59. Book of Virtues of the Companions (5/13)

٥٩۔ كِتَابُ إِخْبَارِهِ ﷺ عَنْ مَنَاقِبِ الصَّحَابَةِ، رِجَالِهُمْ وَنِسَائِهِمْ بِذِكْرِ أَسْمَائِهِمْ رَضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ ص ٥

59.1 [Machine] Chapter

٥٩۔١ فصل

ذِكْرُ دُعَاءِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِابْنِ عَبَّاسٍ بِالْحِكْمَةِ

ibnhibban:7054Shabāb b. Ṣāliḥ > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah embraced me and said: 'O Allah, teach him wisdom and the (correct) interpretation of the Book.'" (Using translation from Ibn Mājah 166)   

ابن حبّان:٧٠٥٤أَخْبَرَنَا شَبَابُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَخْبَرَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

ضَمَّنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَيْهِ فَقَالَ «اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ»  

ذِكْرُ وَصْفِ الْفِقْهِ وَالْحِكْمَةِ اللَّذَيْنِ دَعا الْمُصْطَفَى ﷺ لِابْنِ عَبَّاسٍ بِهِمَا

ibnhibban:7055al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > ʿAbdullāh b. ʿUthmān b. Khuthaym > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] I was at the house of Maymuna bint Al-Harith, where I prepared water for the Messenger of Allah ﷺ for ablution. He asked, "Who prepared this?" Maymuna replied, "Abdullah did." He then said, "O Allah, grant him understanding of the religion and teach him how to interpret."  

ابن حبّان:٧٠٥٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنْتُ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ فَوَضَعْتُ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ طَهُورًا فَقَالَ «مَنْ وَضَعَ هَذَا؟ » قَالَتْ مَيْمُونَةُ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ ﷺ «اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ»  

ذِكْرُ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ؓ

ibnhibban:7056Abū Yaʿlá > Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Dūlābī Mundh Thamānīn Sanah > Sharīk > al-ʿAbbās b. Dharīḥ > al-Bahī > ʿĀʾishah > ʿAthar Usāmah b. Zayd Biʿatabah al-Bāb Fashuj And Jhuh

[Machine] The Prophet ﷺ said to Aisha, "Stop harming him (referring to Osama)." She refused and then the Messenger of Allah ﷺ defended her and said, "If Osama were my servant, I would have beautified him and provided for him until I spent all my wealth."  

ابن حبّان:٧٠٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ مُنْذُ ثَمَانِينَ سَنَةً حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ ذَرِيحٍ عَنِ الْبَهِيِّ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ عَثَرَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ بِعَتَبَةِ الْبَابِ فَشُجَّ وَجْهُهُ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ لِعَائِشَةَ «أَمِيطِي عَنْهُ الْأَذَى» فَقَذَّرَتْهُ قَالَتْ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَمُجُّهَا وَيَقُولُ «لَوْ كَانَ أُسَامَةُ جَارِيَةً لَحَلَّيْتُهُ وَكَسَوْتُهُ حَتَّى أُنَفِّقَهُ»  

ذِكْرُ سُرُورِ الْمُصْطَفَى ﷺ بِقَوْلِ مُجَزِّزٍ فِي أُسَامَةَ مَا قَالَ

ibnhibban:7057Ḥāmid b. Muḥammad b. Shuʿayb al-Balkhī > Surayj b. Yūnus > Sufyān > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

“The Messenger of Allah ﷺ came in one day looking happy, and said: 'O 'Aishah, did you not see that Mujazziz Al-Mudliji entered upon me and saw Usamah and Zaid. There was a blanket over them and their faces were covered but their feet were exposed, and he said: 'These feet belong to one another'.” (Using translation from Ibn Mājah 2349)  

ابن حبّان:٧٠٥٧أَخْبَرَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَلْخِيُّ حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَسْرُورًا فَقَالَ «يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرِ إِلَى مُجَزِّزٍ الْمُدْلِجِيِّ دَخَلَ عَلَيَّ» فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا عَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الْأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ «  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِمَحَبَّةِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ إِذِ النَّبِيُّ ﷺ كَانَ يُحِبُّهُ

ibnhibban:7058Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > al-Ḥusayn b. Ḥurayth Abū ʿAmmār > al-Faḍl b. Mūsá > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

