19. Drinks (5/5)

١٩۔ كِتَابُ الْأَشْرِبَةِ ص ٥

nasai-kubra:5232Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Bassām > Saʾalt Abū Jaʿfar > al-Nabīdh

"I asked Abu Ja'far about Nabidh and he said: " 'Ali bin Husain, may Allah be pleased with him, would have Nabidh made for him at night, and he would drink it in the morning, and he would have Nabidh made in the morning and he would drink it at night.'" (Using translation from Nasāʾī 5741)  

الكبرى للنسائي:٥٢٣٢أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ بَسَّامٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ

عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ «كَانَ عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ يُنْبَذُ لَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَشْرَبُهُ غُدْوَةً وَيُنْبَذُ لَهُ غُدْوَةً فَيَشْرَبُهُ مِنَ اللَّيْلِ»  

nasai-kubra:5233Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān Suʾil > al-Nabīdh

"I heard Sufyan being asked about Nabidh. He said: 'Make Nabidh at night and drink it in the morning.'" (Using translation from Nasāʾī 5742)   

الكبرى للنسائي:٥٢٣٣أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ سَمِعْتُ سُفْيَانَ سُئِلَ

عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ «انْبِذْهُ عِشَاءً وَاشْرَبْهُ غُدْوَةً»  

nasai-kubra:5234Sūwayd > ʿAbdullāh > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān And Lays Bi-al-Nnahdī > Um al-Faḍl Arsalat > Anas b. Mālik Tasʾaluh > Nabīdh al-Jar Faḥaddathahā > al-Naḍr Āb.ih

[Machine] "That he pours wine into a jar in the morning and drinks it in the evening."  

الكبرى للنسائي:٥٢٣٤أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ أَرْسَلَتْ إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ تَسْأَلُهُ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ فَحَدَّثَهَا عَنِ النَّضْرِ ابْنِهِ

أَنَّهُ «يَنْبِذُ فِي جَرٍّ نَبِيذًا غُدْوَةً وَيَشْرَبُهُ عَشِيَّةً»  

nasai-kubra:5235Sūwayd > ʿAbdullāh > Maʿmar > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib

He disliked putting the dregs of Nabidh into (new) Nabidh lest it become strong because of the dregs. (Using translation from Nasāʾī 5744)  

الكبرى للنسائي:٥٢٣٥أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ كَانَ «§يَكْرَهُ

أَنْ يُجْعَلَ نَطْلُ النَّبِيذِ فِي النَّبِيذِ لِيَشْتَدَّ بِالنَّطْلِ»  

nasai-kubra:5236Sūwayd > ʿAbdullāh > Sufyān > Dāwud b. Abū Hind > Saʿīd b. al-Musayyib

"The dregs are what intoxicates." (Using translation from Nasāʾī 5745)   

الكبرى للنسائي:٥٢٣٦أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ

«فِي النَّبِيذِ خَمْرُهُ دُرْدِيُّهُ»  

nasai-kubra:5237Sūwayd > ʿAbdullāh > Saʿīd > Qatādah > Saʿīd b. al-Musayyib > Innamā Summiyat al-Khamr

"Khamr is so called because it is left until the good parts are gone and the dregs remain." And he disliked everything that was made by using dregs (by adding new materials to the dregs). (Using translation from Nasāʾī 5746)  

الكبرى للنسائي:٥٢٣٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ «§إِنَّمَا سُمِّيَتِ الْخَمْرَ

لِأَنَّهَا تُرِكَتْ حَتَّى صُفِّيَ صَفْوُهَا وَبَقِيَ كَدَرُهَا وَكَانَ يَكْرَهُ كُلَّ شَيْءٍ يُنْبَذُ عَلَى عَكَرٍ»  

nasai-kubra:5238Abū Bakr b. ʿAlī > al-Qawārīrī > Ibn Abū Zāʾidah > al-Ḥasan b. ʿAmr > Fuḍayl b. ʿAmr > Ibrāhīm > Kānūā Yarawn > Man Sharib Sharāb Fasakir Minh Lam Yaṣluḥ Lah

[Machine] "To return in it."  

الكبرى للنسائي:٥٢٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ «§كَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ مَنْ شَرِبَ شَرَابًا فَسَكِرَ مِنْهُ لَمْ يَصْلُحْ لَهُ

أَنْ يَعُودَ فِيهِ»  

nasai-kubra:5239Sūwayd > ʿAbdullāh > Sufyān > Mughīrah > Abū Maʿshar > Ibrāhīm

"There is nothing wrong with Nabidh Al-Bukhtuj." (Using translation from Nasāʾī 5748)  

الكبرى للنسائي:٥٢٣٩أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«لَا بَأْسَ بِنَبِيذِ الْبُخْتُجِ»  

nasai-kubra:5240Sūwayd > ʿAbdullāh > Abū ʿAwānah > Abū Miskīn

"I asked Ibrahim: 'We take the dregs of Khamr or Tila' (thickened grape juice) and clean them, then we soak it with raisins for three days, then we strain it and leave it until it matures, then we drink it.' He said: 'That is Makruh.'" (Using translation from Nasāʾī 5749)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٠أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ عَنْ أَبِي مِسْكِينٍ قَالَ

سَأَلْتُ إِبْرَاهِيمَ قُلْنَا إِنَّا نَأْخُذُ دَنَّ الْخَمْرِ أَوِ الطِّلَاءِ فَنُنَظِّفُهُ ثُمَّ نَنْقَعُ فِيهِ الزَّبِيبَ ثَلَاثًا ثُمَّ نُصَفِّيهِ ثُمَّ نَدَعُهُ حَتَّى يَبْلُغَ ثُمَّ نَشْرَبُهُ قَالَ «يُكْرَهُ»  

nasai-kubra:5241Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Ibn Shubrumah

