19. Chapter of ʿAyn (Male) (65/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٦٥

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.257 Subsection

١٩۔٣۔٢٥٧ مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ

tabarani:13355ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ used to spend the night in Dhu al-Hulayfah, and when he prayed Fajr (dawn prayer), he would sit on his mount and face in that direction.  

الطبراني:١٣٣٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي أَعْطَانَا ابْنُ الْأَشْجَعِيِّ كُتُبًا عَنْ أَبِيهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَبِيتُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَإِذَا صَلَّى الْفَجْرَ قَعَدَ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَلَبَّى»  

tabarani:13356Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Saʿīd b. Abū Maryam > al-Layth b. Saʿd > Ibn Wahb > al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ did not prostrate on the day of Al-Yadayn.  

الطبراني:١٣٣٥٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ الْعُمَرِيِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَمْ يَسْجُدْ يَوْمَ ذِي الْيَدَيْنِ»  

tabarani:13357Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"The Messenger of Allah said: 'If a dog licks the vessel of anyone of you, let him wash it seven times.'" (Using translation from Ibn Mājah 366)  

الطبراني:١٣٣٥٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهِ سَبْعَ مَرَّاتٍ»  

tabarani:13358ʿUbayd al-ʿIjl > Abū Muṣʿab al-Zuhrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muṣʿab b. Thābit > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ recited the Quran in Mecca, and the people prostrated with him. To the extent that a man would raise something from the ground to his forehead, and he would prostrate on it. And even to the extent that a man would prostrate on another man."  

الطبراني:١٣٣٥٨حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَرَأَ النَّجْمَ بِمَكَّةَ فَسَجَدَ النَّاسُ مَعَهُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَرْفَعُ إِلَى جَبْهَتِهِ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ فَيَسْجُدُ عَلَيْهِ وَحَتَّى يَسْجُدَ الرَّجُلُ عَلَى الرَّجُلِ»  

tabarani:13359Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Abū Ṣāliḥ ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ṣāliḥ b. Kaysān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "From the Prophet, ﷺ , that he said, 'There is no surah, whether small or large, except that I have heard the Messenger of Allah, ﷺ , recite it in its entirety during prayer.'"  

الطبراني:١٣٣٥٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا أَبُو صَالِحٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَا مِنْ سُورَةٍ فِي الْمُفَصَّلِ صَغِيرَةٍ وَلَا كَبِيرَةٍ إِلَّا قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَؤُهَا فِي الصَّلَاةِ كُلِّهَا»  

tabarani:13360ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > al-Ḥasan b. Ḥammād al-Ḥaḍramī Sajjādah > ʿAmr b. Hāshim Abū Mālik al-Janbī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Amr ibn Hashim Abu Malik al-Janbi narrated to us, from Ubaidullah ibn Umar, from Nafi, from Ibn Umar, that a woman used to borrow jewelry during the time of the Prophet ﷺ and then hold onto it. The Prophet ﷺ said, "Let the woman repent to Allah and His Messenger ﷺ and return what she has." And she was listening. Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Stand up, O so-and-so, take her hand, and cut it off."  

الطبراني:١٣٣٦٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ سَجَّادَةُ

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ تَسْتَعِيرُ الْحُلِيَّ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ تُمْسِكُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لِتَتُبِ الْمَرْأَةُ إِلَى اللهِ ﷻ وَإِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلْتَرُدَّ مَا عِنْدَهَا» وَهِيَ تَسْمَعُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُمْ يَا فُلَانُ فَخُذْ بِيَدِهَا فَاقْطَعْهَا»  

tabarani:13361ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > al-Azraq b. ʿAlī > Ḥassān b. Ibrāhīm > Zuhayr b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar Wamūsá b. ʿUqbah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Baynamā

[Machine] I heard Ibn Umar say, while I was sitting with the Prophet ﷺ, a man came and greeted him and then left. So I said, "O Messenger of Allah, I swear by Allah, I love that man." He said, "Did you inform him?" I said, "No." He said, "Then go and inform him that you love him for the sake of Allah." So I went to him and greeted him, then I took hold of his shoulder and said, "I swear by Allah, I love you for the sake of Allah." He replied, "May Allah love you too." Then I said, "If the Prophet ﷺ did not command me to inform you, I would not have done so."  

