45. Chapter of Ṣād (Female)

٤٥۔ بَابُ الصَّادِ

صَفِيَّةُ بِنْتُ شَيْبَةَ بْنِ عُثْمَانَ الْحَجَبِيَّةُ

tabarani:21280Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿAbdullāh b. ʿAmr > ʿAbd al-Karīm > Maymūn b. Mihrān

[Machine] I went to Safiyyah bint Shaybah, an elderly woman, and asked her, "Did the Messenger of Allah ﷺ marry her while he was in a state of ihram?" She said, "No, he married her and they were both permissible."  

الطبراني:٢١٢٨٠حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ

أَتَيْتُ صَفِيَّةَ بِنْتَ شَيْبَةَ امْرَأَةً كَبِيرَةً فَقُلْتُ لَهَا أَتَزَوَّجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ مُحْرِمٌ؟ قَالَتْ «لَا وَلَقَدْ تَزَوَّجَهَا وَهُمَا حَلَالَانِ»  

tabarani:21273Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] When the Prophet ﷺ passed away, Safiyyah came out, her cloak sparkling, and she was saying,  

الطبراني:٢١٢٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ خَرَجَتْ صَفِيَّةُ تَلْتَمِعُ بِرِدَائِها وَهِيَ تَقُولُ  

tabarani:21274ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Jaʿfar b. Sulaymān > Dāwud b. Abū Hind > Isḥāq al-Hāshimī > Ṣafiyyah

[Machine] The Messenger of Allah entered upon me, so I presented to him a shoulder that I had roasted, which he ate, then he stood up for prayer.  

الطبراني:٢١٢٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ ثنا إِسْحَاقُ الْهَاشِمِيُّ عَنْ صَفِيَّةَ قَالَتْ

«دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَدَّمْتُ إِلَيْهِ كَتِفًا كُنْتُ أسْحَلُهُ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ»  

tabarani:21275ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Isḥāq b. Muḥammad al-Farwī > Um ʿUrwah b. Jaʿfar b. al-Zubayr from her father > Jaddatihā Ṣafiyyah b. ʿAbd al-Muṭṭalib

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ went out to Uhud, he placed his wives in a cart called Faari' and Huthaan ibn Thaabit was with them. Hassaan used to keep an eye on the Prophet ﷺ, and whenever he confronted the polytheists, Hassaan would do the same in the fortress. And when he returned, he also retreated. Some Jews came and one of them climbed onto the fortress until the fortress overlooked us. I said to Hassaan, 'Go and kill him!' He said, 'What's that to do with me? Even if it was about me, I would be with the Prophet ﷺ.' Safiyyah hit his head until she cut it. When she cut it, she said to Hassaan, 'Go to his head and throw it at them, while they are at the bottom of the fortress.' He said, 'I swear by Allah, that has nothing to do with me.' She said, 'So I took his head and threw it at them.' They said, 'By Allah, we knew that Muhammad did not leave his family without protection.' They dispersed and left. Sa'd ibn Mu'aadh passed by with a trace of yellow, as if he had just gotten married, and he said..."  

