19. Chapter of ʿAyn (Male) (50/147)

١٩۔ بَابُ الْعَيْنِ ص ٥٠

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn? (contd …)

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

19.3.95 Subsection

١٩۔٣۔٩٥ بَابٌ

tabarani:12588Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ > Sharīk And ʾAbū ʿAwānah > Jābir > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ used to perform I'tikaf in Al-Akhdain and Al-Kahil."  

الطبراني:١٢٥٨٨حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ثنا شَرِيكٌ وَأَبُو عَوَانَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَحْتَجِمُ فِي الْأَخْدَعَيْنِ وَالْكَاهِلِ»  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

الشَّعْبِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12589Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > Makhlad b. Khālid al-Shaʿīrī > Ibrāhīm b. Khālid > Rabāḥ b. Zayd > Maʿmar > ʿĀṣim b. Sulaymān > al-Shaʿbī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ appointed one of his slaves from the Banu Bayadah tribe to collect his charity and gave him his due even though it was prohibited to do so.  

الطبراني:١٢٥٨٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا مَخْلَدُ بْنُ خَالِدٍ الشَّعِيرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خَالِدٍ ثنا رَبَاحُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«احْتَجَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَجَمَهُ مَوْلًى لِبَنِي بَيَاضَةَ وَأَعْطَاهُ أَجْرَهُ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا لَمْ يُعْطِهِ إِيَّاهُ»  

سُمَيْعٌ الزَّيَّاتُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12590Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Aʿmash > Sumayʿ al-Zayyāt > Ibn ʿAbbās

[Machine] "I stood beside the Prophet ﷺ to his left, and he turned me away and placed me on his right."  

الطبراني:١٢٥٩٠حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سُمَيْعٍ الزَّيَّاتِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«قُمْتُ إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ ﷺ إِلَى شِمَالِهِ فَأَدَارَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ»  

19.3.98 Subsection

١٩۔٣۔٩٨ حُصَيْنٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12591ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Khālid b. Ṭahmān Abū al-ʿAlāʾ al-Khaffāf > Ḥuṣayn

[Machine] A questioner asked Ibn Abbas about prayer. Ibn Abbas said to him, "O questioner, do you testify that there is no god but Allah?" He said, "Yes." Ibn Abbas asked, "And do you perform the five prayers?" He said, "Yes." Ibn Abbas asked, "And do you fast in Ramadan?" He said, "Yes." Ibn Abbas said, "It is our duty to provide you with clothing," so he took off a garment and gave it to him. Then Ibn Abbas said, "At that moment, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Whichever Muslim clothes another Muslim, Allah will continue to protect what remains of his garment."  

الطبراني:١٢٥٩١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو الْعَلَاءِ الْخَفَّافُ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ

سَأَلَ سَائِلٌ وَابْنُ عَبَّاسٍ فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ يَا سَائِلُ قَالَ لَبَّيْكَ قَالَ تَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وتُصَلِّي الْخَمْسَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَتَصُومُ رَمَضَانَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ حَقٌّ عَلَيْنَا أَنْ نَصِلَكَ فَنَزَعَ ثَوْبًا عَلَيْهِ فَكَسَاهُ إِيَّاهُ ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَيُّمَا مُسْلِمٍ كَسَا مُسْلِمًا ثَوْبًا كَانَ فِي حِفْظِ اللهِ مَا بَقِيَتْ عَلَيْهِ مِنْهُ رُقْعَةٌ»  

tabarani:12593Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī > Kathīr b. Yaḥyá > Abū ʿAwānah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūn

[Machine] The Prophet of Allah said, "I will send a man whom Allah will not disgrace." So he sent 'Ali while he was grinding flour at the mill, and none of you are to grind, so they brought him Armand. He said, "O Prophet of Allah, I can hardly see," so he spat in his eyes and shook the flag three times, then handed it to him. It opened for him, and he brought Saffiyyah the daughter of Huyayy. Then he said to his cousins, "Which of you will support me in this world and the Hereafter three times?" until he passed by the last one, 'Ali said, "O Prophet of Allah, I am your supporter in this world and the Hereafter." The Prophet said, "You are my supporter in this world and the Hereafter." He sent Abu Bakr with the Surah of Repentance and sent 'Ali on his way. Abu Bakr said to him, "O 'Ali, perhaps Allah and His Prophet will be angry with me." 'Ali said, "No, rather the Prophet of Allah said, 'No one should convey from me except a man from among me and I from him.'" The Prophet put his cloak over 'Ali, Fatimah, al-Hasan and al-Husayn, and said, "Verily, Allah wants to remove impurity from you, O people of the household, and to purify you with a thorough purification." And he was the first person to embrace Islam after Khadijah. He sold himself and wore the Prophet's cloak, then he stood in his place. He said, "The polytheists were throwing rocks at the Messenger of Allah, so Abu Bakr came and said to me, 'O Messenger of Allah, and Abu Bakr considers him to be the Prophet of Allah?' 'Ali said. 'The Prophet of Allah has gone towards the well of Maymunah, so catch up with him.' Abu Bakr went and went with him to the cave, and 'Ali began throwing stones just as the Messenger of Allah used to throw them, while he was wrapping his head in a garment which he would not remove until morning. Then he uncovered his head when morning came. They said, 'You are vile, your companion is being stoned and you are throwing stones and he does not throw stones, and you are wrapping your head and he is uncovering his head, we detest that.' Then he led the people in the Tabuk expedition. 'Ali said, 'Shall I go out with you?' The Prophet said, 'No.' 'Ali wept, and the Prophet of Allah said to him, 'Are you pleased to be to me as Harun was to Musa, except that you are not a Prophet? It is not right for me to go unless you are my caliph.'" He said to him, "You are the Wali of every believer after me." And the Messenger of Allah blocked the doors of the mosque except for the door of 'Ali so that he entered the mosque in a state of janabah, and it is the path he takes, and he said, "Whom I am a supporter of, then 'Ali is his supporter." Ibn 'Abbas said, "Allah has informed us in the Qur'an that He has been pleased with them, about the people of the tree. He knows what is in their hearts. Did He inform us that He was angry with them after that?" He said, "The Prophet of Allah said to 'Umar when he said, 'May I strike his neck,' meaning Al-Hatib. 'Ali said, 'Were you about to do it? What do you know? Perhaps Allah says, "Take whatever you want" aloud,' looking at the people of Badr."  