الطبراني:١٣٣٦١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَا ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ بَيْنَمَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ ثُمَّ وَلَّى عَنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ إِنِّي لَأُحِبُّ هَذَا قَالَ «هَلْ أَعْلَمْتَهُ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «فَأَعْلِمْ ذَاكَ أَخَاكَ» فَأَتَيْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَأَخَذْتُ بِمَنْكِبِهِ وَقُلْتُ وَاللهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللهِ وَقَالَ هُوَ وَأَنَا أُحِبُّكَ لِلَّهِ وَقُلْتُ لَوْلَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَنِي أَنْ أُعَلِّمَكَ لَمْ أَفْعَلْ  

tabarani:13362ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Make haste to observe the witr prayer before morning. (Using translation from Abū Dāʾūd 1436)  

الطبراني:١٣٣٦٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «بَادِرُوا الصُّبْحَ بِالْوِتْرِ»  

tabarani:13363ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿUqbah Abū Masʿūd al-Mujaddar > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ advanced between the horses and advanced the wound to the extreme.  

الطبراني:١٣٣٦٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عُقْبَةُ أَبُو مَسْعُودٍ الْمُجَدَّرُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سَبَّقَ بَيْنَ الْخَيْلِ وَسَبَّقَ الْقُرَّحَ فِي الْغَايَةِ  

tabarani:13364al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > ʿUmar b. Yazīd al-Sayyārī > Muslim b. Khālid al-Zanjī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We were growing on the killer until it descended." "Indeed, Allah does not forgive association with Him but forgives what is less than that for whom He wills."  

الطبراني:١٣٣٦٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يَزِيدَ السَّيَّارِيُّ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«كُنَّا نَبِتُّ عَلَى الْقَاتِلِ حَتَّى نَزَلَتْ» {إِنَّ اللهَ لَا يَغْفِرُ أَنْ يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَنْ يَشَاءُ}  

tabarani:13365[Chain 1] Muḥammad b. ʿAlī b. Shuʿayb al-Simsār > Khālid b. Khidāsh [Chain 2] Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Muḥammad b. Qudāmah al-Jawharī > ʿAlī b. Ẓabyān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who prepares is from the third."  

الطبراني:١٣٣٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثنا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ الْجَوْهَرِيُّ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُدَبَّرُ مِنَ الثُّلُثِ»  

tabarani:13366ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Ismāʿīl b. Zurārah al-Raqqī > ʿAlī b. Ẓabyān > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Tayammum is two strikes; one strike on the face and one strike on the hands up to the elbows."  

الطبراني:١٣٣٦٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زُرَارَةَ الرَّقِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ ظَبْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «التَّيَمُّمُ ضَرْبَتَانِ ضَرْبَةٌ لِلْوَجْهِ وَضَرْبَةٌ لِلْيَدَيْنِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ»  

tabarani:13367Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sawrah al-Baghdādī > ʿAbdullāh b. Yūnus b. Bukayr al-Shaybānī from my father > Muḥammad b. Isḥāq > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We ate a lizard in the presence of the Messenger of Allah ﷺ, and he found it repulsive. And we refrain from what the Messenger of Allah ﷺ finds repulsive."  

الطبراني:١٣٣٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سَوْرَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«أُكِلَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ ضَبٌّ فَقَذَرَهُ» وَنَحْنُ نَقْذُرُ مَا قَذَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

tabarani:13368Muḥammad b. Naḍḍar al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] It was said to the Prophet ﷺ when he was in Al-'Aqiq, "Indeed, you are in the blessed valley or the blessed plain."  

الطبراني:١٣٣٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَضَّرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قِيلَ لَهُ وَهُوَ بِالْعَقِيقِ «إِنَّكَ بِالْوَادِي الْمُبَارَكِ أَوْ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ»  

tabarani:13369Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] My uncle Uthman ibn Maz'un sent me to bring him a blanket. So, I went to the Prophet ﷺ and sought his permission while he was in the trench. He gave me permission and asked me who I had met. I said to them, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ orders you to return." And this was during severe cold. So, I went out and met the people and said to them, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ orders you to return." They said, "No, by Allah, he did not show any kindness to me, neither two nor one person."  