"The Prophet ﷺ wanted to wipe the running nose of Usamah." 'Aishah said: "Leave it to me so that I may be the one to do it." He said: "O 'Aishah, love him, for verily I love him." (Using translation from Tirmidhī 3818)   

ابن حبّان:٧٠٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَرَادَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَمْسَحَ مُخَاطَ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَقَالَتْ عَائِشَةُ دَعْنِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا الَّذِي أَفْعَلُهُ قَالَ «يَا عَائِشَةُ أَحِبِّيهِ فَإِنِّي أُحِبُّهُ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ كَانَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ أَبِيهِ

ibnhibban:7059al-Ḥasan b. Sufyān > Muḥammad b. Khallād al-Bāhilī > Yaḥyá al-Qaṭṭān > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah ﷺ appointed Usama bin Zaid as the commander of some people. Those people criticized his leadership. The Prophet ﷺ said, "If you speak ill of his leadership, you have already spoken ill of his father's leadership before. By Allah, he deserved to be a Commander, and he was one of the most beloved persons to me and now this (i.e. Usama) is one of the most beloved persons to me after him. (Using translation from Bukhārī 4250)  

ابن حبّان:٧٠٥٩أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عَلَى قَوْمٍ فَطَعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَالَ ﷺ «إِنْ تَطْعَنُوا فِي إِمَارَتِهِ فَقَدْ طَعَنْتُمْ فِي إِمَارَةِ أَبِيهِ مِنْ قَبْلِهِ وَأَيْمُ اللَّهِ لَقَدْ كَانَ خَلِيقًا لِلْإِمَارَةِ وَإِنْ كَانَ لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ وَإِنَّ هَذَا لَمِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَيَّ مِنْ بَعْدِهِ»  

ذِكْرُ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ ؓ

ibnhibban:7060Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > al-Muqaddamī > Wahbb. Jarīr from my father > al-Nuʿmān b. Rāshid > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn > al-Miswar b. Makhramah

[Machine] Ali proposed to the daughter of Abu Jahl and promised to marry her. Fatimah, the daughter of the Prophet ﷺ , came and said, "Your people are talking that you do not get angry for the sake of your daughters, and Ali proposed to the daughter of Abu Jahl." The Prophet ﷺ said, "Indeed, Fatimah is a part of me, and I hate to see her harmed." Abu Al-A'as ibn Al-Rabee praised him and said, "The daughter of the Prophet of Allah cannot be married to the daughter of the enemy of Allah."  

ابن حبّان:٧٠٦٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ رَاشِدٍ يُحَدِّثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ

أَنَّ عَلِيًّا خَطَبَ ابْنَةَ أَبِي جَهْلٍ فَوَعَدَ النِّكَاحَ فَأَتَتْ فَاطِمَةُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ قَوْمَكَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّكَ لَا تَغْضَبُ لِبَنَاتِكَ وَإِنَّ عَلِيًّا خَطَبَ بِنْتَ أَبِي جَهْلٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّمَا فَاطِمَةُ بَضْعَةٌ مِنِّي وَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ يَسُوءَهَا» وَذَكَرَ أَبَا الْعَاصِ بْنَ الرَّبِيعِ فَأَحْسَنَ عَلَيْهِ الثَّنَاءَ وَقَالَ «لَا يُجْمَعُ بَيْنَ بِنْتِ نَبِيِّ اللَّهِ وَبَيْنَ بِنْتِ عَدُوِّ اللَّهِ»  

ذِكْرُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ الْهُذَلِيِّ ؓ

ibnhibban:7061al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar Biḥarrān > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ b. Kurayb > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh
Request/Fix translation

  

ابن حبّان:٧٠٦١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بِحَرَّانَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