الطبراني:١٢٥٩٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسَ فَجَاءَهُ سَبْعَةُ نَفَرٍ وهُوَ يَوْمَئِذٍ صَحِيحٌ قَبْلَ أَنْ يَعْمَى فَقَالُوا يَا ابْنَ عَبَّاسٍ قُمْ مَعَنَا أَوْ قَالَ اخْلُوا يَا هَؤُلَاءِ قَالَ بَلْ أَقُومُ مَعَكُمْ فَقَامَ مَعَهُمْ فَمَا نَدْرِي مَا قَالُوا فَرَجَعَ يَنْفُضُ ثَوْبَهُ وَيَقُولُ أُفٍّ أُفٍّ وَقَعُوا فِي رَجُلٍ قِيلَ فِيهِ مَا أَقُولُ لَكُمُ الْآنَ وَقَعُوا فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَقَدْ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ «لَأَبْعَثَنَّ رَجُلًا لَا يُخْزِيهِ اللهُ» فَبَعَثَ إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ فِي الرَّحَى يَطْحَنُ وَمَا كَانَ أَحَدُكُمْ لِيَطْحَنَ فَجَاءُوا بِهِ أَرْمَدَ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ مَا أَكَادُ أُبْصِرُ فَنَفَثَ فِي عَيْنيهِ وَهَزَّ الرَّايَةَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ دَفَعَهَا إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَهُ فَجَاءَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ ثُمَّ قَالَ لِبَنِي عَمِّهِ أَيُّكُمْ يَتَوَلَّانِي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ثَلَاثًا حَتَّى مَرَّ عَلَى آخِرِهِمْ فَقَالَ عَلِيٌّ يَا نَبِيَّ اللهِ أَنَا وَلِيُّكَ فِي الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَنْتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ» قَالَ وَبَعَثَ أَبَا بَكْرٍ بِسُورَةِ التَّوْبَةِ وَبَعَثَ عَلِيًّا عَلَى أَثَرِهِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا عَلِيُّ لَعَلَّ اللهَ وَنَبِيَّهُ سَخِطَا عَلَيَّ فَقَالَ عَلِيٌّ لَا وَلَكِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَنْبَغِي أَنْ يُبَلِّغَ عَنِّي إِلَّا رَجُلٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ» قَالَ وَوَضَعَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ ثَوْبَهُ عَلَى عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ وَالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ وَقَالَ «إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ أَنْ يُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا» وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ أَسْلَمَ بَعْدَ خَدِيجَةَ مِنَ النَّاسِ قَالَ وَشَرَى عَلِيٌّ نَفْسَهُ لَبِسَ ثَوْبَ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ قَامَ مَكَانَهُ قَالَ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ يَرْمُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ إِلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَبُو بَكْرٍ يَحْسَبُهُ نَبِيَّ اللهِ فَقَالَ عَلِيٌّ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَدِ انْطَلَقَ نَحْوَ بِئْرِ مَيْمُونٍ فَأَدْرِكْهُ فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ فَدَخَلَ مَعَهُ الْغَارَ وَجَعَلَ عَلِيٌّ يَرْمِي بِالْحِجَارَةِ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَرْمِي وَهُوَ يَتَضَوَّرُ قَدْ لَفَّ رَأْسَهُ فِي الثَّوْبِ لَا يُخْرِجُهُ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ كَشَفَ عَنْ رَأْسِهِ حِينَ أَصْبَحَ فَقَالُوا إِنَّكَ لَلَئِيمٌ كَانَ صَاحِبُكَ نَرْمِيهِ بِالْحِجَارَةِ فَلَا يَتَضَوَّرُ وَأَنْتَ تَضَوَّرُ وَقَدِ اسْتَنْكَرْنَا ذَلِكَ قَالَ ثُمَّ خَرَجَ بِالنَّاسِ فِي غَزَاةِ تَبُوكَ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ أَخْرُجُ مَعَكَ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ «لَا» فَبَكَى عَلِيٌّ فَقَالَ لَهُ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ إِنَّهُ لَا يَنْبَغِي أَنْ أَذْهَبَ إِلَّا وَأَنْتَ خَلِيفَتِي» قَالَ وَقَالَ لَهُ «أَنْتَ وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ بَعْدِي» قَالَ وَسَدَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبْوَابَ الْمَسْجِدِ غَيْرَ بَابِ عَلِيٍّ فَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ جُنُبًا وَهُوَ طَرِيقُهُ لَيْسَ لَهُ طَرِيقٌ غَيْرُهُ قَالَ وَقَالَ «مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأَخْبَرَنَا اللهُ فِي الْقُرْآنِ أَنَّهُ قَدْ رَضِيَ عَنْهُمْ عَنْ أَصْحَابِ الشَّجَرَةِ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَهَلْ حَدَّثَنَا أَنَّهُ سَخِطَ عَلَيْهِمْ بَعْدَهُ؟ وَقَالَ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ لِعُمَرَ حِينَ قَالَ أَتَأْذَنُ لِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ يَعْنِي حَاطِبًا فَقَالَ أَفَكُنْتَ فَاعِلًا؟ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللهَ {اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ} ؟  

19.3.99 Subsection

١٩۔٣۔٩٩ عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12594Abū Shuʿayb ʿAbdullāh b. al-Ḥasan al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Miskīn b. Bukayr > Shuʿbah > Abū Balj > ʿAmr b. Maymūnah > Ibn ʿAbbās > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ordered for all the doors to be closed except for the door of Ali.  

الطبراني:١٢٥٩٤حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مِسْكِينُ بْنُ بُكَيْرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَ بِالْأَبْوَابِ كُلِّهَا فَسُدَّتْ إِلَّا بَابَ عَلِيٍّ ؓ»  

tabarani:12595Khalaf b. ʿAmr al-ʿUkbarī And Muḥammad b. Yūsuf al-Turkī > ʿUbaydullāh b. ʿĀʾishah > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Aʿmash > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man from the Banu 'Amir came to the Messenger of Allah ﷺ. He was a healer and a physician, so he said, "O Muhammad, you utter certain words. Can I heal you?" The Messenger of Allah ﷺ then called him to Allah ﷻ and asked, "Would you like me to show you a sign?" He had some date-palms and a tree with him, so the Messenger of Allah ﷺ called forth a stalk from it. The man approached him while he was prostrating and raising his head until he reached him. Then he stood in front of him and the Messenger of Allah ﷺ said to him, "Return to your place." So he returned to his place. Al-'Amiri swore, "By Allah, I will never deny what you say." Then he said, "O people of Banu Sa'sa'a, by Allah, I will never deny anything he says."  

الطبراني:١٢٥٩٥حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ عَمْرٍو الْعُكْبَرِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ التُّرْكِيُّ قَالَا ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَائِشَةَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ يُدَاوِي وَيُعَالِجُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَقُولُ أَشْيَاءَ فَهَلْ لَكَ أَنْ أُدَاوِيَكَ؟ قَالَ فَدَعَاه رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى اللهِ ﷻ ثُمَّ قَالَ «هَلْ لَكَ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً؟» وَعِنْدَهُ نَخْلٌ وَشَجَرَةٌ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَذْقًا مِنْهَا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ وَهُوَ يَسْجُدُ وَيَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ارْجِعْ إِلَى مَكَانِكَ» فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ قَالَ الْعَامِرِيُّ وَاللهِ لَا أُكَذِّبُكَ بِقَوْلٍ أَبَدًا ثُمَّ قَالَ يَا آلَ بَنِي صَعْصَعَةَ وَاللهِ لَا أُكَذِّبُهُ بِشَيْءٍ يَقُولُهُ أَبَدًا  

tabarani:12596Muḥammad b. al-Faraj al-Aṣbahānī

[Machine] While we were washing the Messenger of Allah ﷺ , a man came and knocked on the door. He said, "Remind me of Allah, unless you give me my share from the Messenger of Allah ﷺ today." Ali said, "Let him in and make him stand behind the curtain, and he can hand us the water." So we let him in and he handed us the water. Ali said, "By Allah, whenever I would turn it, there would be someone else turning it with me." He said, "I also heard in the house, 'Do not take off his shirt.'"  