الطبراني:١٣٣٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

بَعَثَنِي خَالِي عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونَ لِآتِيَهُ بِلُحَافٍ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَاسْتَأْذَنْتُهُ وَهُوَ بَالْخَنْدَقِ فَأَذِنَ لِي وَقَالَ لِي مَنْ لَقِيتَ فَقُلْ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا وَكَانَ ذَلِكَ فِي بَرْدٍ شَدِيدٍ فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ النَّاسَ فَقُلْتُ لَهُمْ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَرْجِعُوا قَالَ فَلَا وَاللهِ مَا عَطَفَ عَلَيَّ اثْنَانِ أَوْ وَاحِدٌ  

tabarani:13370Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > Muṣʿab b. ʿAbdullāh al-Zubayrī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ

[Machine] It was said to Ibn Umar, "Where did the Messenger of Allah ﷺ pray on the Day of the Clans?" He said, "He prayed in the belly of the valley near a ruin there. The Messenger of Allah ﷺ called the people to dismiss them and then he commanded me to invite them, so I invited them."  

الطبراني:١٣٣٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ

قِيلَ لِابْنِ عُمَرَ أَيْنَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصَلِّي يَوْمَ الْأَحْزَابِ؟ قَالَ «كَانَ يُصَلِّي فِي بَطْنِ الشِّعْبِ عِنْدَ خَرِبَةٍ هُنَاكَ وَلَقَدْ أَذِنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي الِانْصِرَافِ لِلنَّاسِ ثُمَّ أَمَرَنِي أَنْ أَدْعُوَهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ»  

tabarani:13371Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ would return from a journey, he would pass by Fadfad or Nashaz and make the takbir three times, then he would say: "There is no god but Allah alone, with no partner. His is the dominion and His is the praise, and He is Able to do all things." Then he would say: "We are returning, repenting, worshiping, prostrating to our Lord, praising Him." Allah has fulfilled His promise, assisted His servant, and defeated the confederates alone."  

الطبراني:١٣٣٧١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَفَلَ مِنْ سَفَرٍ فَمَرَّ بِفَدْفَدٍ أَوْ نَشَزٍ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ثُمَّ يَقُولُ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ صَدَقَ اللهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ  

tabarani:13372Muḥammad b. Naṣr al-Ṣāʾigh > Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

In the time of the Messenger of Allah ﷺ an army got food and honey and a fifth was not taken from them. (Using translation from Abū Dāʾūd 2701)  

الطبراني:١٣٣٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الصَّائِغُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ جَيْشًا غَنِمُوا زَمَانَ رَسُولِ اللهِ ﷺ طَعَامًا وَعَسَلًا فَلَمْ يُؤْخَذْ مِنْهُمُ الْخُمُسُ»  

tabarani:13373Muḥammad b. Aḥmad b. Naṣr al-Tirmidhī > ʿUbādah b. Ziyād al-Asadī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Let one of you pray in his own mosque and not go around looking for other mosques."  

الطبراني:١٣٣٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ التِّرْمِذِيُّ ثنا عُبَادَةُ بْنُ زِيَادٍ الْأَسَدِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي مَسْجِدِهِ وَلَا يَتَتَبَّعِ الْمَسَاجِدَ»  

tabarani:13374ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > Ibrāhīm b. Ziyād Sabalān > ʿAbbād b. ʿAbbād > ʿUbaydullāh Waʿabd Allāh Āb.ā ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] Ibn Umar reported that the Messenger of Allah ﷺ said, "The most beloved names to Allah are Abdullah (servant of Allah) and Abdur Rahman (servant of the Most Merciful)."  

الطبراني:١٣٣٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِيُّ قَالُوا ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادَ سَبَلَانُ ثنا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ

ثنا عُبَيْدُ اللهِ وَعَبْدُ اللهِ ابْنَا عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَحَبُّ أَسْمَائِكُمْ إِلَى اللهِ ﷻ عَبْدُ اللهِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ»  

tabarani:13375Muḥammad b. Zakariyyā al-Ghalābī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Ayyūb b. Muḥammad Abū al-Jamal > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "There is no prohibition on a woman except on her face."  

