Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai:4189Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī > Jarīr b. ʿAbdullāh

"I gave my pledge to the Prophet to hear and obey, and he told me to add the words.' In as much as you can, and to be since toward every Muslim"'. (Sahih) '  

النسائي:٤١٨٩أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Tirmidhī, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:2714Abū Nuʿaym > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

When I gave the pledge of allegiance to Messenger of Allah ﷺ and he stipulated that I should give good advice to every Muslim.  

البخاري:٢٧١٤حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ جَرِيرًا ؓ يَقُولُ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَاشْتَرَطَ عَلَىَّ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

bukhari:7204Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī > Jarīr b. ʿAbdullāh

I gave the Pledge of allegiance to the Prophet ﷺ that I would listen and obey, and he told me to add: 'As much as I can, and will give good advice to every Muslim.'  

البخاري:٧٢٠٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي فِيمَا اسْتَطَعْتُ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

muslim:56cSurayj b. Yūnus And Yaʿqūb al-Dawraqī > Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī > Jarīr

I owed allegiance to the Messenger of Allah (may peace and blessings be upon him) on hearing ( is commands) and obeying (them) and the Prophet) instructed me (to act) as lay in my power, and sincerity and goodwill for every Muslim.  

مسلم:٥٦cحَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ وَيَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ قَالَ يَعْقُوبُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ  

nasai:4156Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim."  

النسائي:٤١٥٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

nasai:4157Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ibn ʿUlayyah > Yūnus > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr

"I pledged to the Prophet to hear and obey and to be sincere toward every Muslim."  

النسائي:٤١٥٧أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ قَالَ

جَرِيرٌ بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَأَنْ أَنْصَحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

nasai:4188al-Ḥasan b. Muḥammad > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"When we gave our pledge to the Messenger of Allah to hear and obey, he would say to us: 'In as much as you can".  

النسائي:٤١٨٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا حِينَ نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ  

abudawud:2940Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

We used to take the oath of allegiance to the Prophet ﷺ to hear and obey, and he would tell: In What I am able.  

أبو داود:٢٩٤٠حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نُبَايِعُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَيُلَقِّنُنَا فِيمَا اسْتَطَعْتَ  

tirmidhi:1593ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"We used to pledge to the Messenger of Allah ﷺ to hear and obey." So he would say to us: "As much as you are able."  

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.
الترمذي:١٥٩٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نُبَايِعُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَيَقُولُ لَنَا فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ  

قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ كِلاَهُمَا
ahmad:12921ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > ʿAttāb > Anas b. Mālik

We used to take the oath of allegiance to the Prophet ﷺ to hear and obey, and he would tell: In What I am able. (Using translation from Abū Dāʾūd 2940)   

أحمد:١٢٩٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَتَّابٍ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِيمَا اسْتَطَعْتُ  

ahmad:12203Wakīʿ > Shuʿbah > ʿAttāb a freed slave of Ibn Hurmuz > Anas b. Mālik

“I heard Anas bin Malik say: ‘We gave our pledge to the Messenger of Allah ﷺ on the basis that we would listen and obey. He ﷺ said: “As much as you can.” (Using translation from Ibn Mājah 2868)   

أحمد:١٢٢٠٣حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَتَّابٍ مَوْلَى ابْنِ هُرْمُزَ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ

بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَقَالَ فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ  

ahmad:4565Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ used to take the pledge of allegiance based on hearing and obedience, and then he would say: "As much as you are able." And once he said: "Teach one of us whatever you can."  

أحمد:٤٥٦٥حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُبَايِعُ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ ثُمَّ يَقُولُ فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَقَالَ مَرَّةً فَيُلَقِّنُ أَحَدَنَا فِيمَا اسْتَطَعْتَ  

ahmad:19195Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī > Jarīr

I gave the Pledge of allegiance to the Prophet ﷺ that I would listen and obey, and he told me to add: 'As much as I can, and will give good advice to every Muslim.' (Using translation from Bukhārī 7204)  

أحمد:١٩١٩٥حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَقَالَ فَلَقَّنَنِي فَقَالَ فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

ahmad:19228Sufyān > Mujālid > al-Shaʿbī > Jarīr

I pledged to the Messenger of Allah ﷺ to perform Salah, pay the Zakah, be sincere toward every Muslim and forsake the idolaters. (Using translation from Nasāʾī 4175)   

أحمد:١٩٢٢٨حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى إِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَانٍ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَاهُ

ibnhibban:4549al-Sāmī > Yaḥyá b. Ayyūb al-Maqābirī > Ismāʿīl b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"When we gave our pledge to the Messenger of Allah to hear and obey, he would say to us: 'In as much as you can". (Using translation from Nasāʾī 4188)  

ابن حبّان:٤٥٤٩أَخْبَرَنَا السَّامِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نُبَايعُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»  

ذِكْرُ التَّخْصِيصِ الثَّانِي الَّذِي يَخُصُّ عُمُومَ اللَّفْظَةِ الَّتِي تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهَا

ibnhibban:4565ʿAlī b. al-Ḥasan b. Salm al-Aṣbahānī Bi-al-Rray > Muḥammad b. ʿIṣām b. Yazīd b. ʿAjlān a freed slave of Murrah al-Ṭayyib And Laqabuh Jabr from my father > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"We used to pledge to the Messenger of Allah ﷺ to hear and obey." So he would say to us: "As much as you are able." (Using translation from Tirmidhī 1593)   