الطبراني:١٢٥٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِي عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرٍو الْبَجَلِيِّ عَنِ الصَّبَّاحِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَنِيِّ عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

بَيْنَمَا نَحْنُ نُغَسِّلُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَجَاءَ رَجُلٌ فَدَقَّ الْبَابَ فَقَالَ أُذَكِّرُكُمُ اللهَ إِلَّا أَعْطَيْتُمُونِي الْيَوْمَ نَصِيبًا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عَلِيٌّ أَدْخِلُوهُ وَاجْعَلُوهُ مِنْ وَرَاءِ السِّتْرِ يُنَاوِلُنَا الْمَاءَ فَأَدْخَلْنَاهُ فَكَانَ يُنَاوِلُنَا الْمَاءَ وَقَالَ عَلِيٌّ وَاللهِ مَا كُنْتُ أُقَلِّبُهُ إِلَّا كَانَ مَعِي آخَرُ يُقَلِّبُهُ قَالَ وَسَمِعْتُ فِي الْبَيْتِ لَا تَنْزِعُوا عَنْهُ الْقَمِيصَ  

19.3.100 Subsection

١٩۔٣۔١٠٠ سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12597Muḥammad b. ʿAlī al-Marwazī > Muṭahhar b. al-Ḥakam al-Marwazī > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from his father > Layth b. Abū Sulaym > Sālim b. Abū al-Jaʿd

[Machine] Have you seen the one who killed a believer intentionally, and then he repented, believed, and did righteous deeds? Then he was guided and said, "How can he have repentance when I have heard your Prophet ﷺ say: 'The closest of people to the Throne of the Most Merciful on the Day of Resurrection will be the believer who was killed unjustly, his head tilted to his right, and his killer to his left, and blood pouring from his wounds, saying, 'My Lord, ask him why he killed me? What was the reason between me and the prayer?'"  

الطبراني:١٢٥٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ثنا مُطَهَّرُ بْنُ الْحَكَمِ الْمَرْوَزِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَخْبَرَنِي لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ

أَرَأَيْتَ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا ثُمَّ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ عَمَلًا صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى قَالَ وَأَنَّى لَهُ التَّوْبَةُ وَقَدْ سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ إِنَّ أَقْرَبَ الْخَلَائِقِ مِنْ عَرْشِ الرَّحْمَنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْمُؤْمِنُ الَّذِي قُتِلَ مَظْلُومًا رَأْسُهُ عَنْ يَمِينِهِ وَقَاتِلُهُ عَنْ شِمَالِهِ وَأَوْدَاجُهُ يَشْخَبُ يَقُولُ رَبِّ سَلْ هَذَا فِيمَ قَتَلَنِي؟ فِيمَ حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ الصَّلَاةِ؟  

tabarani:12598ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > ʿAlī b. Badhīmah > Qays b. Ḥabtar > Ibn ʿAbbās > Suʾil > al-Jar

[Machine] Indeed, the first person to ask the Messenger of Allah ﷺ about wine was Abd al-Qays. He came to him and said, "O Messenger of Allah, we live in a rural area and we have a portion of dates, so he ordered us to make a drink from it." He then said, "Sprinkle it in the pots but not in the big jar, the ceramic jar, the water cooler, or the spotted jar, for I have forbidden intoxicants, gambling, the Kuba drum, and every intoxicating thing is forbidden." They said, "O Messenger of Allah, what if it gets stronger?" He said, "Then pour water on it." They said, "O Messenger of Allah, what if it gets even stronger?" He said, "Then pour water on it." In the third or fourth round, he said, "Then throw it away."  

الطبراني:١٢٥٩٨حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْجَرِّ فَقَالَ

إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ النَّبِيذِ عَبْدُ الْقَيْسِ أَتَوْهُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضٍ رِيفٍ وَإِنَّا نُصِيبُ مِنَ الْبَقْلِ فَأَمَرَنَا بِشَرَابٍ فَقَالَ «انْتَبِذُوا فِي الْأَسْقِيَةِ وَلَا تَنْبِذُوا فِي الْجَرِّ وَلَا الدُّبَّاءِ وَلَا الْمُزَفَّتِ وَلَا النَّقِيرِ فَإِنِّي نُهِيتُ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَالْكُوبَةِ وَهِيَ الطَّبْلُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَإِذَا اشْتَدَّ قَالَ «صُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهُ فَإِذَا اشْتَدَّ قَالَ «صُبُّوا عَلَيْهِ الْمَاءَ» قَالَ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ «فَإِذَا اشْتَدَّ فَأَهْرِقُوهُ»  

tabarani:12600Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAlī b. Maʿbad > Mūsá b. Aʿyan > ʿAlī b. Badhīmah > Saʿīd b. Jubayr > Qays b. Ḥabtar > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Every intoxicant is unlawful.’” (Using translation from Ibn Mājah 3387)  

الطبراني:١٢٦٠٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

19.3.101 Subsection

١٩۔٣۔١٠١ قَيْسُ بْنُ حَبْتَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12601Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Saʿīd b. Ḥafṣ al-Nufaylī > Qaraʾnā > Maʿqil b. ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Karīm > Qays b. Ḥabtar al-Rabaʿī > ʿAbdullāh b. ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The price of alcohol is forbidden, and the dowry of adultery is forbidden, and the price of a dog is forbidden, and the cupping fee is forbidden. And if the owner of a dog comes to you seeking its price, fill his hand with dust. Alcohol, gambling, and every intoxicant are forbidden."  

الطبراني:١٢٦٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ قَالَ قَرَأْنَا عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ الرَّبَعِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «ثَمَنُ الْخَمْرِ حَرَامٌ وَمَهْرُ الْبَغِيِّ حَرَامٌ وَثَمَنُ الْكَلْبِ حَرَامٌ وَالْكُوبَةُ حَرَامٌ وَإِنْ أَتَاكَ صَاحِبُ الْكَلْبِ يَلْتَمِسُ ثَمَنَهُ فَامْلَأْ يَدَيْهِ تُرَابًا وَالْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»  

tabarani:12602Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj > Sufyān b. Bishr > Sharīk > ʿĀṣim > Zir > Lī Ibn ʿAbbās Ay al-Qirāʾatayn Taqraʾ > al-Ākhirah

[Machine] Indeed, Gabriel, ﷺ , used to present the Quran to the Prophet ﷺ every year in Ramadan. He said that he presented the Quran to him twice in the year in which the Prophet ﷺ passed away. Abdullah witnessed what was abrogated from it and what was changed, besides the recitation of Abdullah at the end.  