كُنْتُ أَرْعَى غَنَمًا لِعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ فَمَرَّ بِي النَّبِيُّ ﷺ وَأَنَا غُلَامٌ فَقَالَ لِي «يَا غُلَامُ هَلْ مِنْ لَبَنٍ»؟ قُلْتُ نَعَمْ وَلَكِنِّي مُؤْتَمَنٌ قَالَ «فَهَلْ مِنْ شَاةٍ لَمْ يَنْزُ عَلَيْهَا الْفَحْلُ»؟ قَالَ فَأَتَيْتُهُ فَمَسَحَ ﷺ ضَرْعَهَا فَنَزَلَ اللَّبَنُ فَحَلَبَهُ فِي إِنَاءٍ فَشَرِبَ وَسَقَى أَبَا بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ لِلضَّرْعِ «انْقَلِصِي» فَانْقَلَصَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي مِنْ هَذَا الْقَوْلِ فَمَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ «يَرْحَمُكَ اللَّهُ إِنَّكَ غُلَامٌ مُعَلَّمٌ»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ كَانَ سُدُسَ الْإِسْلَامِ

ibnhibban:7062Abū Yaʿlá > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Muḥammad b. Abū ʿUbaydah b. Maʿn from my father > al-Aʿmash > al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman from his father

[Machine] "Abdullah ibn Masood said, "I have seen myself as the sixth among only six Muslims on the face of the earth."  

ابن حبّان:٧٠٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى* حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ «لَقَدْ رَأَيْتُنِي سَادِسَ سِتَّةٍ مَا عَلَى الْأَرْضِ مُسْلِمٌ غَيْرُنَا»  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يُشَبَّهُ فِي هَدْيِهِ، وَسَمْتِهِ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:7063Abū Khalīfah > Abū al-Walīd And Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] We asked Hudhayfah ibn al-Yaman to inform us about a person who is close in guidance and behavior to the Messenger of Allah ﷺ from whom we can take knowledge. He said, "I do not know anyone closer in guidance, behavior, and following of the Messenger of Allah ﷺ than Ibn Umm Abd until his house wall shields him. The preserved ones among the companions of Muhammad ﷺ know that Ibn Umm Abd is the closest among them to Allah as a means."  

ابن حبّان:٧٠٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ* قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَزِيدَ قَالَ

قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ أَنْبِئْنَا بِرَجُلٍ قَرِيبِ الْهَدْيِ وَالسَّمْتِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ نَأْخُذُ عَنْهُ؟ فَقَالَ «مَا أَعْرِفُ أَقْرَبَ سَمْتًا وَهَدْيًا وَدَلًّا بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ حَتَّى يُوَارِيهِ جِدَارُ بَيْتِهِ وَلَقَدْ عَلِمَ الْمَحْفُوظُونَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ﷺ أَنَّ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ مِنْ أَقْرَبِهِمْ إِلَى اللَّهِ وَسِيلَةً»  

ذِكْرُ عِنَايَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ لِحِفْظِ الْقُرْآنِ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ

ibnhibban:7064ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Sulaymān > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Hubayrah b. Yarīm > Ibn Masʿūd

I have read seventy or so surahs on the Messenger of Allah ﷺ , and indeed Zaid has two fosterings to play with the boys.  

ابن حبّان:٧٠٦٤أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَرَأْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ بِضْعَةً وَسَبْعِينَ سُورَةً وَإِنَّ زَيْدًا لَهُ ذُؤَابَتَانِ يَلْعَبُ مَعَ الصِّبْيَانِ۔  

ذِكْرُ اسْتِمَاعِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِقِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ

ibnhibban:7065Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to me, "Read Surah An-Nisa' to me." So I read until I reached the verse, "So how [will it be] when We bring from every nation a witness and we bring you, [O Muhammad], against these as a witness?" He either winked at me or turned his face, and when his eyes filled with tears. ﷺ  

ابن حبّان:٧٠٦٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَأْ عَلَيَّ سُورَةَ النِّسَاءِ» فَقَرَأْتُ حَتَّى بَلَغْتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} قَالَ إِمَّا غَمَزَنِي وَإِمَّا الْتَفَتُّ فَإِذَا عَيْنَاهُ تَسِيلَانِ ﷺ  