الطبراني:٢١٢٧٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ حَدَّثَتْنَا أُمُّ عُرْوَةَ بِنْتُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أَبِيهَا عَنْ جَدَّتِهَا صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمَّا خَرَجَ إِلَى أُحُدٍ جَعَلَ نِسَاءَهُ فِي أُطُمٍ يُقَالُ لَهُ فَارِعٌ وَجَعَلَ مَعَهُنَّ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ» فَكَانَ حَسَّانُ يَطْلُعُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَإِذَا شَدَّ عَلَى الْمُشْرِكِينَ أَشَدَّ مَعَهُ فِي الْحِصْنِ وَإِذَا رَجَعَ رَجَعَ وَرَاءَهُ قَالَتْ فَجَاءَ أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ فَتَرَقَّى أَحَدُهُمْ فِي الْحِصْنِ حَتَّى أَطَلَّ الْحِصْنَ عَلَيْنَا فَقُلْتُ لِحَسَّانَ قُمْ إِلَيْهِ فَاقْتُلْهُ فَقَالَ مَا ذَاكَ فِيَّ وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ فِيَّ لَكُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فَضَرَبَتْ صَفِيَّةُ رَأْسَهُ حَتَّى قَطَعَتْهُ فَلَمَّا قَطَعَتْهُ قَالَتْ يَا حَسَّانُ قُمْ إِلَى رَأْسِهِ فَارْمِ بِهِ إِلَيْهِمْ وَهُمْ مِنْ أَسْفَلِ الْحِصْنِ فَقَالَ وَاللهِ مَا ذَاكَ فِيَّ قَالَتْ فَأَخَذْتُ بِرَأْسِهِ فَرَمَيْتُهُ عَلَيْهِمْ فَقَالُوا قَدْ وَاللهِ عَلِمْنَا أَنَّ مُحَمَّدًا لَمْ يَتْرُكْ أَهْلَهُ خُلُوفًا لَيْسَ مَعَهُمْ أَحَدٌ وتَفَرَّقُوا وَذَهَبُوا قَالَتْ وَمَرَّ قَبْلَ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ وَبِهِ أَثَرُ صُفْرَةٍ كَأَنَّهُ كَانَ مُعَرِّسًا قَبْلَ ذَلِكَ وَهُوَ يَقُولُ  

tabarani:21276[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > ʿAbd al-Raḥman b. Bashīr [Chain 2] Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr > Yūnus b. Bukayr > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Abū Thawr > Ṣafiyyah b. Shaybah > Lammā

[Machine] The people were at ease on the day of the conquest of Mecca. The Messenger of Allah, ﷺ , circumambulated the Kaaba on a camel, holding the Black Stone in its container with his hand. Then he entered the Kaaba and I was watching. He saw a group of idols, so he stood up and broke them, then he threw them away while I was watching.  

الطبراني:٢١٢٧٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بَشِيرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ «لَمَّا

اطْمَأَنَّ النَّاسُ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ طَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى بَعِيرٍ يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنٍ بِيَدِهِ ثُمَّ دَخَلَ الْكَعْبَةَ وَأَنَا أَنْظُرُ فَرَأَى جَمَاعَةَ عِيدَانٍ فَقَامَ فَكَسَرَهَا ثُمَّ رَمَاهَا وَأَنَا أَنْظُرُ»  

tabarani:21277Jaʿfar b. al-Faḍl al-Mukharrimī al-Muʾaddib > Dāwud b. ʿAbdullāh b. Abū al-Kirām al-Jaʿfarī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Manṣūr b. Ṣafiyyah b. Shaybah from his mother

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ wearing a white garment while he was inside the Kaaba, and then he started hitting the images inside it.  

الطبراني:٢١٢٧٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ الْفَضْلِ الْمُخَرِّمِيُّ الْمُؤَدِّبُ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْكِرَامِ الْجَعْفَرِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَلَّ ثَوْبًا وَهُوَ فِي الْكَعْبَةِ ثُمَّ جَعَلَ يَضْرِبُ التَّصَاوِيرَ الَّتِي فِيهَا»  

tabarani:21278Muḥammad b. Hishām al-Mustamlī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. Abū Thawr > Ṣafiyyah b. Shaybah

[Machine] The Messenger of Allah (may ﷺ ) performed Tawaf of the Kaaba on his mount during the Year of the Conquest when he entered Mecca, continuing around the House, touching the corner (of the Kaaba) with his staff.  

الطبراني:٢١٢٧٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمُسْتَمْلِي ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ

طَافَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَامَ الْفَتْحِ حِينَ دَخَلَ مَكَّةَ عَلَى رَاحِلَتِهِ حَوْلَ الْبَيْتِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ  

tabarani:21279Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAlī b. Ḥakam al-Awdī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > al-Mughīrah b. Ḥakīm > Ṣafiyyah b. Shaybah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Strive, for surely striving is ordained upon you."  

