Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:11928al-ʿAbbās b. Muḥammad > Khālid b. Makhlad > Sulaymān b. Bilāl > Muʿāwiyah b. Abū Muzarrid > Abū al-Ḥubāb Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Every day two angels come down from Heaven and one of them says, 'O Allah! Compensate every person who spends in Your Cause,' and the other (angel) says, 'O Allah! Destroy every miser.' " (Using translation from Bukhārī 1442)  

الكبرى للنسائي:١١٩٢٨عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ إِلَّا مَلَكَانِ يَنْزِلَانِ يَقُولُ أَحَدُهُمَا اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَيَقُولُ الْآخَرُ اللهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:1442Ismāʿīl > Akhī > Sulaymān > Muʿāwiyah b. Abū Muzarrid > Abū al-Ḥubāb > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Every day two angels come down from Heaven and one of them says, 'O Allah! Compensate every person who spends in Your Cause,' and the other (angel) says, 'O Allah! Destroy every miser.' "  

البخاري:١٤٤٢حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ أَبِي الْحُبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ مَلَكَانِ يَنْزِلاَنِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَيَقُولُ الآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا  

muslim:1010al-Qāsim b. Zakariyyā > Khālid b. Makhlad > Sulaymān / Ibn Bilāl > Muʿāwiyah b. Abū Muzarrid > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

There is never a day wherein servants (of God) get up at morn, but are not visited by two angels. One of them says: 0 Allah, give him more who spends (for the sake of Allah), and the other says: 0 Allah, bring destruction to one who withholds.  

مسلم:١٠١٠وَحَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ وَهُوَ ابْنُ بِلاَلٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلاَّ مَلَكَانِ يَنْزِلاَنِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللَّهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَيَقُولُ الآخَرُ اللَّهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا  

nasai-kubra:9134Muḥammad b. Naṣr > Ayyūb b. Sulaymān b. Bilāl > Abū Bakr > Sulaymān > Muʿāwiyah / Ibn Abū al-Mazrad > Abū al-Ḥubāb > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Every day two angels come down from Heaven and one of them says, 'O Allah! Compensate every person who spends in Your Cause,' and the other (angel) says, 'O Allah! Destroy every miser.' " (Using translation from Bukhārī 1442)  

الكبرى للنسائي:٩١٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي الْمَزْرَدِ عَنْ أَبِي الْحُبَابٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ يَوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلَّا مَلَكَانِ يَقُولَانِ فَيَقُولُ «أَحَدُهُمَا اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا» وَيَقُولُ الْآخِرُ «اللهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا»  

bayhaqi:7816Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū al-Qāsim al-Ḥasan b. Muḥammad b. Ḥabīb al-Mufassir from Aṣlih Waʾabū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Khālid b. Makhlad > Sulaymān b. Bilāl > Muʿāwiyah b. Abū Muzarrid > Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is not a day that dawns upon the servants except that two angels descend. One of them says, 'O Allah, give to the one who spends, replacing their wealth,' and the other says, 'O Allah, give to the one who withholds, causing their wealth to perish.'"  

البيهقي:٧٨١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ مِنْ أَصْلِهِ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا مِنْ يوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلَّا مَلَكَانِ يَنْزِلَانِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا وَيَقُولُ الْآخَرُ اللهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ
suyuti:19684a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٩٦٨٤a

"مَا مِنْ يَوْم يُصْبحُ العبادُ فِيه إلا مَلَكَانِ ينْزِلان فيقولُ أَحدهما: اللَّهمَّ أَعطِ مُنْفِقًا خَلَفًا (*) ويقُولُ الآخرُ: اللهُمَّ أَعطِ مُمْسِكًا تَلَفًا".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن أَبي هريرة
suyuti:6776a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٧٧٦a

"إِنَّ فِى السمَاءِ لَمَلَكَينِ، مَا لَهُمَا عَمَلٌ إِلَّا يقولُ أحَدُهُمَا: اللَّهُمَّ أَعطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، ويقولُ الآخرُ اللهم ابغ مُمسِكًا تَلَفًا".  

هناد عن أبى هريرة