ذِكْرُ الْأَمْرِ بِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ عَلَى مَا كَانَ يَقْرَؤُهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ

ibnhibban:7066Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Sāmī > Aḥmad b. Ḥanbal > Yaḥyá b. Ādam > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh > Abū Bakr And ʿUmar Riḍwān Allāh ʿAlayhimā Bashharāh

ʿWhoever would like to recite the Qur'an fresh as it was revealed, let him recite it according to the recitation of Ibn Umm 'Abd.ʿ Umar bin al-Khattab narrated that the Prophet ﷺ said... a similar report, in which he said: crisp or fresh. (Using translation from Aḥmad 35)   

ابن حبّان:٧٠٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا بَشَّرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ»  

ذِكْرُ السَّبَبِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ، قَالَ ﷺ هَذَا الْقَوْلَ

ibnhibban:7067Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Kurayb > Ḥusayn b. ʿAlī > Zāʾidah > ʿĀṣim > Zir > ʿAbdullāh > Rasūl

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ passed by Abu Bakr and Umar while Abdullah was praying, and he began reciting Surah An-Nisa (The Women). Abdullah stumbled in his recitation, and the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever wishes to recite the Quran as it was revealed should recite it in the manner of Ibn Umm 'Abd.' Then the Prophet ﷺ sat and asked for something, and he repeated, 'Ask and you will be given, ask and you will be given.' He said, 'O Allah, I ask You for faith that will not wane, blessings that will not diminish, and the companionship of our Prophet Muhammad in the highest paradise of eternity.' Then Umar came to Abdullah to give him glad tidings, but he found that Abu Bakr had already beaten him to it. He said, 'If you had done it, you would have been the first in goodness.'"  

ابن حبّان:٧٠٦٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ مَرَّ بَيْنَ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ وَعَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ النِّسَاءِ فَسَحَلَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» ثُمَّ قَعَدَ ثُمَّ سَأَلَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ» فَقَالَ فِيمَا يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ إِيمَانًا لَا يَرْتَدُّ وَنَعِيمًا لَا يَنْفَدُ وَمُرَافَقَةَ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ فِي أَعْلَى جَنَّةِ الْخُلْدِ فَأَتَى عُمَرُ عَبْدَ اللَّهِ لِيُبَشِّرَهُ فَوَجَدَ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَهُ قَالَ إِنَّكَ إِنْ فَعَلْتَ إِنَّكَ لَسَابِقٌ بِالْخَيْرِ  

ذِكْرُ وَصْفِ اسْتِئْذَانِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:7068al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ibn Idrīs > al-Ḥasan b. ʿUbaydullāh > Ibrāhīm b. Sūwayd > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh b. Masʿūd

"The Messenger of Allah said to me: 'The sign that you have been permitted to come in is that you raise the curtain and that you hear me speaking quietly, until I forbid you.' (i.e. unless I forbid you)." (Using translation from Ibn Mājah 139)  

ابن حبّان:٧٠٦٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذْنُكَ عَلَيَّ أَنْ يُرْفَعَ الْحِجَابُ وَأَنْ تَسْمَعَ سِوَادِي حَتَّى أَنْهَاكَ»  

ذِكْرُ تَمْثِيلِ الْمُصْطَفَى ﷺ طَاعَاتِ ابْنِ مَسْعُودٍ الَّتِي كَانَ بِسَبِيلِهَا مِنْ قَدَمَيْهِ بِأُحُدٍ فِي ثِقَلِ الْمِيزَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

ibnhibban:7069Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > ʿĀṣim Ibn Bahdalah > Zir b. Ḥubaysh

[Machine] That Abdullah ibn Mas'ud used to keep a siwak (a teeth-cleaning twig) for the Messenger of Allah ﷺ made of Arak wood, and he had a dammah (a type of pulse) in his legs. So the people laughed. The Prophet ﷺ said, "What makes you laugh about the dammah in his legs? By the One in whose hand is my soul, they are heavier on the scales than Uhud."  

