Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

ذِكْرُ إِبَاحَةِ الِاشْتِرَاطِ فِي الْإِحْرَامِ لِمَنْ بِهِ عِلَّةٌ

ibnhibban:3773Musaddad b. Yaʿqūb b. Isḥāq al-Qulūsī Binaṣībayn from my father > Abū Hammām al-Ṣalt b. Muḥammad > Ḥammād b. Zayd > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said to Dibaa'ah, "Perform Hajj and stipulate that the place where you kept me captive is the location for my release."  

ابن حبّان:٣٧٧٣أَخْبَرَنَا مُسَدَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ الْقُلُوسِيُّ بِنَصِيبَينَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الصَّلْتُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّيَ حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Bayhaqī, Suyūṭī
muslim:1208cIsḥāq b. Ibrāhīm And ʾAbū Ayyūb al-Ghaylānī And Aḥmad b. Khirāsh > Isḥāq > al-Ākharān > Abū ʿĀmir Wahū ʿAbd al-Malik b. ʿAmr > Rabāḥ Wahū Ibn Abū Maʿrūf > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

This hadith has been narrated on the authority of Ibn 'Abbas with a slight variation of words.  

مسلم:١٢٠٨cوَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَأَبُو أَيُّوبَ الْغَيْلاَنِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ خِرَاشٍ قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ وَهُوَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو حَدَّثَنَا رَبَاحٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي مَعْرُوفٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ ؓ حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي وَفِي رِوَايَةِ إِسْحَاقَ أَمَرَ ضُبَاعَةَ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ إِنَّمَا أَبَاحَ لِضُبَاعَةَ أَنْ تَشْتَرِطَ فِي حَجِّهَا، لِأَنَّهَا كَانَتْ شَاكِيَةً

ibnhibban:3774Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ibn Abū al-Sarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Duba'ah bint Zubi' ibn 'Abdul-Muttalib while she was complaining, so he said to her, "File your complaint and make a condition that my judgment will be where you have confined me."  

ابن حبّان:٣٧٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهِيَ شَاكِيَةٌ فَقَالَ لَهَا «حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّيَ حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:19901ʿAbdān b. Aḥmad > Duḥaym > ʿAbd al-Raḥman b. Bashīr > Muḥammad b. Isḥāq > Abū Bakr b. Muḥammad > ʿUmar b. Abū Salamah > Um Salamah

[Machine] The Prophet ﷺ said to Duba'ah bint Zubayr, "Take me to perform Hajj and say that it is my dwelling place where you have confined me."  

الطبراني:١٩٩٠١حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا دُحَيْمٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ «أَهِلِّي بِالْحَجِّ وَقُولِي مَحِلِّي حَيْثُ حَبِسْتَنِي»  

tabarani:21293Abū ʿAqīl Anas b. Sālim al-Khawlānī > Abū al-Aṣbagh ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said to Dhuba'ah, 'Perform the pilgrimage and stipulate that my place of confinement is where you have held me.'"  

الطبراني:٢١٢٩٣حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَالِمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:21295Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Dib'aa'a: "Perform Hajj, but stipulate that my place of confinement is where you are holding me."  

الطبراني:٢١٢٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:21296Muḥammad b. ʿĪsá b. Shaybah al-Baghdādī > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī > Abū al-Qāsim b. Abū al-Zinād > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Abū Ḥabībah al-Ashhalī > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to Duba'ah: 'Make a condition with my words, O Allah, place me wherever You have confined me.'"  

الطبراني:٢١٢٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ الْأَشْهَلِيِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي قُولِي اللهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي  

tabarani:21297ʿAbd al-Raḥman b. Khallād al-Dimashqī > ʿAmr b. Makhlad al-Laythī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said to Dhuba'ah, "Make sure that my place of captivity is included in the conditions."  

الطبراني:٢١٢٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَخْلَدٍ اللَّيْثِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «اشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:21298Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Ḥuṣayn > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Duba'ah: "Take my advice and make sure to say: O Allah, my place is wherever You have confined me."  

الطبراني:٢١٢٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي قُولِي اللهُمَّ إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي  

tabarani:21302Abū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. Nuṣayr > Hishām al-Dastuwāʾī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said to a merchant, "Perform Hajj and make a condition that my place of confinement is where you have detained me."  

الطبراني:٢١٣٠٢حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ ثنا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:12023Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. Yazīd al-Ḥarrānī from my father > Sulaymān b. Abū Dāwud > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ṭāwus And ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Doba'ah, "Perform Hajj, stipulate your conditions, and say, 'Indeed, my place is where you have detained me'."  

الطبراني:١٢٠٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ طَاوُسٍ وَعِكْرِمَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي وَقُولِي إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

bayhaqi:10112Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > Muḥammad b. Jarīr al-Ṭabarī > Aḥmad b. Manīʿ > al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Marwarūdhī > Isrāʾīl > Simāk > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to the buyer (Dhuba'ata), 'Make a condition that my place of confinement will be wherever you confine me.' Abu 'Amr said that Abu al-'Abbas al-Sarraj narrated it from Ahmad ibn Mani'."  

البيهقي:١٠١١٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَرِيرٍ الطَّبَرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَرُوذِيُّ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي قَالَ أَبُو عَمْرٍو حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ  

bayhaqi:10114Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said to the person selling my sacrificial animal, 'Make sure to specify that the place where you kept me captive is my location.'"  

البيهقي:١٠١١٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي كَذَا قَالَهُ عَنْ جَابِرٍ  

bayhaqi:10115ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū Muslim > Hishām > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Prophet ﷺ said to Dubaa'ah bint Zubayr, "Perform Hajj and specify that my place of dwelling will be where you imprison me."  

البيهقي:١٠١١٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ نا أَبُو مُسْلِمٍ نا هِشَامٌ نا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي  

suyuti:379a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٣٧٩a

("أتريدين الحجَّ؟ فقالت: أنا شاكيةٌ، فقال: حُجِّى واشْتَرِطِى إنّ مَحِلِّى حيث حَبَسْتَنِي".  

[خ] البخاري [م] مسلم عن عائشة أن النبي ﷺ قال لضُبَاعةَ بنت الزبير، أتريدين، وذكره)
suyuti:13425a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٣٤٢٥a

"حُجِّى وَاشْتَرِطِى، وقُولِى: اللَّهُمَّ مَحِلِّى حَيْثُ حَبَسْتَنِى".  

[خ] البخاري [م] مسلم [ن] النسائي [حب] ابن حبّان عن عائشة، [م] مسلم [د] أبو داود [ت] الترمذي [ن] النسائي [هـ] ابن ماجة [حب] ابن حبّان عن ابن عباس، [هـ] ابن ماجة [ق] البيهقى في السنن عن ضُباعة، [هـ] ابن ماجة عن أبى بكر بن عبد اللَّه بن الزبير عن جدته، [طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عمر (قاله ﷺ لضُباعة بنت الزبير بن عبد المطلب حين قالت: يا رسول اللَّه أُريد الحج وأَنا شاكية (فقاله) [ق] البيهقى في السنن عن جابر