Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
suyuti:422-92b
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٢-٩٢b

"نَهَى رَسُول الله ﷺ أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ فِى الصَّلاَةِ وَهُوَ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدَيْهِ".  

[عب] عبد الرازق

See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Ḥākim, Bayhaqī
ahmad:6347ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ismāʿīl b. Umayyah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade a person from sitting in prayer while leaning on his hands.  

أحمد:٦٣٤٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَجْلِسَ الرَّجُلُ فِي الصَّلَاةِ وَهُوَ يَعْتَمِدُ عَلَى يَدَيْهِ  

hakim:1007Abū Bakr b. Isḥāq And ʿAbd Allāh b. Muḥammad b. Mūsá > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām b. Yūsuf > Maʿmar > Ismāʿīl b. Umayyah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ forbade a man who was sitting and leaning on his left hand during prayer, saying, "Indeed, this is the way of the Jews."  

الحاكم:١٠٠٧حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى رَجُلًا وَهُوَ جَالِسٌ مُعْتَمِدٌ عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ «إِنَّهَا صَلَاةُ الْيَهُودِ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرطهما
bayhaqi:2810Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá > Hishām > Maʿmar > Ismāʿīl b. Umayyah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ forbade a man who was sitting with his left hand supporting him in prayer, and he said: "This is the prayer of the Jews."  

البيهقي:٢٨١٠أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا هِشَامٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى رَجُلًا وَهُوَ جَالِسٌ مُعْتَمِدًا عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى فِي الصَّلَاةِ وَقَالَ إِنَّهَا صَلَاةُ الْيَهُودِ