ابن حبّان:٧٠٦٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ ابْنُ بَهْدَلَةَ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ

أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ كَانَ يَحْتَزُّ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ سِوَاكًا مِنْ أَرَاكٍ وَكَانَ فِي سَاقَيْهِ دِقَّةٌ فَضَحِكَ الْقَوْمُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «مَا يُضْحِكُكُمْ مِنْ دِقَّةِ سَاقَيْهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُمَا أَثْقَلُ فِي الْمِيزَانِ مِنْ أُحُدٍ»  

ذِكْرُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ الْعَدَوِيِّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ

ibnhibban:7070ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

I seek refuge with Allah from Hell-fire; I seek refuge with Allah from Hell-fire. Then another Angel joined the two others, and said unto me: You need not fear I narrated this dream to llafsa and she narrated it to Messenger of Allah, whereupon Allah's Apostle said: Worthy is this man Abdullah, O that he would pray at night, and Silim added that Abdullah afterwards slept only but for a small part of the night. (Using translation from Muslim 2479a)   

ابن حبّان:٧٠٧٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكُنْتُ غُلَامًا شَابًّا عَزَبًا وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ فَرَأَيْتُ فِيَ الْمَنَامِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَيِّ الْبِئْرِ وَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ وَإِذَا فِيهَا نَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ مَرَّتَيْنِ فَلَقِيَهُمَا مَلَكٌ آخَرُ فقَالَ لِي لَنْ تُرَاعَ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ ﷺ «نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ غَيْرَ أَنَّهُ لَا يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ إِلَّا قَلِيلًا»  

ذِكْرُ شَهَادَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بِالصَّلَاحِ

ibnhibban:7071Ibn Qutaybah > Ḥarmalah b. Yaḥyá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > Ibn ʿUmar > Ḥafṣah Ukhtih

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said to her, "Indeed, Abdullah bin Umar is a righteous man."  

ابن حبّان:٧٠٧١أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ حَفْصَةَ أُخْتِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَهَا «إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَجُلٌ صَالِحٌ»  

ذِكْرُ السَّبَبِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ قَالَ ﷺ هَذَا الْقَوْلَ

ibnhibban:7072Abū Yaʿlá > ʿAbd al-Aʿlá b. Ḥammād > Wuhayb > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

I saw in a dream a piece of silken cloth in my hand, and in whatever direction in Paradise I waved it, it flew, carrying me there. I narrated this (dream) to (my sister) Hafsa and she told it to the Prophet ﷺ who said, (to Hafsa), "Indeed, your brother is a righteous man," or, "Indeed, ʿAbdullah is a righteous man." (Using translation from Bukhārī 7015)  

ابن حبّان:٧٠٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

رَأَيْتُ فِيَ الْمَنَامِ سَرَقَةً مِنْ حَرِيرٍ لَا أَهْوِي بِهَا إِلَى مَكَانٍ فِي الْجَنَّةِ إِلَّا طَافَتْ بِي إِلَيْهِ فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ ﷺ «إِنَّ أَخَاكَ رَجُلٌ صَالِحٌ أَوْ قَالَ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ رَجُلٌ صَالِحٌ»  

ذِكْرُ هِبَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ الْبَعِيرَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

ibnhibban:7073ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī Bikhabar Gharīb from my father > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿUmar

We were accompanying the Prophet ﷺ on a journey and I was riding an unmanageable camel belonging to 'Umar (ra), and I could not bring it under my control. So, it used to go ahead of the party and 'Umar would check it and force it to retreat, and again it went ahead and again 'Umar forced it to retreat. The Prophet ﷺ asked 'Umar to sell that camel to him. 'Umar replied, "It is for you O Messenger of Allah !" Messenger of Allah ﷺ told 'Umar to sell that camel to him (not to give it as gift). So, 'Umar sold it to Messenger of Allah ﷺ. Then the Prophet ﷺ said to 'Abdullah bin 'Umar "This camel is for you O 'Abdullah (as a present) and you could do with it whatever you like." (Using translation from Bukhārī 2115)  

ابن حبّان:٧٠٧٣أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَكُنْتُ عَلَى بَكْرٍ صَعْبٍ لِعُمَرَ فَكَانَ يَغْلِبُنِي فَيَتَقَدَّمُ أَمَامَ الْقَوْمِ فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ ثُمَّ يَتَقَدَّمُ فَيَزْجُرُهُ عُمَرُ وَيَرُدُّهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِعُمَرَ «بِعْنِيهِ» قَالَ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «بِعْنِيهِ» فَبَاعَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «هُوَ لَكَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَاصْنَعْ بِهِ مَا شِئْتَ» *  