الطبراني:١٢٦٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا سُفْيَانُ بْنُ بِشْرٍ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ قَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنٍ تَقْرَأُ؟ قُلْتُ الْآخِرَةُ قَالَ

فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ كَانَ يَعْرِضُ الْقُرْآنَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ كُلَّ عَامٍ فِي رَمَضَانَ قَالَ فَعَرَضَ عَلَيْهِ الْقُرْآنَ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ النَّبِيُّ ﷺ مَرَّتَيْنِ فَشَهِدَ عَبْدُ اللهِ مَا نُسِخَ مِنْهُ وَمَا بُدِّلَ فَقِرَاءَةُ عَبْدِ اللهِ الْآخِرَةُ  

19.3 [Machine] Who narrated from Ibn Mas'ood that he was not with the Prophet ﷺ on the Night of the Jinn?

١٩۔٣ بَابُ مَنْ رَوَى عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَيْلَةَ الْجِنِّ

زِرٌّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12603Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Yaʿqūb b. Abū ʿAbbād al-Makkī > Ibrāhīm b. Ṭahmān > ʿĀṣim > Zir

[Machine] In his statement {§It was as close as two bows or even closer}, the word "al-qaab" means restriction and "al-qawsayn" refers to the two arms.  

الطبراني:١٢٦٠٣حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي عَبَّادٍ الْمَكِّيِّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} قَالَ الْقَابُ الْقَيْدُ وَالْقَوْسَيْنِ الذِّرَاعَيْنِ  

عَبَايَةُ بْنُ رِبْعِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12604al-Ḥaḍramī And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > al-Aʿmash > ʿAbāyah b. Ribʿī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah has divided the creation into two groups, and He has made me among the best of them, the group of the people of the right. And I am the best among the people of the right. Then He divided these two groups into houses, and He made me among the best of them, the house of the people of the right. That is His saying, 'So what is the people of the right? And what is the people of the left? And the foremost of the foremost?' So I am among the best of the foremost. Then He made the houses into tribes, and He made me among the best of them, a tribe. That is His saying, 'Nations and tribes.' So I am the most righteous and honorable of the children of Adam in the sight of Allah, and there is no arrogance in that. Then He made the tribes into houses, and He made me among the best of them, a house. That is His saying, 'Indeed, Allah wants to remove impurity from you, O people of the household, and purify you with thorough purification.'"  

الطبراني:١٢٦٠٤حَدَّثَنَا الْحَضْرَمِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ قَسَمَ الْخَلَائِقَ قَسْمَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمَا قَسْمًا أَصْحَابِ الْيَمِينِ وَأَنَا خَيْرُ أَصْحَابِ الْيَمِينِ ثُمَّ جَعَلَ الْقَسْمَيْنِ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمَا بَيْتًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ {فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ؟ وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ؟ وَالسَّابَقِونَ السَّابِقُونَ} فَأَنَا مِنْ خَيْرِ السَّابِقِينَ ثُمَّ جَعَلَ الْبَيْتَ قَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا قَبِيلَةً فَذَلِكَ قَوْلُهُ {شُعُوبًا وَقَبَائِلَ} الْآيَةُ فَأَنَا أَتْقَى وَلَدِ آدَمَ وَأَكْرَمُهُمْ عَلَى اللهِ وَلَا فَخْرَ ثُمَّ جَعَلَ الْقَبَائِلَ بُيُوتًا فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهَا بَيْتًا فَذَلِكَ قَوْلُهُ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا}  

سَعِيدٌ الْقُرَشِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12605al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Isḥāq b. Saʿīd > ʿAmr b. Saʿīd al-Qurashī from my father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ came across a man who asked, "What kind of action can I do that will guarantee me entrance into paradise?" The Prophet ﷺ replied, "Are you living in a place where water is easily accessible?" The man replied, "Yes." The Prophet ﷺ said, "Then buy a new bucket and dig a well with it. Use that well until it goes completely dry, for you will not tire it unless you reach paradise through that action."  

الطبراني:١٢٦٠٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الْقُرَشِيِّ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ مَا عَمَلٌ إِنْ عَمِلْتُ بِهِ دَخَلْتُ الْجَنَّةَ؟ قَالَ «أَنْتَ بِبَلَدٍ يُجْلَبُ بِهِ الْمَاءُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَاشْتَرِ بِهَا سِقَاءً جَدِيدًا ثُمَّ اسْتَقِ فِيهَا حَتَّى تَخْرِقَهَا فَإِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَهَا حَتَّى تَبْلُغَ بِهَا عَمَلَ الْجَنَّةِ»  

زَاذَانُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12606[Chain 1] Ṭālib b. Qurrah al-Adhanī > Muḥammad b. ʿĪsá al-Ṭabbāʿ [Chain 2] Ibrāhīm b. Aḥmad al-Wakīʿī > Manṣūr b. Abū Muzāḥim > ʿĪsá b. Sawādah Abū al-Ṣabbāḥ al-Nakhaʿī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Zādhān > Mariḍ Ibn ʿAbbās Marḍah Thaqul Minhā Fajamaʿ Ilayh Banīh And ʾAhlah > Lahum Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever performs Hajj from Mecca on foot and returns to it will receive seven hundred good deeds for every step he takes in the sacred land." Some of them asked, "What are the good deeds of the sacred land?" He replied, "Every good deed in it is worth a thousand good deeds."  

الطبراني:١٢٦٠٦حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ قُرَّةَ الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّبَّاعُ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الْوَكِيعِيُّ ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَا ثنا عِيسَى بْنُ سَوَادَةَ أَبُو الصَّبَّاحِ النَّخَعِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ عَنْ زَاذَانَ قَالَ مَرِضَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَرْضَةً ثَقُلَ مِنْهَا فَجَمَعَ إِلَيْهِ بَنِيهِ وَأَهْلَهُ فَقَالَ لَهُمْ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ حَجَّ مِنْ مَكَّةَ مَاشِيًا حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْهَا فَلَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ سَبْعُمِائَةِ حَسَنَةٍ مِنْ حَسَنَاتِ الْحَرَمِ» فَقَالَ بَعْضُهُمْ وَمَا حَسَنَاتُ الْحَرَمِ؟ قَالَ «كُلُّ حَسَنَةٍ بِهَا أَلْفُ حَسَنَةٍ»  

19.3.106 Subsection

١٩۔٣۔١٠٦ أَبُو مَالِكٍ الْغِفَارِيُّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12607ʿUbayd al-ʿIjl > Muḥammad b. Ḥātim al-Zimmī > al-Qāsim b. Mālik al-Muzanī

[Machine] This verse was revealed "And do not marry polytheistic women until they believe" "So the people refrained from them until the verse after it was revealed" "This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them" "And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you" "So the people married the women of the People of the Book"  

الطبراني:١٢٦٠٧حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الزِّمِّيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ الْحَنَفِيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْغِفَارِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ} «فَحَجَزَ النَّاسُ عَنْهُنَّ حَتَّى نَزَلَتِ الَّتِي بَعْدَهَا» {الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ} «فَنَكَحَ النَّاسُ نِسَاءَ أَهْلِ الْكِتَابِ»  

tabarani:12608ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , "Indeed, righteous etiquette and good character are a part of the seventy parts of prophethood."  

