Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:9396al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad > ʿUqbah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Isḥāq > Ḥimmān

[Machine] "Did you not hear the Messenger of Allah ﷺ forbid gold?" They said: "O Allah, yes." He said: "And I bear witness."  

الكبرى للنسائي:٩٣٩٦وَأَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ عَنْ عُقْبَةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانَ قَالَ §حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ

«أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنِ الذَّهَبِ؟» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Nasāʾī's Kubrá
nasai:5155Shuʿayb b. Shuʿayb b. Isḥāq > ʿAbd al-Wahhāb b. Saʿīd > Shuʿayb > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Shaykh > Ḥimmān

"Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'I adjure you by Allah, did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that.'"  

النسائي:٥١٥٥أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شَيْخٍ قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ قَالَ

حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَنْهَى عَنِ الذَّهَبِ قَالُوا نَعَمْ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ  

nasai:5156Nuṣayr b. al-Faraj > ʿUmārah b. Bishr > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Isḥāq > Ḥimmān

Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'I adjure you by Allah, did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that.'"  

النسائي:٥١٥٦أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ بِشْرٍ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ قَالَ

حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنِ الذَّهَبِ قَالُوا اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ  

nasai:5157al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad > ʿUqbah > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Isḥāq > Abū Ḥimmān

"Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'Did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that.'"  

النسائي:٥١٥٧وَأَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ عَنْ عُقْبَةَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حِمَّانَ قَالَ

حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ نَهَى عَنِ الذَّهَبِ قَالُوا نَعَمْ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ  

nasai-kubra:9734Shuʿayb b. Shuʿayb b. Isḥāq > ʿAbd al-Wahhāb b. Saʿīd > Shuʿayb > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Shaykh > Ḥimmān

[Machine] "I ask you by Allah, have you not heard the Messenger of Allah ﷺ forbid line formation like that of the spotted leopards?" They said: "O Allah, yes." He said: "And I too bear witness."  

الكبرى للنسائي:٩٧٣٤أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شَيْخٍ قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ قَالَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ

«أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ صَفَفِ النُّمُورِ؟» قَالُوا «اللهُمَّ نَعَمْ» قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»  

nasai-kubra:9735Nuṣayr b. al-Faraj > ʿUmārah b. Bishr > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Isḥāq > Ḥimmān

[Machine] "I remind you by Allah, did you not hear the Messenger of Allah ﷺ forbidding the formation of rows (like the rows of animals)?" They said, "Yes, Allah's Messenger." He said, "And I also bear witness."  

الكبرى للنسائي:٩٧٣٥أَخْبَرَنِي نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ بِشْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ قَالَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ

«أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ صَفَفِ النُّمُورِ؟» قَالُوا «اللهُمَّ نَعَمْ» قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»  

nasai-kubra:9736al-ʿAbbās b. al-Walīd > ʿUqbah > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Isḥāq > Abū Jummāz

[Machine] I ask you by Allah, have you not heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding the ranks of the leopards? They replied, "Yes, O Allah's Messenger!" He said, "And I also bear witness."  

الكبرى للنسائي:٩٧٣٦أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُقْبَةَ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جُمَّازٍ قَالَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ

أَنْشُدُكُمُ اللهَ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنْ صَفَفِ النُّمُورِ؟ قَالُوا «اللهُمَّ نَعَمْ» قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»  

nasai-kubra:9394Shuʿayb b. Shuʿayb b. Isḥāq al-Dimashqī > ʿAbd al-Wahhāb b. Saʿīd > Shuʿayb / Ibn Isḥāq > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Shaykh > Jummāz

Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'I adjure you by Allah, did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that.'" (Using translation from Nasāʾī 5156)   

الكبرى للنسائي:٩٣٩٤أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ إِسْحَاقَ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ وَهُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو شَيْخٍ قَالَ حَدَّثَنِي جُمَّازُ قَالَ §حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ

«أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولُ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الذَّهَبِ؟» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»  

nasai-kubra:9395Nuṣayr b. al-Faraj > ʿUmārah b. Bishr > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Isḥāq > Ḥimmān

Mu'awiyah went on Hajj and he called a group of Ansar to the Ka'bah. He said: 'I adjure you by Allah, did you hear the Messenger of Allah [SAW] forbid gold?' They said: 'Yes.' He said: 'And I bear witness to that.'" (Using translation from Nasāʾī 5156)   

الكبرى للنسائي:٩٣٩٥أَخْبَرَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ بِشْرٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي حِمَّانُ قَالَ §حَجَّ مُعَاوِيَةُ فَدَعَا نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ فِي الْكَعْبَةِ فَقَالَ

«أَنْشُدُكُمْ بِاللهِ أَلَمْ تَسْمَعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَنْهَى عَنِ الذَّهَبِ؟» قَالُوا اللهُمَّ نَعَمْ قَالَ «وَأَنَا أَشْهَدُ»