الطبراني:١٣٣٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْغَلَابِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو الْجَمَلِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«لَيْسَ عَلَى الْمَرْأَةِ حُرُمٌ إِلَّا فِي وَجْهِهَا»  

tabarani:13376al-Ḥasan b. ʿAllūyah al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. al-Rūmī > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Prophet ﷺ protected the cloak for the people of charity."  

الطبراني:١٣٣٧٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلُّويَةَ الْقَطَّانُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرُّومِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«حِمَى النَّبِيِّ ﷺ الرَّبَذَةَ لِأَهْلِ الصَّدَقَةِ»  

tabarani:13377Abū Shaykh Muḥammad b. al-Ḥasan b. ʿAjlān al-Aṣbahānī And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > ʿAbd al-Aʿlá > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ was asked about ablution after washing, so he said, "Which ablution is more comprehensive than washing?"  

الطبراني:١٣٣٧٧حَدَّثَنَا أَبُو شَيْخٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَجْلَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَنِ الْوُضُوءِ بَعْدَ الْغُسْلِ فَقَالَ «وَأَيُّ وُضُوءٍ أَعَمُّ مِنَ الْغُسْلِ؟»  

tabarani:13378Muḥammad b. al-Ḥasan b. ʿAjlān And ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > ʿAbd al-Aʿlá > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Perform ablution from that which changes the fire."  

الطبراني:١٣٣٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَجْلَانَ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «تَوَضَّؤُوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ»  

tabarani:13379Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Umayyah b. Bisṭām > Yazīd b. Zurayʿ > Rawḥ b. al-Qāsim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Bilal calls the Adhan at night, so continue eating and drinking until the Adhan of Ibn Umm Maktum." And it is claimed that when Bilal went down (to call the Adhan), Ibn Umm Maktum would call the Adhan.  

الطبراني:١٣٣٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّ بِلَالًا يُؤَذِّنُ بِلَيْلٍ فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُؤَذِّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ» وَزَعَمَ أَنَّ بِلَالًا كَانَ يُؤَذِّنُ فَإِذَا نَزَلَ بِلَالٌ أَذَّنَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ  

tabarani:13380Muḥammad b. Hārūn Abū Mūsá al-Anṣārī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth al-Marwazī > Abū Muʿāwiyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ recited in the Maghrib prayer, "Those who disbelieved and averted [people] from the way of Allah."  

الطبراني:١٣٣٨٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَرَأَ فِي الْمَغْرِبِ بِ {الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللهِ}  

tabarani:13381Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿd b. Zunbūr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ went out from the mosque to Safa from the door of Bani Makhzum.  

الطبراني:١٣٣٨١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ مِنَ الْمَسْجِدِ إِلَى الصَّفَا مِنْ بَابِ بَنِي مَخْزُومٍ  

tabarani:13382Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Saʿd b. Zunbūr > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to go to the al-Jabban walking and return walking, and so did Abu Bakr and Umar.  

الطبراني:١٣٣٨٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا سَعْدُ بْنُ زُنْبُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَذْهَبُ إِلَى الْجَبَّانِ مَاشِيًا وَيَرْجِعُ مَاشِيًا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»  

tabarani:13383Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājī > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abū And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Abū Bakr al-Ṣiddīq Nāl from ʿUmar Shayʾ Thum > Āstaghfir Lī Yā Akhī Faghaḍib ʿUmar

[Machine] Abu Bakr As-Siddiq received something from Umar, then he said, "Seek forgiveness for me, O my brother." This made Umar angry, and he said the same thing to him repeatedly, which made Umar even angrier. Abu Bakr mentioned this incident to the Prophet ﷺ, and they went to him and sat down. The Messenger of Allah ﷺ said, "Your brother asks you to seek forgiveness for him, so do not do so." Abu Bakr swore, "By the One who sent you with the truth as a Prophet, every time he asks me I seek forgiveness for him." Then he said, "There is no creation of Allah after you who is dearer to me than him." Abu Bakr said, "And by the One who sent you with the truth, there is no one after you dearer to me than him." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt me with regard to my companion. Verily, Allah has sent me with guidance and the true religion. You said, 'You have lied,' and Abu Bakr said, 'You have spoken the truth.' If Allah had not named him my companion, I would not have taken him as a close friend. But the brotherhood of Allah is sufficient. So calm down, every fruit has gone bad except the fruit of the son of Abu Quhafa."  