الطبراني:١٢٦٠٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ الْهَدْيَ الصَّالِحَ وَالسَّمْتَ الصَّالِحَ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»  

tabarani:12609Abū ʿĀmir Muḥammad b. Ibrāhīm al-Naḥwī al-Ṣūrī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman al-Dimashqī > ʿUthmān b. Fāʾid > Sufyān al-Thawrī > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Righteous conduct, good manners, and moderation are a part of the forty-five parts of prophethood."  

الطبراني:١٢٦٠٩حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ الصُّورِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ فَائِدٍ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْهَدْيُ الصَّالِحُ وَالسَّمْتُ الصَّالِحُ وَالِاقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»  

tabarani:12610[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Aḥmad b. Yūnus [Chain 2] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī [Chain 3] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī > Abū > Zuhayr > Qābūs from his father

[Machine] He said, "We asked Ibn Abbas about the saying of Allah ﷻ: 'Allah has not made for any man two hearts in his body.' He said, 'The Prophet ﷺ once prayed and a thought crossed his mind.' Then the hypocrites who prayed with him said, 'Do you not see that he has two hearts? One heart with you and another heart with them.' So Allah ﷻ revealed, 'Allah has not made for any man two hearts in his body.'"  

الطبراني:١٢٦١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي قَالُوا ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ

قَالَ قُلْنَا لِابْنِ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ قَوْلَ اللهِ ﷻ {مَا جَعَلَ اللهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ} فَقَالَ «قَامَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يَوْمًا يُصَلِّي فَخَطَرَ خَطْرَةً» فَقَالَ الْمُنَافِقُونُ الَّذِينَ يُصَلُّونَ مَعَهُ أَلَا تَرَوْنَ أَنَّ لَهُ قَلْبَيْنِ قَلْبًا مَعَكُمْ وَقَلْبًا مَعَهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {مَا جَعَلَ اللهُ لِرَجُلٍ مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ}  

tabarani:12611Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Aḥmad b. ʿAbd al-Malik b. Wāqid al-Ḥarrānī > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] Prophet Muhammad ﷺ encountered two men who had the same request. He greeted one of them and noticed some differences in his appearance. The Prophet asked him, "Have you had food?" The man replied, "I have not had any food for three days." So, the Prophet instructed someone to bring him food and fulfill his request.  

الطبراني:١٢٦١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ وَاقِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ نَبِيَّ اللهِ ﷺ رَجُلَانِ حَاجَتُهُمَا وَاحِدَةٌ فَسَلَّمَ أَحَدُهُمَا فَوَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ فِيهِ أَخْلَافًا فَقَالَ لَهُ «أَمَا تَسْتَاكُ؟» قَالَ إِنِّي لِأَفْعَلُ وَلَكِنْ لَمْ أَطْعَمْ طَعَامًا مُنْذُ ثَلَاثٍ «فَأَمَرَ بِهِ رَجُلًا فَأَقْرَاهُ وَقَضَى حَاجَتَهُ»  

tabarani:12612Aḥmad b. al-Qāsim al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Abū Kudaynah > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "He is not one of us who steals, robs, or indicates towards theft."  

الطبراني:١٢٦١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَيْسَ مِنَّا مَنِ انْتَهَبَ أَوْ سَلَبَ أَوْ أَشَارَ بِالسَّلَبِ»  

tabarani:12613aAḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > ʿAffān > Abū Kudaynah > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٦١٣aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى الْقُبُورِ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ لَنَا وَلَكُمْ أَنْتُمْ سَلَفُنَا وَنَحْنُ عَلَى الْأَثَرِ»  

tabarani:12613bAḥmad b. al-Qāsim b. Musāwir > ʿAffān > Abū Kudaynah > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الطبراني:١٢٦١٣bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ ثنا عَفَّانُ ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ مَرَّ عَلَى الْقُبُورِ بِالْمَدِينَةِ فَقَالَ «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ لَنَا وَلَكُمْ أَنْتُمْ سَلَفُنَا وَنَحْنُ عَلَى الْأَثَرِ»  

tabarani:12615al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Khālid b. Yazīd al-Baṣrī > Jarīr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ uncovering the thighs of Husain and kissing his navel.  

الطبراني:١٢٦١٥حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْبَصْرِيُّ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَرَّجَ فَخِذَيِ الْحُسَيْنِ وَقَبَّلَ زَبِيبَتَهُ»  

tabarani:12616Aḥmad b. Dāwud al-Makkī > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "If the questioner knew what he has in it, he wouldn't ask."  

الطبراني:١٢٦١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْمَكِّيُّ ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا ابْنُ وَهْبٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَوْ يَعْلَمُ صَاحِبُ الْمَسْأَلَةِ مَا لَهُ فِيهَا لَمْ يَسْأَلْ»  

tabarani:12617ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās And Law

[Machine] "That the Quran caused mountains to move, or the earth to split, or the dead to speak." They said to the Prophet, "If it is as you say, then show us our elders from the dead and open for us these mountains of Makkah that have enclosed us." So, the verse was revealed: "And if the Quran were to cause the mountains to move, or the earth to split, or the dead to speak..."  

الطبراني:١٢٦١٧حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثٍ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {§وَلَوْ

أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى} قَالَ قَالُوا لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ فَأَرِنَا أَشْيَاخَ‍نَا الْأُوَلَ مِنَ الْمَوْتَى نُكَلِّمْهُمْ وَافْتَحْ لَنَا هَذِهِ الْجِبَالَ جِبَالَ مَكَّةَ الَّتِي قَدْ ضَمَّتْنَا فَنَزَلَتْ {وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَى}  

tabarani:12618ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Qābūs from his father

[Machine] The Prophet ﷺ stayed in Mecca for ten years, then descended [to the verse]: "{Say: 'My Lord, admit me with an entrance of truth and exit me with an exit of truth.'}" Then, he migrated to Medina.  

الطبراني:١٢٦١٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ {أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ} قَالَ

مَكَثَ النَّبِيُّ ﷺ عَشْرَ سِنِينَ بِمَكَّةَ فَنَزَلَتْ {قُلْ رَبِّ أَدْخِلْنِي مُدْخَلَ صِدْقٍ وَأَخْرِجْنِي مُخْرَجَ صِدْقٍ} فَهَاجَرَ إِلَى الْمَدِينَةِ  

tabarani:12619Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Jarīr b. ʿAbd al-Ḥamīd > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "A person who does not have anything from the Quran in his heart is like a house in ruins."  

الطبراني:١٢٦١٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الرَّجُلُ الَّذِي لَيْسَ فِي جَوْفِهِ شَيْءٌ مِنَ الْقُرْآنِ كَالْبَيْتِ الْخَرَابِ»  

tabarani:12620Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Jarīr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Messenger ﷺ said, 'There is no one among you except that he has been assigned a companion from the jinn.' They asked, 'Even you, O Messenger of Allah?' He said, 'Yes, but Allah has helped me against him, so he has become a Muslim.'"  