الطبراني:٢١٢٧٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكَمٍ الْأَوْدِيُّ ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ الصَّبَّاحِ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اسْعَوْا فَإِنَّ السَّعْيَ كُتِبَ عَلَيْكُمْ»  

tabarani:21281Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > al-Ḥusayn b. Sahl al-Ḥannāṭ > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Asadī > Sharīk > ʿAbd al-Karīm > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Safiyyah bint Umar ibn al-Khattab was with the Prophet ﷺ on the day of Khaibar."  

الطبراني:٢١٢٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَهْلٍ الْحَنَّاطُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

«أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ كَانَتْ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ»  

tabarani:21282Bakr b. Sahl al-Dimyāṭī And Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ibn ʿAbdullāh b. Busr from his father > ʿAmmatih al-Ṣammāʾ Ukht Busr > Kānat

[Machine] She used to say that the Messenger of Allah ﷺ forbade fasting on Saturdays, and he said, "If any one of you cannot find anything but a green date, then let him break his fast with it."  

الطبراني:٢١٢٨٢حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ الدِّمْياطِيُّ وَمُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمَّتِهِ الصَّمَّاءِ أُخْتِ بُسْرٍ

أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ صِيَامِ يَوْمِ السَّبْتِ وَقَالَ «إِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا عُودًا أَخْضَرَ فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهِ»  

tabarani:21283ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Layth b. Saʿd > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ibn ʿAbdullāh b. Busr from his father > ʿAmmatih al-Ṣammāʾ > Kānat

[Machine] She used to say, "The Messenger of Allah ﷺ forbade fasting on Saturdays."  

الطبراني:٢١٢٨٣حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَمَّتِهِ الصَّمَّاءِ

أَنَّهَا كَانَتْ تَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ صَوْمِ يَوْمِ السَّبْتِ»  

tabarani:21284[Chain 1] Aḥmad b. al-Ḥasan al-Miṣrī al-Aylī > Abū ʿĀṣim > Thawr b. Yazīd [Chain 2] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī from my father > al-Walīd b. Muslim > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbdullāh b. Busr > Ukhtih al-Ṣammāʾ

[Machine] She heard the Prophet ﷺ saying, "Do not fast on Saturdays, except for what is obligatory upon you. And if one of you cannot find except for a tree bark, then let him chew it."  

الطبراني:٢١٢٨٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ الْأَيْلِيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ أُخْتِهِ الصَّمَّاءِ

أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلَّا فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ وَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا لِحَى شَجَرَةٍ فَلْيَقْضِمْهُ»  

tabarani:21285Aḥmad b. Rishdīn al-Miṣrī > Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. Wahb > ʿAmmī ʿAbdullāh b. Wahb > Qurrah b. ʿAbd al-Raḥman > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbdullāh b. Busr > Ukhtih al-Ṣammāʾ

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not fast on Saturdays, except for what is obligatory upon you. And whoever finds nothing but the peel of a date or grapes, let him chew it."  

الطبراني:٢١٢٨٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رِشْدِينَ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ ثنا عَمِّي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ أُخْتِهِ الصَّمَّاءِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلَّا فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ صِيَامُهُ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ إِلَّا لِحَى أَوْ غَرْسِ عِنَبٍ فَلْيَمْضُغْهُ»  

tabarani:21286Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād al-Qaṭawānī And Muḥammad b. al-Wazīr al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Aṣbagh b. Zayd > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdān > ʿAbdullāh b. Busr > Ukhtih al-Ṣammāʾ

[Machine] She heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "Do not fast on Saturday unless it is a day that has been prescribed for you. And if one of you does not find anything except a piece of wood or the bark of a tree, let him chew on it."  

الطبراني:٢١٢٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْوَزِيرِ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا أَصْبَغُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ أُخْتِهِ الصَّمَّاءِ

أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلَّا فِيمَا افْتُرِضَ عَلَيْكُمْ وَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا عُودًا أَوْ لِحَى شَجَرَةٍ فَلْيَمْضُغْهُ»  

tabarani:21288Mūsá b. ʿĪsá b. al-Mundhir al-Ḥimṣī from my father > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > Fuḍayl b. Faḍālah > ʿAbdullāh b. Busr > Khālatih

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Do not fast on Saturdays unless it is an obligatory fast prescribed by Allah upon you.'"  