ابن حبّان:٤٥٦٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ سَلْمٍ الْأَصْبَهَانِيُّ بِالرَّيِّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِصَامِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ عَجْلَانَ مَوْلَى مُرَّةَ الطَّيِّبِ وَلَقَبُهُ جَبْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُبَايِعُنَا عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ ثُمَّ يُلَقِّنُنَا «فِيمَا اسْتَطَعْتَ»  

tabarani:2354Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī > Jarīr

I gave the Pledge of allegiance to the Prophet ﷺ that I would listen and obey, and he told me to add: 'As much as I can, and will give good advice to every Muslim.' (Using translation from Bukhārī 7204)  

الطبراني:٢٣٥٤حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي «فِيمَا اسْتَطَعْتُ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2410Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Yūnus b. ʿUbayd > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)   

الطبراني:٢٤١٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ قَالَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالنُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2470al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)  

الطبراني:٢٤٧٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

tabarani:2473Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Aḥmad b. Abān al-Qurashī > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr b. ʿAbdullāh

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)   

الطبراني:٢٤٧٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَالنَّصِيحَةِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

nasai-kubra:7729Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)  

الكبرى للنسائي:٧٧٢٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

nasai-kubra:7730Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ibn ʿUlayyah > Yūnus > ʿAmr b. Saʿīd > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr

"I pledged to the Prophet to hear and obey and to be sincere toward every Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4157)  

الكبرى للنسائي:٧٧٣٠أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ يُونُسَ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ قَالَ

قَالَ جَرِيرٌ «بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَأَنْ أَنْصَحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

nasai-kubra:7763al-Ḥasan b. Muḥammad > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Mūsá b. ʿUqbah > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"When we gave our pledge to the Messenger of Allah to hear and obey, he would say to us: 'In as much as you can". (Using translation from Nasāʾī 4188)  

الكبرى للنسائي:٧٧٦٣أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا حِينَ نُبَايِعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يَقُولُ لَنَا «فِيمَا اسْتَطَعْتَ»  

nasai-kubra:7764Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī > Jarīr b. ʿAbdullāh

We used to take the oath of allegiance to the Prophet ﷺ to hear and obey, and he would tell: In What I am able. (Using translation from Abū Dāʾūd 2940)   

الكبرى للنسائي:٧٧٦٤أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي فِيمَا اسْتَطَعْتُ  

nasai-kubra:11656Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah al-Thaʿlabī > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)  

الكبرى للنسائي:١١٦٥٦عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ خَالِدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ الثَّعْلَبِيِّ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

nasai-kubra:8670Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī > Jarīr b. ʿAbdullāh

I gave the Pledge of allegiance to the Prophet ﷺ that I would listen and obey, and he told me to add: 'As much as I can, and will give good advice to every Muslim.' (Using translation from Bukhārī 7204)  

الكبرى للنسائي:٨٦٧٠أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَالنُّصْحُ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

nasai-kubra:8671ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

"When we gave our pledge to the Messenger of Allah to hear and obey, he would say to us: 'In as much as you can". (Using translation from Nasāʾī 4188)  

الكبرى للنسائي:٨٦٧١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا نُبَايِعُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَيَقُولُ لَنَا «فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ»  

nasai-kubra:8678Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Jarīr

"I pledged to the Messenger of Allah to be sincere toward ever Muslim." (Using translation from Nasāʾī 4156)  

الكبرى للنسائي:٨٦٧٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

«بَايَعْتُ النَّبِيَّ ﷺ عَلَى النُّصْحِ لِكُلِّ مُسْلِمٍ»  

bayhaqi:16555[Chain 1] Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Bakr al-Fāryābī And Muḥammad b. Aḥmad al-Muqaddamī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Sayyār [Chain 2] al-Ismāʿīlī > Ḥāmid > Surayj > Hushaym > Sayyār > al-Shaʿbī

[Machine] "From Jarir, I pledge allegiance to the Messenger of Allah ﷺ upon hearing and obeying. He advised me in whatever I was able to comprehend, and to give sincere advice to every Muslim."  

البيهقي:١٦٥٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ الْفَارْيَابِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقَدَّْمِيُّ قَالَا ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا هُشَيْمٌ أَنْبَأَ سَيَّارٌ ح قَالَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ وَأَخْبَرَنِي حَامِدٌ ثَنَا سُرَيْجٌ ثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ سَيَّارٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ

عَنْ جَرِيرٍ بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فَلَقَّنَنِي فِيمَا اسْتَطَعْتَ وَالنُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَعْقُوبَ وَسُرَيْجِ بْنِ يُونُسَ
suyuti:186-24bJaryr
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٦-٢٤b

"عن جَريرٍ قَالَ: بَايَعْتُ رَسُولَ الله ﷺ عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، وَالنُّصْحِ لِلمُسْلِمينَ".  

ابن جرير