الطبراني:١٣٣٨٣حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي أَبِي وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ نَالَ مِنْ عُمَرَ شَيْئًا ثُمَّ قَالَ اسْتَغْفِرْ لِي يَا أَخِي فَغَضِبَ عُمَرُ فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ مِرَارًا فَغَضِبَ عُمَرُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ وَانَتْهَوْا إِلَيْهِ وَجَلَسُوا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَسْأَلُكَ أَخُوكَ أَنْ تَسْتَغْفِرَ لَهُ فَلَا تَفْعَلُ» فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا مَا مِنْ مَرَّةٍ يَسْأَلُنِي إِلَّا وَأَنَا أَسْتَغْفِرُ لَهُ وَمَا مِنْ خَلْقِ اللهِ بَعْدَكَ أَحَدٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَنَا والذي بعثك بالحق مَا مِنْ أَحَدٌ بَعْدَكَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُؤْذُونِي فِي صَاحِبِي فَإِنَّ اللهَ ﷻ بَعَثَنِي بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ فَقُلْتُمْ كَذَبْتَ وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ صَدَقْتَ وَلَوْلَا أَنَّ اللهَ ﷻ سَمَّاهُ صَاحِبًا لَاتَّخَذْتُهُ خَلِيلًا وَلَكِنْ أُخُوَّةُ اللهِ أَلَا فَسُدُّوا كُلَّ خَوْخَةٍ إِلَّا خَوْخَةَ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ  

tabarani:13384al-Ḥusayn b. Isḥāq > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Jāʾah a man Yusallim ʿAlayh Fadhakar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ bid farewell to someone who was leaving, then Abdullah said, "I entrust Allah with your trust, your religion, and the end of your deeds."  

الطبراني:١٣٣٨٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ جَاءَهُ رَجُلٌ يُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَذَكَرَ أَنَّهُ يَخْرُجُ إِلَى سَفَرٍ فَقَالَ لَهِ ابْنُ عُمَرَ تَعَالَ حَتَّى أُوَدِّعَكَ كَمَا

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُوَدِّعُ مَنْ خَرَجَ ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللهِ «أَسْتَوْدِعُ اللهَ أَمَانَتَكَ وَدِينَكَ وَخَوَاتِيمَ عَمَلِكَ»  

tabarani:13385al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ismāʿīl b. Tawbah al-Qazwīnī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "Intercession is valid as long as the limits (of punishments) have not been established. When the limits are established, there is no intercession."  

الطبراني:١٣٣٨٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ الْقَزْوِينِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الشُّفْعَةُ فِيمَا لَمْ تَقَعِ الْحُدُودُ فَإِذَا وَقَعَتِ الْحُدُودُ فَلَا شُفْعَةَ»  

tabarani:13386al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Ismāʿīl b. Tawbah > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. ʿUmar > Abīh And ʿUbayd Allāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ received the leaders, he said, "A person does not find anything within himself except that I take it as a sign from Gabriel, ﷺ ."  

الطبراني:١٣٣٨٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ تَوْبَةَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

لَمَّا أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ النُّقَبَاءَ قَالَ «لَا يَجِدَنَّ امْرُؤٌ فِي نَفْسِهِ شَيْئًا إِنَّمَا آخُذُ مَنْ أَشَارَ إِلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ»  

tabarani:13387Aḥmad b. ʿAlī al-Abbār > Muḥammad b. Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb al-Abrash > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

‘It is not an act of righteousness to fast while traveling.” (Using translation from Ibn Mājah 1664)  

الطبراني:١٣٣٨٧حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَبَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْأَبْرَشُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصِّيَامُ فِي السَّفَرِ»  

tabarani:13388Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Nuʿaym b. Ḥammād > Yaḥyá b. Sulaym > Ismāʿīl b. Umayyah > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , determined the timings for their own people, as well as for those who came to perform Hajj and Umrah. He also determined the timings for the people of Madinah, specifically Dhu al-Hulayfah, the people of Ash-Sham, specifically al-Juhfah, and the people of Najd, specifically Qarn."  

الطبراني:١٣٣٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«وَقَّتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَوَاقِيتَ لِأَهْلِهَا وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهَا مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ وَلِأَهْلِ الشَّامِ الْجُحْفَةَ وَلِأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ»  

tabarani:13389ʿAlī b. Saʿīd al-Rāzī > Muḥammad b. Ṣāliḥ al-Naṭṭāḥ > Arṭāh Abū Ḥātim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar b. Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: ʿWere it not that it would be too difficult for the ummah, I would have commanded them to use the siwak at the time of every prayer.” (Using translation from Aḥmad 607)  

الطبراني:١٣٣٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ النَّطَّاحُ ثنا أَرْطَاةُ أَبُو حَاتِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ»  

tabarani:13390ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Jadʿānī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless my Ummah in its early morning."  

الطبراني:١٣٣٩٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَعَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَدْعَانِيُّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ بَارِكْ لِأُمَّتِي فِي بُكُورِهَا»  

tabarani:13391Muḥammad b. al-Faḍl al-Saqaṭī > Abū Kāmil al-Jaḥdarī > Yūsuf b. Khālid > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "We used to say during the time of the Messenger of Allah ﷺ , who would be the most deserving of this matter? And we would say Abu Bakr. Then we would say, what if Abu Bakr passed away, who would be the most deserving of this matter? And we would say Umar ibn Al-Khattab. Then we would say, what if Umar ibn Al-Khattab passed away, who would be the most deserving of this matter? And we would say Uthman."  

الطبراني:١٣٣٩١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّقَطِيُّ ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نَقُولُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَنْ يَكُونُ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ؟ فَنَقُولُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ نَقُولُ أَرَأَيْتُمْ إِنْ قُبِضَ أَبُو بَكْرٍ مَنْ يَكُونُ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ؟ فَنَقُولُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ثُمَّ نَقُولُ أَرَأَيْتُمْ إِنْ قُبِضَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَنْ يَكُونُ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الْأَمْرِ؟ فَنَقُولُ عُثْمَانُ  

tabarani:13392Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > Muḥammad b. Ḥassān > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while on the pulpit, "Whoever attends the Friday prayer should perform ablution."  

الطبراني:١٣٣٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ «مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ»  

tabarani:13393Muḥammad b. al-Sarī b. Mihrān al-Nāqid > ʿAmr b. Muḥammad al-Nāqid > ʿĪsá b. Yūnus > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

"Whoever performs Hajj to the House, then let the last of their acts be at the House, except for menstruating women. The Messenger of Allah gave them permission (to leave)." (Sahih Mawquf) (Using translation from Tirmidhī 944)  

الطبراني:١٣٣٩٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّرِيِّ بْنِ مِهْرَانَ النَّاقِدُ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«مَنْ حَجَّ فَلْيَكُنْ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ إِلَّا الْحُيَّضَ رَخَّصَ لَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

tabarani:13394Mūsá b. Hārūn > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Jarjarāʾī > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "The prayer of fear is performed by the Imam and a group of people with him. They all prostrate together in one prostration. There is another group between them and the enemy. Then those who prostrated with their leader leave, taking the place of those who did not perform the prayer. Then those who did not perform the prayer come forward and pray with their leader, performing one prostration. Then their leader leaves after completing his prayer, and each person from the two groups performs one prostration for their own prayer. If the fear is more intense, then men and riders perform one prostration, meaning one unit of prayer."  

الطبراني:١٣٣٩٤حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْجَرْجَرَائِيُّ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلَاةُ الْخَوْفِ يَقُومُ الْإِمَامُ وَطَائِفَةٌ مِنَ النَّاسِ مَعَهُ فَيَسْجُدُونَ سَجْدَةً وَاحِدَةً وَتَكُونُ طَائِفَةٌ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْعَدُوِّ ثُمَّ يَنْصَرِفُ الَّذِينَ سَجَدُوا مَعَ أَمِيرِهِمْ فَيَكُونُ مَكَانُ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا وَيَتَقَدَّمُ الَّذِينَ لَمْ يُصَلُّوا فَيُصَلُّونَ مَعَ أَمِيرِهِمْ سَجْدَةً وَاحِدَةً ثُمَّ يَنْصَرِفُ أَمِيرُهُمْ وَقَدْ قَضَى صَلَاتَهُ وَيُصَلِّي كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ لِصَلَاتِهِ سَجْدَةً لِنَفْسِهِ فَإِنْ كَانَ خَوْفًا أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ فَرِجَالًا وَرُكْبَانًا يَعْنِي بِالسَّجْدَةِ رَكْعَةً »  

tabarani:13395Muḥammad b. Faḍāʾ al-Jawharī > Aḥmad b. Budayl al-Yāmī > Ḥafṣ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ used to recite in Maghrib prayer the Surah Al-Kafirun (Chapter of Disbelievers) and the Surah Al-Ikhlas (Chapter of Sincerity), saying "Say: O Disbelievers" and "Say: He is Allah, the One."  

الطبراني:١٣٣٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فَضَاءٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ بُدَيْلٍ الْيَامِيُّ ثنا حَفْصٌ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ وَقُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ  

tabarani:13396Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to give a sermon on Fridays, with a pause between them.  

الطبراني:١٣٣٩٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مَرَّتَيْنِ بَيْنَهُمَا جَلْسَةٌ»  

tabarani:13397Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > Ibn Abū Laylá > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah instructed the payment of Zakat al-Fitr from every free Muslim, slave, young, and old, in the amount of one saa' of dates or one saa' of barley."  

الطبراني:١٣٣٩٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَعَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ حُرٍّ وَعَبْدٍ وَصَغِيرٍ وَكَبِيرٍ صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ»  

tabarani:13398Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'Verily, Allah contracts the heavens with His right hand and grips the earths with His hand. I reckon it,' he said, indicating with his other hand, 'and then He will say, 'I am the King.'"  

الطبراني:١٣٣٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُقَدَّمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَطَاءٍ ثنا عَمِّي الْقَاسِمُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ يَقْبِضُ السَّمَاوَاتِ بِيَمِينِهِ وَالْأَرَضِينَ بِيَدِهِ أَحْسَبُهُ قَالَ الْأُخْرَى ثُمَّ يَقُولُ أَنَا الْمَلِكُ  

tabarani:13399ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Mūsá > Salm b. Sālim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ performed cupping while he was fasting and he paid the cupper his fee; if it was prohibited, he would not have paid him.  

الطبراني:١٣٣٩٩حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى ثنا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ صَائِمٌ وَأَعْطَى الْحَجَّامَ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ»  

tabarani:13400ʿAbdān b. Aḥmad > Sahl b. ʿUthmān > ʿUqbah b. Khālid > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet ﷺ wore a ring and put it on his right hand."  

الطبراني:١٣٤٠٠حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ اتَّخَذَ خَاتَمًا وَلَبِسَهُ فِي يَمِينِهِ»  

tabarani:13401ʿAbdān b. Aḥmad > al-Ḥusayn b. ʿAlī b. Zayd al-Ṣudāʾī > ʿAlī b. ʿĀṣim > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

The Prophet ﷺ said: "Allahumma sqina (O Allah, give us rain)." (Using translation from Nasāʾī 1516)  

الطبراني:١٣٤٠١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصُّدَائِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «اللهُمَّ اسْقِنَا»  

tabarani:13402ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] About the Prophet ﷺ it is reported that he "did not see any harm in women wearing clothes made of silk or using perfume."  

الطبراني:١٣٤٠٢حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ «لَمْ يَكُنْ يَرَى بَأْسًا بِالْقَزِّ وَالْحَرِيرِ لِلنِّسَاءِ»  

tabarani:13403ʿAbdān b. Aḥmad > Muḥammad b. Muṣaffá > Muḥammad b. Ḥarb > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Fasting while traveling is not considered an act of righteousness."  

الطبراني:١٣٤٠٣حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَيْسَ مِنَ الْبِرِّ الصَّوْمُ فِي السَّفَرِ»  

tabarani:13404ʿAbdān b. Aḥmad > Zayd b. al-Ḥarīsh > Wakīʿ > Sufyān > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That the Prophet, ﷺ , prayed beside a camel."  

الطبراني:١٣٤٠٤حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحَرِيشٍ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى إِلَى بَعِيرٍ»