الطبراني:١٢٦٢٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ قَالَ

رَسُولُ ﷺ «لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا وَقَدْ وُكِّلَ بِهِ قَرِينُهُ مِنَ الشَّيَاطِينِ» قَالُوا وَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَكِنَّ اللهَ أَعَانَنِي عَلَيْهِ فَأَسْلَمَ»  

tabarani:12621Muʿādh b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Maʿīn > Jarīr > Qābūs from his father > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ approached hastily while we were sitting, which startled us with his speed. When he reached us, he greeted us and then said, "I came to you quickly to inform you about the Night of Decree, but I forgot it between me and you. So, seek it in the last ten nights."  

الطبراني:١٢٦٢١حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ثنا جَرِيرٌ عَنْ قَابُوسَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُسْرِعًا وَنَحْنُ قُعُودٌ فَأَفْزَعَنَا سُرْعَتُهُ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَيْنَا سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ «لَقَدْ أَقْبَلْتُ إِلَيْكُمْ مُسْرِعًا لِأُخْبِرَكُمَ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ فَنَسِيتُهَا فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْآوَاخِرِ»  

19.3.107 Subsection

١٩۔٣۔١٠٧ أَبُو ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12622ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Ibn al-Aṣbahānī > Sharīk > Simāk b. Ḥarb > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās

[Machine] he following is the translation of the passage into English:

An Arab man came to the Prophet ﷺ and said, "How can I know that you are the Messenger of Allah?" The Prophet ﷺ said, "If I call this date palm tree and it bears witness that I am the Messenger of Allah, would you believe?" The man said, "Yes." Then, the Prophet ﷺ called the date palm tree and it descended from the tree until it fell on the ground. The man was astonished and continued to follow the Prophet ﷺ until they reached a certain place. Then, the Prophet ﷺ told him to go back, and the man returned to his place and said, "I bear witness that you are the Messenger of Allah and I believe."  

الطبراني:١٢٦٢٢حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَمُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ «إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» قَالَ نَعَمْ فَجَاءَ الْعِذْقُ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ فِي الْأَرْضِ فَجَعَلَ يَنْقُرُ حَتَّى أَتَى النَّبِيَّ ﷺ ثُمَّ قَالَ لَهُ «ارْجِعْ» فَرَجَعَ حَتَّى عَادَ إِلَى مَكَانِهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ وَآمَنَ  

tabarani:12623Abū al-Zinbāʿ Rawḥ b. al-Faraj

[Machine] "He ﷺ used to soak raisins for the Messenger of Allah at night, and he would drink them the next morning, as well as the following night and the next morning and night. This continued until he drank it and was given to drink it, or he ordered it to be poured."  

الطبراني:١٢٦٢٣حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا عَمِّي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ قَائِدُ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ الزَّبِيبُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَشْرَبُهُ الْغَدَ وَلَيْلَتَهُ وَالْغَدَ وَلَيْلَتَهُ وَالْغَدَ حَتَّى إِذَا أَمْسَى شَرِبَهُ وَسَقَاهُ أَوْ أَمَرَ بِهِ فَأُهْرِيقَ»  

tabarani:12624ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū ʿUmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] The translation of the passage is as follows "The Messenger of Allah ﷺ used to soak raisins for him, which he would drink today, tomorrow, and the day after tomorrow until the evening of his night, then he would order it to be given to him to drink or to pour on him."  

الطبراني:١٢٦٢٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُنْقَعُ لَهُ الزَّبِيبُ فَيَشْرَبُهُ الْيَوْمَ وَالْغَدَ وَبَعْدَ الْغَدِ إِلَى مَسَاءِ لَيْلَتِهِ ثُمَّ يَأْمُرُ بِهِ يُسْقَى أَوْ يُهْرَاقُ»  

tabarani:12625ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "The Prophet ﷺ would have sheep slaughtered for him, and he would drink from its broth on the day it was slaughtered and on the following day. But on the third day, he would order it to be poured out."  

الطبراني:١٢٦٢٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فَيَشْرَبُهُ الْغَدَ وَبَعْدَ الْغَدِ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الثَّالِثِ أَمَرَ بِهِ فَأُهْرِيقَ»  

tabarani:12627Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. Ayyūb al-Mukharrimī > Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah Yaḥyá b. Wāḍiḥ > Abū Ḥamzah > Jābir > Yaḥyá b. ʿUbayd Abū ʿUmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ used to soak raisins in a container of water, and he would drink from it in the evening, the next day, and the day after. If any water remained, he would either pour it out or drink it.  

الطبراني:١٢٦٢٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيِّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «كَانَ يُنْبَذُ لَهُ الزَّبِيبُ فِي سِقَاءٍ فَيَشْرَبُهُ مِنَ الْمَسَاءِ وَمِنَ الْغَدِ وَبَعْدَ الْغَدِ فَإِنْ فَضَلَتْ أَمَرَ بِهَا فَأُهْرِيقَ أَوْ شُرِبَتْ»  

tabarani:12628al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Rummānī al-Miṣṣīṣī > Dāwud b. Muʿādh > ʿAbd al-Wārith > Abū ʿAmr b. al-ʿAlāʾ > Muḥammad b. Abū Laylá > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to be given yogurt, which he would consume throughout the day and night, and also the next day and night. But when the third day came, he would command that it should be poured out or given to the servants.  

الطبراني:١٢٦٢٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ الرُّمَّانِيُّ الْمِصِّيصِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ يُنْبَذُ لَهُ فَيَشْرَبُهُ فِي الْيَوْمِ وَلَيْلَتِهِ وَالْغَدِ وَلَيْلَتِهِ فَإِذَا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ أَمَرَ أَنْ يُهْرَاقَ أَوْ يُسْقَى الْخَدَمَ»  

tabarani:12629Maḥmūd b. al-Faraj al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. al-Faraj > Jaʿfar b. ʿAwn > Muṭīʿ al-Ghazzāl > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He used to be cast aside for the Messenger of Allah ﷺ in a vessel, which he would drink from in the morning and at night, and in the morning and at night. When the third day came, an ewer would be brought or his servants would serve him."  

الطبراني:١٢٦٢٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْفَرَجِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ عَنْ مُطِيعٍ الْغَزَّالِ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سِقَاءٍ فَيَشْرَبُهُ الْغَدَ وَلَيْلَتَهُ وَالْغَدَ وَلَيْلَتَهُ فَإِذَا كَانَ الثَّالِثُ أَمَرَ فَأُهْرِيقَ أَوْ سَقَاهُ الْخَدَمَ»  

tabarani:12630Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > Muḥammad b. al-Ṭufayl al-Nakhaʿī > Sharīk > Abū Isḥāq > Yaḥyá b. ʿUbayd al-Bahrānī > Ibn ʿAbbās

[Machine] He would soak it (the dates) for the Messenger of Allah ﷺ, and the Messenger of Allah would drink it during the day, and also the next day, and on the third day. Then, in the evening, he (the servant) would pour it out or give it to the servants, but it is forbidden to give it to the servants without pouring it out (first).  

الطبراني:١٢٦٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ النَّخَعِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ الْبَهْرَانِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانُ يُنْقَعُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَشْرَبُهُ يَوْمَهُ وَمِنَ الْغَدِ وَالْيَوْمِ الثَّالِثِ فَإِذَا كَانَ الْعَشِيُّ أَهْرَاقَهُ أَوْ سَقَاهُ الْخَدَمَ وَلَمْ يَسْقِ الْخَدَمَ حَرَامًا»  

tabarani:12631Muḥammad b. Ḥayyān al-Māzinī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Abū Isrāʾīl al-Mulāʾī > Abū ʿUmar > Ibn ʿAbbās

[Machine] "He was rejected by the Messenger of Allah, ﷺ , so he would drink it from the morning and after the morning. Then when the evening of the third day came, he would pour it out or command it to be poured out."  

الطبراني:١٢٦٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمُلَائِيُّ عَنْ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«كَانَ يُنْبَذُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَشْرَبُهُ مِنَ الْغَدِ وَبَعْدَ الْغَدِ فَإِذَا أَمْسَى يَوْمُ الثَّالِثِ أَهْرَاقَهُ أَوْ أَمَرَ فَأُهْرِيقَ»  

tabarani:12632[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Yaḥyá b. ʿUbayd > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade hunting wild animals with dogs, and he also forbade the confinement of animals for the purpose of target practice."  

الطبراني:١٢٦٣٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالنَّقِيرِ»  

tabarani:12633al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī

[Machine] "Intoxicating beverages, in small or large amounts, and all types of alcohol are forbidden."  

الطبراني:١٢٦٣٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَرَّاسٍ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ يَحْيَى أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«حُرِّمَتِ الْخَمْرُ بِعَيْنِهَا قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ»  

19.3.108 Subsection

١٩۔٣۔١٠٨ أَبُو عُمَرَ يَحْيَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

tabarani:12634Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Arqam b. Shuraḥbīl

[Machine] I traveled with Ibn Abbas from Madinah to Sham and I asked him, "What was the advice that the Prophet ﷺ left behind?" He said, "When the Prophet ﷺ was sick with the illness that he eventually passed away in, he was in the house of Aisha and he said, 'Call Ali.' Aisha said, 'Shouldn't we call Abu Bakr, O Messenger of Allah?' He said, 'Call him.' Then Hafsa said, 'Shouldn't we call Umar?' He said, 'Call him.' Then Umm al-Fadl said, 'Shouldn't we call Abbas, your uncle?' He said, 'Call him.' When they all came, he raised his head and did not see Ali. He remained silent and did not speak. Umar said, 'Everyone should leave the presence of the Prophet ﷺ. If he had any need for us, he would have mentioned it until then, three times.' Then he said, 'Let Abu Bakr lead the people in prayer.' Aisha said, 'Abu Bakr is present.' So Abu Bakr came forward to lead the people in prayer. The Prophet ﷺ saw him slightly weak and went to be supported between two men. When the people noticed, they began to glorify Allah, so Abu Bakr went back to delay the prayer. The Prophet ﷺ gestured to him indicating to stay in his place. The Prophet ﷺ began the prayer from where Abu Bakr had stopped reciting. Abu Bakr was still standing while the Prophet ﷺ was sitting. Then Abu Bakr brought the Prophet ﷺ forward and the people also brought Abu Bakr forward. The Prophet ﷺ did not complete the prayer until he became very heavy. He then went to be supported between two men and indeed his two feet were dragging on the ground. The Prophet ﷺ passed away and did not leave any final will.  

الطبراني:١٢٦٣٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَرْقَمِ بْنِ شُرَحْبِيلَ قَالَ

سَافَرْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الشَّامِ فَسَأَلْتُهُ أَوْصَى النَّبِيُّ ﷺ؟ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ كَانَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ فَقَالَ «ادْعُوا لِي عَلِيًّا» فَقَالَتْ أَلَا نَدْعُو أَبَا بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللهِ ؟ قَالَ «ادْعُوهُ» ثُمَّ قَالَتْ حَفْصَةُ أَلَا نَدْعُو عُمَرَ؟ قَالَ «ادْعُوهُ» ثُمَّ قَالَتْ أُمُّ الْفَضْلِ أَلَا نَدْعُو الْعَبَّاسَ عَمَّكَ؟ قَالَ «ادْعُوهُ» فَلَمَّا حَضَرُوهُ رَفَعَ رَأْسَهُ فَلَمْ يَرَ عَلِيًّا فَسَكَتَ وَلَمْ يَتَكَلَّمْ فَقَالَ عُمَرُ قُومُوا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَوْ كَانَتْ لَهُ إِلَيْنَا حَاجَةٌ ذَكَرَهَا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ «لِيُصَلِّ بِالنَّاسِ أَبُو بَكْرٍ» قَالَتْ عَائِشَةُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ حَضَرَ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَرَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ نَفْسِهِ خِفَّةً فَانْطَلَقَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ فَلَمَّا أَحَسَّ النَّاسُ سَبَّحُوا فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ لِيَتَأَخَّرَ فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ مَكَانَكَ وَاسْتَفْتَحَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ حَيْثُ انْتَهَى أَبُو بَكْرٍ مِنَ الْقِرَاءَةِ وَأَبُو بَكْرٍ قَائِمٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ جَالِسٌ فَائْتَمَّ أَبُو بَكْرٍ بِالنَّبِيِّ ﷺ وَائْتَمَّ النَّاسُ بِأَبِي بَكْرٍ فَمَا قَضَى رَسُولُ اللهِ الصَّلَاةَ حَتَّى ثَقُلَ جِدًّا فَخَرَجَ يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَإِنَّ رِجْلَيْهِ لَتَخُطَّانِ فِي الْأَرْضِ فَمَاتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَمْ يُوصِ  

tabarani:12635Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿUmar b. ʿAlī > Abū Janāb al-Kalbī > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has the means to perform Hajj to the House of Allah (Kaaba), but does not do so, and whoever possesses wealth that is eligible for zakat but does not pay it, will ask for return in the afterlife when they are about to die." A man said to him, "Fear Allah, O Abu Abbas, for only the disbeliever asks for return." He said, "I recite to you a verse from the Quran: 'O you who believe, spend from what We have provided for you before the arrival of death upon one of you, and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term."' "  

الطبراني:١٢٦٣٥حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ أَبِي جَنَابٍ الْكَلْبِيِّ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مَا يَبْلُغُ حَجَّ بَيْتِ اللهِ الْحَرَامِ فَلَمْ يَحُجَّ وَمَنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ الزَّكَاةَ وَلَمْ يُزَكِّهِ سَأَلَ الرَّجْعَةَ عِنْدَ الْمَوْتِ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ اتَّقِ اللهَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ إِنَّمَا يَسْأَلُ الْكَافِرُ الرَّجْعَةَ فَقَالَ «أَنَا اقْرَأُ بِهِ عَلَيْكَ قُرْآنًا {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ} »  

tabarani:12636Muḥammad b. Ṣāliḥ b. al-Walīd al-Narsī > Muḥammad b. al-Muthanná > Muʾammal b. Ismāʿīl > Sufyān al-Thawrī > Yaḥyá b. Abū Ḥayyah Abū Janāb > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever possesses the means to perform Hajj but does not do so, or possesses wealth that is obligatory to give zakat on but does not give it, will ask for the return (of these opportunities) when approaching death." A man said to him, "Fear Allah, O Abu Abbas, for only the disbeliever asks for the return (of past opportunities)." He (the Prophet) said, "Let me recite a verse to you: 'O you who have believed, spend from that which We have provided for you before there comes a Day in which there is no exchange and no friendship and no intercession. And the disbelievers - they are the wrongdoers'" (Quran 2:254).  

الطبراني:١٢٦٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي حَيَّةَ أَبِي جَنَابٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مَا يَحُجُّ فَلَمْ يَحُجَّ أَوْ مَا يُزَكِّهِ فَلَمْ يُزَكِّهِ سَأَلَ الرَّجْعَةَ عِنْدَ الْمَوْتِ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ اتَّقِ اللهَ يَا أَبَا عَبَّاسٍ إِنَّمَا يَسْأَلُ الرَّجْعَةَ الْكَافِرُ فَقَالَ «أَنَا أَقْرَأُ عَلَيْكَ قُرْآنًا {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِمَا رَزَقْنَاكُمْ مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُنْ مِنَ الصَّالِحِينَ} »  

tabarani:12637al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Baṣrī al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Yaḥyá b. Ḥassān > Muḥammad b. Muslim b. Abū al-Waḍḍāḥ > Sālim al-Afṭas > Razīn al-Jurjānī > Saʾalt Saʿīd b. Jubayr > Hadhih al-Āyah And al-Muḥṣanāt from al-Nisāʾ > Lā ʿIlm Lī Bihā Fasaʾalt al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim Wadhakart Qawl Saʿīd b. Jubayr > Ashhad Lasamiʿtuh Yasʾal > Hā Ibn ʿAbbās

[Machine] Ibn 'Abbas narrated that on the day of Khaybar, when the Messenger of Allah ﷺ conquered it, Muslim men had acquired women from the People of the Book who became their wives. So, when a man wanted to approach a woman from them, she would say, "I have a husband." The Messenger of Allah ﷺ was asked about this, and Allah ﷻ revealed this verse: {And [also prohibited to you are all] married women}, meaning the captives from the disbelievers. So, I mentioned this to Sa'id ibn Jubayr, and he said, "You spoke the truth."  

الطبراني:١٢٦٣٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي الْوَضَّاحِ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ حَدَّثَنِي رَزِينٌ الْجُرْجَانِيُّ قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ} قَالَ لَا عِلْمَ لِي بِهَا فَسَأَلْتُ الضَّحَّاكَ بْنَ مُزَاحِمٍ وَذَكَرْتُ قَوْلَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ أَشْهَدُ لَسَمِعْتُهُ يَسْأَلُ عَنْهَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ

ابْنُ عَبَّاسٍ نَزَلَتْ يَوْمَ خَيْبَرَ لَمَّا فَتْحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَصَابَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ نِسَاءِ أَهْلِ الْكِتَابِ لَهُنَّ أَزْوَاجٌ فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ امْرَأَةً مِنْهُنَّ قَالَتْ إِنَّ لِي زَوْجًا فَسُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَذِهِ الْآيَةَ {وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ} الْآيَةَ يَعْنِي السَّبِيَّةَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ تُصَابُ لَا بَأْسَ بِذَلِكَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ صَدَقَ  

tabarani:12638ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Muḥāribī > ʿAbd al-Salām b. Nahshal > a man Yukanná Abū ʿAbdullāh > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Goodness quickly reaches the house in which food is served, more than a knife in the hump of a camel."  

الطبراني:١٢٦٣٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ نَهْشَلٍ حَدَّثَنِي رَجُلٌ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَلْخَيْرُ أَسْرَعُ إِلَى الْبَيْتِ الَّذِي يُطْعَمُ فِيهِ الطَّعَامُ مِنَ الشَّفْرَةِ فِي سَنَامِ الْبَعِيرِ»  

tabarani:12639ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Amlá ʿAlay from Kitābih al-Aṣl > Muḥammad b. Yazīd al-Wāsiṭī > ʿUmar Abū Yaḥyá > Jūwaybir > al-Ḍaḥḥāk > Ibn ʿAbbās

[Machine] My father informed me on the authority of his book that Muhammad ibn Yazid al-Wasiti narrated to me from Umar Abu Yahya from Juwaybir from ad-Dahhak from Ibn Abbas who said: "The Messenger of Allah ﷺ forbade killing every living creature with a spirit, unless it causes harm."  

الطبراني:١٢٦٣٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ

حَدَّثَنِي أَبِي أَمْلَى عَلَيَّ مِنْ كِتَابِهِ الْأَصْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ عَنْ عُمَرَ أَبِي يَحْيَى عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ قَتْلِ كُلِّ ذِي رُوحٍ إِلَّا أَنْ يُؤْذِيَ»  

tabarani:12640Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > Ismāʿīl b. ʿAmr al-Bajalī > Abū ʿAwānah > Abū Sinān > al-Ḍaḥḥāk b. Muzāḥim

[Machine] Ibn Abbas said, regarding the saying of Allah, "And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement" (Quran 66:3), Hafsah entered upon the Prophet ﷺ in her house while he was with Maria. So the Messenger of Allah ﷺ said to Hafsah, "Do not inform Aisha until I give you good news, for your father will succeed me after Abu Bakr when I die." So Hafsah went and informed Aisha that she had seen the Prophet ﷺ with Maria, and informed her that the Prophet ﷺ had informed her that her father, Abu Bakr, will succeed him and then Umar will succeed after him. Aisha said to the Prophet ﷺ , "Who informed you of this?" He replied, "The All-Knower, the Well-Acquainted [with all things] informed me." So Aisha said, "I will not look at you until you prohibit Maria." He then prohibited Maria, and Allah revealed, "O Prophet, why do you prohibit [yourself from] what Allah has made lawful for you" (Quran 66:1) without any revelation.  

الطبراني:١٢٦٤٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَمْرَ الْبَجَلِيُّ أنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ حَدِيثًا} قَالَ دَخَلَتْ حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فِي بَيْتِهَا وَهُوَ يَطَأُ مَارِيَةَ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تُخْبِرِي عَائِشَةَ حَتَّى أُبَشِّرَكِ بِبِشَارَةٍ فَإِنَّ أَبَاكِ يَلِي مِنْ بَعْدِ أَبِي بَكْرٍ إِذَا أَنَا مِتُّ» فَذَهَبَتْ حَفْصَةُ فَأَخْبَرَتْ عَائِشَةَ أَنَّهَا رَأَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَطَأُ مَارِيَةَ وَأَخْبَرَتْهَا أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَخْبَرَهَا أَنَّ أَبَا بَكْرٍ يَلِي بَعْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَيَلِي عُمَرُ مِنْ بَعْدِهِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ لِلنَّبِيِّ ﷺ مَنْ أَنْبَأَكَ هَذَا؟ قَالَ «نَبَّأَنِيَ الْعَلِيمُ الْخَبِيرُ» فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَا أَنْظُرُ إِلَيْكَ حَتَّى تُحَرِّمَ مَارِيَةَ فَحَرَّمَهَا فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ}