Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:7051Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh > Saʾalt ʿĀʾishah

[Machine] About the illness of the Messenger of Allah, ﷺ , she said, "He complained and he used to breathe heavily. We used to compare his breath to the breath of a person who had eaten raisins. He used to rotate between his wives. When his illness worsened, he sought permission from them to be treated by me and they would take turns nursing him. So, he was given permission, and he came to me while leaning on two legs, with one of them being the Abbas. I mentioned this to Ibn Abbas, and he said, 'Didn't the other part inform you?' I said, 'No.' He said, 'It was Ali.'"  

الكبرى للنسائي:٧٠٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتِ اشْتَكَى فَعَلَقَ يَنْفِثُ فَكُنَّا نُشَبِّهُ نَفْثَهُ بِنَفْثِ أَكَلِ الزَّبِيبِ وَكَانَ يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فَلَمَّا اشْتَدَّ الْمَرَضُ اسْتَأْذَنَهُنَّ أَنْ يُمَرَّضَ عِنْدِي وَيَدُرْنَ عَلَيْهِ فَأَذِنَّ لَهُ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ يَتَّكِئُ عَلَى رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ الْأَرْضَ خَطًّا أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَلَمْ تُخْبِرْكَ مِنَ الْآخَرُ؟ قُلْتُ لَا قَالَ هُوَ عَلِيٌّ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá
ibnmajah:1618Sahl b. Abū Sahl > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Saʾalt ʿĀʾishah > a Ummah Akhbirīnī

“I asked ‘Aishah: ‘O mother! Tell me about the sickness of the Messenger of Allah ﷺ.’ She said: ‘He felt pain and started to spit (over his body), and we began to compare his spittle to the spittle of a person eating raisins. Like a person eating raisins and spitting out the seeds. He used to go around among his wives, but when he became ill, he asked them permission to stay in the house of ‘Aishah and that they should come to him in turns.’ She said: ‘The Messenger of Allah ﷺ entered upon me, (supported) between two men, with his feet making lines along the ground. One of them was ‘Abbas.’ I told Ibn ‘Abbas this Hadith and he said: ‘Do you know who the other man was whom ‘Aishah did not name? He was ‘Ali bin Abu Talib.’”  

ابن ماجة:١٦١٨حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

سَأَلْتُ عَائِشَةَ فَقُلْتُ أَىْ أُمَّهْ أَخْبِرِينِي عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَتِ اشْتَكَى فَعَلَقَ يَنْفُثُ فَجَعَلْنَا نُشَبِّهُ نَفْثَهُ بِنَفْثَةِ آكِلِ الزَّبِيبِ وَكَانَ يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فَلَمَّا ثَقُلَ اسْتَأْذَنَهُنَّ أَنْ يَكُونَ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ وَأَنْ يَدُرْنَ عَلَيْهِ قَالَتْ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ وَرِجْلاَهُ تَخُطَّانِ بِالأَرْضِ أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ أَتَدْرِي مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ تُسَمِّهِ عَائِشَةُ؟ هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ سَأَلَ فِي عِلَّتِهِ نِسَاءَهُ أَنْ يَكُونَ تَمْرِيضُهُ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ ؓ

ibnhibban:6588Ibn Khuzaymah > ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Saʾalt ʿĀʾishah > Akhbirīnī

“I asked ‘Aishah: ‘O mother! Tell me about the sickness of the Messenger of Allah ﷺ.’ She said: ‘He felt pain and started to spit (over his body), and we began to compare his spittle to the spittle of a person eating raisins. Like a person eating raisins and spitting out the seeds. He used to go around among his wives, but when he became ill, he asked them permission to stay in the house of ‘Aishah and that they should come to him in turns.’ She said: ‘The Messenger of Allah ﷺ entered upon me, (supported) between two men, with his feet making lines along the ground. One of them was ‘Abbas.’ I told Ibn ‘Abbas this Hadith and he said: ‘Do you know who the other man was whom ‘Aishah did not name? He was ‘Ali bin Abu Talib.’” (Using translation from Ibn Mājah 1618)   

ابن حبّان:٦٥٨٨أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ قُلْتُ أَخْبِرِينِي

عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَتِ «اشْتَكَى فَعَلِقَ يَنْفُثُ فَجَعَلْنَا نُشَبِّهُ نَفْثَهُ بِنَفْثِ آكِلِ الزَّبِيبِ قَالَتْ وَكَانَ يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فَلَمَّا ثَقُلَ اسْتَأْذَنَهُنَّ أَنْ يَكُونَ عِنْدِي وَيَدُرْنَ عَلَيْهِ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ بَيْنَ رَجُلَيْنِ تَخُطَّانِ رِجْلَاهُ الْأَرْضَ أَحَدُهُمَا عَبَّاسٌ» قَالَ فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ لِي «مَا أَخْبَرْتَكَ بِالْآخَرِ؟ قُلْتُ لَا قَالَ هُوَ عَلِيٌّ»  

nasai-kubra:8886Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh > Saʾalt ʿĀʾishah

[Machine] Regarding the illness of the Messenger of Allah ﷺ , it is narrated that "He complained and then he embraced his breath, and we likened his breath to the breath of a person eating raisins. He would rotate between his wives. When the illness worsened, he asked them for permission to be treated at my home and for them to take care of him. They granted him permission, so he entered upon me while reclining on two legs, with one of them being that of Al-Abbas. I mentioned this to Ibn Abbas, and he said, 'Didn't you know who the other leg belonged to?' I said, 'No.' He replied, 'It was Ali.'"  

الكبرى للنسائي:٨٨٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنْ مَرَضِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ اشْتَكَى فَعَلِقَ يَنْفُثُ فَكُنَّا نُشَبِّهُ نَفْثَهُ بِنَفْثِ آكِلِ الزَّبِيبِ وَكَانَ يَدُورُ عَلَى نِسَائِهِ فَلَمَّا اشْتَدَّ الْمَرَضُ اسْتَأْذَنَهُنَّ أَنْ يُمَرَّضَ عِنْدِي وَيَدُرْنَ عَلَيْهِ فَأَذِنَّ لَهُ فَدَخَلَ عَلَيَّ وَهُوَ يَتَّكِئُ عَلَى رَجُلَيْنِ تَخُطُّ رِجْلَاهُ الْأَرْضَ خَطًّا أَحَدُهُمَا الْعَبَّاسُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ «أَلَمْ تُخْبِرْكِ مَنِ الْآخِرُ؟» قُلْتُ لَا قَالَ «هُوَ عَلِيٌّ»