"May Allah have mercy on Ibrahim. Other scholars had strict views on Nabidh but he was lenient." (Using translation from Nasāʾī 5750)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ قَالَ

«رَحِمَ اللهُ إِبْرَاهِيمَ شَدَّدَ النَّاسُ فِي النَّبِيذِ وَرَخَّصَ فِيهِ»  

nasai-kubra:5242ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Ibn al-Mubārak

I asked the Messenger of Allah ﷺ about kalalah and he said: “The verse that was revealed in summer is sufficient for you.ʿ He said: Had I asked the Messenger of Allah ﷺ about it, that would have been dearer to me than having red camels. (Using translation from Aḥmad 262)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٢أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ يَقُولُ «§مَا وَجَدْتُ الرُّخْصَةَ فِي الْمُسْكِرِ عَنْ أَحَدٍ صَحِيحًا إِلَّا

عَنْ إِبْرَاهِيمَ»  

nasai-kubra:5243ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah

"I heard Abu Usamah say: 'I never saw any man more assiduous in seeking knowledge than 'Abdullah bin Al-Mubarak, not in Ash-Sham, Egypt, Yemen or the Hijaz.'" (Using translation from Nasāʾī 5752)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٣أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أُسَامَةَ يَقُولُ «مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَطْلَبَ لِلْعِلْمِ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ فِي الشَّامَاتِ وَمِصْرَ وَالْيَمَنِ وَالْحِجَازِ»  

nasai-kubra:5244al-Rabīʿ b. Sulaymān > Asad b. Mūsá > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] I quenched the Messenger of Allah's thirst with all types of drinks, including water, honey, milk, and wine.  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٤أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كَانَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ قَدَحٌ فَقَالَتْ

«سَقَيْتُ فِيهِ رَسُولَ اللهِ ﷺ كُلَّ الشَّرَابِ الْمَاءَ وَالْعَسَلَ وَاللَّبَنَ وَالنَّبِيذَ»  

nasai-kubra:5245Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Dhar b. ʿAbdullāh > Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Abzá from his father > Saʾalnā Ubay b. Kaʿb > al-Nabīdh

"I asked Ubayy bin Ka'b about Nabidh, and he said: 'Drink water, drink honey, drink Sawiq (barley gruel) and drink milk that you have been nourished with since childhood.' I repeated the question and he said: 'Is it wine you want? Is it wine you want?'" (Using translation from Nasāʾī 5754)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٥أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَأَلْنَا أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ

عَنِ النَّبِيذِ فَقَالَ «اشْرَبِ الْمَاءَ وَاشْرَبِ الْعَسَلَ وَاشْرَبِ السَّوِيقَ وَاشْرَبِ اللَّبَنَ الَّذِي نُجِعَتْ بِهِ فَعَاوَدْتُهُ» فَقَالَ «الْخَمْرَ تُرِيدُ الْخَمْرَ تُرِيدُ»  

nasai-kubra:5246Aḥmad b. ʿAlī b. Saʿīd b. Ibrāhīm > al-Qawārīrī > Muʿtamir b. Sulaymān from his father > Muḥammad > ʿAbīdah > Ibn Masʿūd

"The people have invented new drinks and I do not know what they are. I have not drunk anything for 20 years (or he said: 40 years) except water and Sawiq (barley gruel), and he did not mention Nabidh." (Using translation from Nasāʾī 5755)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ سَعِيدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ عَنْ عَبِيدَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

أَحْدَثَ النَّاسُ أَشْرِبَةً مَا أَدْرِي مَا هِيَ فَمَا لِي شَرَابٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً أَوْ قَالَ أَرْبَعِينَ سَنَةً إِلَّا الْمَاءُ وَالسَّوِيقُ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ النَّبِيذَ  

nasai-kubra:5247Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > ʿAbīdah

"The people have invented drinks and I do not know what they are. I have not drunk anything for 20 years except water, milk and honey." (Using translation from Nasāʾī 5756)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٧أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبِيدَةَ قَالَ

«أَحْدَثَ النَّاسُ أَشْرِبَةً مَا أَدْرِي مَا هِيَهْ وَمَا لِي شَرَابٌ مُنْذُ عِشْرِينَ سَنَةً إِلَّا الْمَاءُ وَاللَّبَنُ وَالْعَسَلُ»  

nasai-kubra:5248Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Ibn Shubrumah

"Talhah said to the people of Al-Kufah concerning Nabidh: 'It is a test whereby a young man may benefit but an old man may be harmed.' If there was a wedding among them, Talhah and Zubaid would offer milk and honey to drink. It was said to Talhah: 'Why don't you offer Nabidh?' He said: 'I would not like a Muslim to become intoxicated because of me.'" (Using translation from Nasāʾī 5757)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ قَالَ

قَالَ طَلْحَةُ لِأَهْلِ الْكُوفَةِ «فِي النَّبِيذِ فِتْنَةٌ يَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ وَيَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ» قَالَ وَكَانَ إِذَا كَانَ فِيهِمْ عُرْسٌ كَانَ طَلْحَةُ وَزُبَيْرٌ يَسْقِيَانِ اللَّبَنَ وَالْعَسَلَ فَقِيلَ لِطَلْحَةَ أَلَا تَسْقِيهِمُ النَّبِيذَ؟ قَالَ «إِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسْكَرَ مُسْلِمٌ فِي سَبَبِي»  

nasai-kubra:5249Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr

"Ibn Shubrumah would not drink anything except water and milk." (Using translation from Nasāʾī 5758)  

الكبرى للنسائي:٥٢٤٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ قَالَ

«كَانَ ابْنُ شُبْرُمَةَ لَا يَشْرَبُ إِلَّا الْمَاءَ وَاللَّبَنَ»