:١٠٨٨٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِأَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ أَرْضَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ أَجْرًا مَعْلُومًا»  

tabarani:10881Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ibn ʿĀʾishah > Ḥammād b. Salamah > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ did not prohibit renting land, but he said, "It is better for one of you to give his brother a gift than to charge him rent for it."  

الطبراني:١٠٨٨١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا ابْنُ عَائِشَةَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَمْ يَنْهَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ كِرَاءِ الْأَرْضِ وَلَكِنَّهُ قَالَ «لِأَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا أَجْرًا»