الطبراني:٢١٢٨٨حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ فَضَالَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ عَنْ خَالَتِهِ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَصُومُوا يَوْمَ السَّبْتِ إِلَّا فِيمَا افْتَرَضَ اللهُ عَلَيْكُمْ»  

tabarani:21289ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ibrāhīm b. Ḥumayd al-Ṭawīl > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ṣumaytah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever is able to die in Medina, let them die. Whoever dies in Medina, I will be a witness or an intercessor for him." This was narrated by Salih ibn Abi Al-Akhdar and it was included in its chain of narration.  

الطبراني:٢١٢٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ ثنا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ صُمَيْتَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ فَمَنْ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا» هَكَذَا رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ وَخُولِفَ فِي إِسْنَادِهِ  

tabarani:21290[Chain 1] Hārūn b. Kāmil al-Miṣrī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yūnus [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Aḥmad b. Ṣāliḥ > Basah b. Khālid > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] About a woman named Sumaytah from the Banu Layth ibn Bakr, who was in the chamber of the Messenger of Allah ﷺ , she said, "I heard her mentioning Safiyyah, the daughter of Abu Ubayd, saying that she heard the Prophet ﷺ say, 'Whoever among you is able to die in Madinah, then let him die there, for indeed he dies as a martyr and will be interceded for.'"  

الطبراني:٢١٢٩٠حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنْ صُمَيْتَةَ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لَيْثِ بْنِ بَكْرٍ كَانَتْ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ سَمِعْتُهَا تُحَدِّثُ صَفِيَّةَ ابْنَةَ أَبِي عُبَيْدٍ أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ فَإِنَّهُ يَمُتْ شَهِيدًا وَيُشَفَّعُ لَهُ»  

tabarani:21291Jaʿfar b. Sulaymān al-Nawfalī > Ibrāhīm b. al-Mundhir > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] About an orphan woman who was with the Messenger of Allah ﷺ, he said, "Whoever is able to die in Madinah, let him die, for indeed, whoever dies in Madinah, I will be his witness or intercessor on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٢١٢٩١حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

عَنِ امْرَأَةٍ يَتِيمَةٍ كَانَتْ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ فَإِنَّهُ مَنْ مَاتَ بِالْمَدِينَةِ كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:21292Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father > ʿĪsá b. Yūnus > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Ṣafiyyah b. Abū ʿUbayd

[Machine] About a woman from the tribe of Bani Abdul Dar who was in the house of the Prophet ﷺ, she said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever is able to die in Medina, then let them die. For whoever dies there, I will be a witness or an intercessor for him on the Day of Judgment."  

الطبراني:٢١٢٩٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا أَبِي ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ

عَنِ الدَّارِيَّةِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ كَانَتْ فِي حِجْرِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَمُوتَ بِالْمَدِينَةِ فَلْيَمُتْ فَمَنْ مَاتَ فِيهَا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»  

tabarani:21293Abū ʿAqīl Anas b. Sālim al-Khawlānī > Abū al-Aṣbagh ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Abān b. Ṣāliḥ > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Saʿīd b. al-Musayyib > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Indeed, the Prophet ﷺ said to Dhuba'ah, 'Perform the pilgrimage and stipulate that my place of confinement is where you have held me.'"  

الطبراني:٢١٢٩٣حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَالِمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:21294ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Hilāl b. Khabbāb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] Zubayra bint al-Zubayr ibn Abd al-Muttalib came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, I want to perform Hajj. Should I stipulate any conditions?" He replied, "Yes." She asked, "How should I say it?" He said, "Say: Labbaik Allahumma labbaik mahilli min al-ardh, haythu habastani."  

الطبراني:٢١٢٩٤حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَتَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَحُجَّ أَفَأَشْتَرِطُ؟ قَالَ «نَعَمْ» قَالَتْ كَيْفَ أَقُولُ؟ قَالَ قُولِي لَبَّيْكَ اللهُمَّ لَبَّيْكَ مَحِلِّي مِنَ الْأَرْضِ حَيْثُ حَبَسْتَنِي  

tabarani:21295Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Ḥajjāj al-Ṣawwāf > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Dib'aa'a: "Perform Hajj, but stipulate that my place of confinement is where you are holding me."  

الطبراني:٢١٢٩٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الْحَجَّاجِ الصَّوَّافِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:21296Muḥammad b. ʿĪsá b. Shaybah al-Baghdādī > Saʿīd b. Yaḥyá al-Umawī > Abū al-Qāsim b. Abū al-Zinād > Ibrāhīm b. Ismāʿīl b. Abū Ḥabībah al-Ashhalī > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "That the Prophet ﷺ said to Duba'ah: 'Make a condition with my words, O Allah, place me wherever You have confined me.'"  

الطبراني:٢١٢٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ شَيْبَةَ الْبَغْدَادِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ الْأَشْهَلِيِّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي قُولِي اللهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي  

tabarani:21297ʿAbd al-Raḥman b. Khallād al-Dimashqī > ʿAmr b. Makhlad al-Laythī > Bishr b. al-Mufaḍḍal > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ said to Dhuba'ah, "Make sure that my place of captivity is included in the conditions."  

الطبراني:٢١٢٩٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَّادٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَخْلَدٍ اللَّيْثِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ «اشْتَرِطِي أَنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:21298Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī And ʾAḥmad b. ʿAmr al-Bazzār > Muḥammad b. ʿUthmān b. Karāmah > Khālid b. Makhlad al-Qaṭawānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Ḥuṣayn > Ayyūb > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Duba'ah: "Take my advice and make sure to say: O Allah, my place is wherever You have confined me."  

الطبراني:٢١٢٩٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقَطَوَانِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ حُجِّي وَاشْتَرِطِي قُولِي اللهُمَّ إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي  

tabarani:21299ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Du'bah, the daughter of Zubayr ibn Abd al-Muttalib, while she was complaining. She said, "I wish to perform Hajj but I am unable to. "The Prophet ﷺ said to her, "Perform Hajj and make the condition that you say: 'O Allah, my place of residence is wherever You have confined me.'"  

الطبراني:٢١٢٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَهِيَ شَاكِيَةٌ فَقَالَتْ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ وَإِنِّي شَاكِيَةٌ فَقَالَ «حُجِّي وَاشْتَرِطِي قُولِي اللهُمَّ إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي»  

tabarani:21300Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl > Muḥammad b. Abū ʿUmar al-ʿAdanī > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to Duba'ah bint al-Zubair ibn Abdul-Muttalib, "Do you want to perform Hajj?'' She said, "I am sick.'' The Messenger of Allah ﷺ then said to her, ''Perform Hajj and stipulate, 'O Allah, enable me to perform Hajj wherever you have restricted me.''  

الطبراني:٢١٣٠٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ الْعَدَنِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لِضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ «أَتُرِيدِينَ الْحَجَّ؟» قَالَتْ إِنِّي مَرِيضَةٌ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حُجِّي وَاشْتَرِطِي وَقُولِي اللهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي  

tabarani:21301Yūsuf al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī > ʿUmar b. ʿAlī > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] That the Prophet ﷺ entered upon Duba'ah bint Zubayr bin Abdul-Muttalib, who was staying with Mikdad bin Al-Aswad, a companion of the Messenger of Allah ﷺ . He said to her, "Perhaps you want to perform Hajj?" She replied, "By Allah, I find myself unable due to illness." The Messenger of Allah ﷺ said to her, "Perform the Hajj and make a condition by saying, 'O Allah, my place of residence is wherever You have detained me.'"  

الطبراني:٢١٣٠١حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى ضُبَاعَةَ بِنْتِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَكَانَتْ تَحْتَ الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ لَهَا «لَعَلَّكِ أَرَدْتِ الْحَجَّ؟» قَالَتْ وَاللهِ مَا أَجِدُنِي إِلَّا وَجِعَةً فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حُجِّي وَاشْتَرِطِي قُولِي اللهُمَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي