Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:2175Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyab > Abū Hurayrah

"A City-dweller should not sell for a Bedouin."  

ابن ماجة:٢١٧٥حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Nasāʾī, Abū Dāwūd, Mālik, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
bukhari:2161Muḥammad b. al-Muthanná > Muʿādh > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Anas b. Mālik Nuhīnā

We were forbidden that a town dweller should sell goods of a desert dweller.  

البخاري:٢١٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذٌ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ؓ نُهِينَا

أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ  

bukhari:2162Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > ʿUbaydullāh > Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ forbade the meeting (of caravans) on the way and the selling of goods by an inhabitant of the town on behalf of a desert dweller.  

البخاري:٢١٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

نَهَى النَّبِيُّ ﷺ عَنِ التَّلَقِّي وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ  

muslim:1523bMuḥammad b. al-Muthanná > Ibn Abū ʿAdī > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Anasḥ > Ibn al-Muthanná > Muʿādh > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Anas b. Mālik Nuhīnā

We were forbidden that a townsman should sell for a man of the desert.  

مسلم:١٥٢٣bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍح وَحَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُعَاذٌ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ نُهِينَا

عَنْ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ  

nasai:4494Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Anas > Nuhīnā

"It was forbidden to us for a town-dweller to sell for a desert-dweller." (Sahih )  

النسائي:٤٤٩٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ نُهِينَا

أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ  

abudawud:3440Zuhayr b. Ḥarb > Muḥammad b. al-Zibriqān Abū Hammām

The Prophet ﷺ said: A townsman must not sell for a man from the desert, even if he is his brother or father. Abu Dawud said: Anas b. Malik said: It was said: A townsman must not sell for a man from the desert. This phrase carries a broad meaning. It means that the (the townsman) must not sell anything for him or buy anything for him.  

أبو داود:٣٤٤٠حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ الزِّبْرِقَانَ أَبَا هَمَّامٍ حَدَّثَهُمْ قَالَ زُهَيْرٌ وَكَانَ ثِقَةً عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإِنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ  

قَالَ أَبُو دَاوُدَ سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ يُقَالُ لاَ يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَهِيَ كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ لاَ يَبِيعُ لَهُ شَيْئًا وَلاَ يَبْتَاعُ لَهُ شَيْئًا
malik:36-42Yaḥyá > Mālik > ʿAmr b. Yaḥyá al-Māzinī from his father

Yahya related to me from Malik from Amr ibn Yahya al-Mazini from his father that the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no injury nor return of injury."  

مالك:٣٦-٤٢حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ ضَرَرَ وَلاَ ضِرَارَ  

malik:31-97Yaḥyá > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Yahya related to me from Malik from Nafi from Abdullah ibn Umar that the Messenger of Allah ﷺ said, "Do not let any of you bid against each other."  

مالك:٣١-٩٧حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لاَ يَبِعْ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ  

ahmad:7312Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ, "A seller should not sell to a buyer who is present for someone else."  

أحمد:٧٣١٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ  

ahmad:10366Muḥammad b. Jaʿfar > Hishām > Muḥammadʿan Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

أحمد:١٠٣٦٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدٍعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ  

ahmad:10235Wakīʿ > Sufyān > Ṣāliḥ a freed slave of al-Tawʾamah > Abū Hurayrah

"A City-dweller should not sell for a Bedouin." (Using translation from Ibn Mājah 2175)   

أحمد:١٠٢٣٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْحَاضِرَ قَدْ زُجِرَ عَنْ أَنْ يَبِيعَ لِلْبَادِي وَإِنْ لَمْ يَكُنْ بِالْمُهَاجِرِ

ibnhibban:4962Abū Yaʿlá > ʿAlī b. al-Jaʿd > Ṣakhr b. Jūwayriyah > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited selling a product that is not in the possession of the seller and said, "Do not engage in present transactions."  

ابن حبّان:٤٩٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ أَخْبَرَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَقَالَ «لَا تَلَقُّوا الْبُيُوعَ»  

tabarani:14144ʿAlī b. al-Mubārak al-Ṣanʿānī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Kathīr b. ʿAbdullāh al-Muzanī from his father from his grandfather

[Machine] That the messenger of Allah, ﷺ , said: "There is no match-making, nor touching, nor proposing, nor selling someone who is present."  

الطبراني:١٤١٤٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا اعْتِرَاضَ وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:6930Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > ʿAbdullāh b. Nājiyah > Shabāb al-ʿUṣfurī > Muʿādh b. Hishām from my father > Maṭar al-Warrāq > al-Ḥasan > Samurah

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:٦٩٣٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَاجِيَةَ ثنا شَبَابٌ الْعُصْفُرِيُّ قَالَا ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545aMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥aحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545bMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥bحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545cMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥cحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545dMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥dحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13545eMuḥammad b. al-Ḥusayn Ibn b. Rishdīn b. Saʿd al-Miṣrī

The Prophet ﷺ said, "No town-dweller should sell for a bedouin. Do not practice Najsh (i.e. Do not offer a high price for a thing which you do not want to buy, in order to deceive the people). No Muslim should offer more for a thing already bought by his Muslim brother, nor should he demand the hand of a girl already engaged to another Muslim. A Muslim woman shall not try to bring about The divorce of her sister (i.e. another Muslim woman) in order to take her place herself." (Using translation from Bukhārī 2723)  

الطبراني:١٣٥٤٥eحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ ابْنُ بِنْتِ رِشْدِينَ بْنِ سَعْدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا أَبُو الْمُحَيَّاةِ يَحْيَى بْنُ يَعْلَى عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

tabarani:13547Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Mūsá b. Aʿyan > Layth > Mujāhid > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A seller should not sell a present for someone else, nor should he buy it for himself."  

الطبراني:١٣٥٤٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَلَا يَشْتَرِ لَهُ»  

nasai-kubra:6041Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ibn ʿAwn > Muḥammad > Anas b. Mālik > Nuhīnā

We were forbidden that a town dweller should sell goods of a desert dweller. (Using translation from Bukhārī 2161)  

الكبرى للنسائي:٦٠٤١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «§نُهِينَا

أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ»  

bayhaqi:10904Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Muḥammad b. Ghālib > Muḥammad b. Abān al-Balkhī > Abū Hammām al-Ahwāzī Muḥammad b. al-Zibriqān > Yūnus > al-Ḥasan > Anas

The Prophet ﷺ said: A townsman must not sell for a man from the desert, even if he is his brother or father. Abu Dawud said: Anas b. Malik said: It was said: A townsman must not sell for a man from the desert. This phrase carries a broad meaning. It means that the (the townsman) must not sell anything for him or buy anything for him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3440)   

البيهقي:١٠٩٠٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْأَهْوَازِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَنَسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَإنْ كَانَ أَخَاهُ أَوْ أَبَاهُ