ذِكْرُ تَتَبُّعِ ابْنِ عُمَرَ آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَاسْتِعْمَالِهِ سُنَّتَهُ بَعْدَهُ

ibnhibban:7074Ibn Salm > al-Ḥasan b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ al-Zaʿfarānī Bimakkah > Shabābah > ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Mājishūn > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ

[Machine] "Ibn Umar used to follow the footsteps of the Messenger of Allah ﷺ and whenever the Messenger of Allah ﷺ stayed somewhere, he would also stay there. When the Messenger of Allah ﷺ stayed under a sycamore tree, Ibn Umar would bring water and pour it at the base of the sycamore tree so that it would not dry up."  

ابن حبّان:٧٠٧٤أَخْبَرَنَا ابْنُ سَلْمٍ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ بِمَكَّةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْمَاجِشُونِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ* عَنْ نَافِعٍ قَالَ

«كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَتَتَبَّعُ آثَارَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَكُلُّ مَنْزِلٍ نَزَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَنْزِلُ فِيهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَجِيءُ بِالْمَاءِ فَيَصُبُّهُ فِي أَصْلِ السَّمُرَةِ كَيْلاَ تَيْبَسَ»  

ذِكْرُ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ

ibnhibban:7075al-Ḥasan b. Sufyān > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > ʿAlī

I was sitting with the Prophet ﷺ and ‘Ammar came and asked for permission to enter. He said: ʿLet him in; welcome to the good and purified one.ʿ (Using translation from Aḥmad 779)  

ابن حبّان:٧٠٧٥أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ عَلِيٍّ ؓ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَ عَمَّارٌ يَسْتَأْذِنُ فَقَالَ ﷺ «ائْذَنُوا لَهُ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ»  

ذِكْرُ شَهَادَةِ الْمُصْطَفَى ﷺ لِعَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ بِأَخْذِهِ الْحَظَّ مِنْ جَمِيعِ شُعَبِ الْإِيمَانِ

ibnhibban:7076Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm > Aḥmad b. al-Miqdām > ʿAthhām b. ʿAlī > al-Aʿmash > Abū Isḥāq > Hāniʾ b. Hāniʾ > Āstaʾdhan ʿAmmār > ʿAlī Riḍwān Allāh ʿAlayh > Marḥab Bi-al-Ṭṭayyib al-Muṭayyab

[Machine] Ammar sought permission from Ali, may Allah be pleased with him, and said, "Welcome, O the one whose fragrance is pleasant. I heard the Messenger of Allah, pbuh, saying, 'Ammar is filled with faith until his bladder.'"  

ابن حبّان:٧٠٧٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ حَدَّثَنَا عَثَّامُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ

اسْتَأْذَنَ عَمَّارٌ عَلَى عَلِيٍّ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالطَّيِّبِ الْمُطَيَّبِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «عَمَّارٌ مُلِئَ إِيمَانًا إِلَى مُشَاشِهِ» أَيْ مَثَانَتِهِ  

ذِكْرُ وَصْفِ الْمُصْطَفَى ﷺ قَتَلَةَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ

ibnhibban:7077ʿAlī b. Aḥmad al-Jurjānī Biḥalab And al-Ḥusayn b. Muḥammad b. Abū Maʿshar Biḥarrān Waʿumar b. Muḥammad > Muḥammad b. Bashhār > Abū Dāwud > Shuʿbah > Yūnus b. ʿUbayd > al-Ḥasan from his mother > Um Salamah > Rasūl

A band of rebels would kill ʿAmmar. (Using translation from Muslim 2916c)  

ابن حبّان:٧٠٧٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ بِحَلَبَ وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بِحَرَّانَ وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أُمِّهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ كَانُوا عَلَى الْحَقِّ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ

ibnhibban:7078Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Muḥammad b. al-Minhāl al-Ḍarīr > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Woe to Ibn Sumayyah, he will be killed by a rebellious group. He will invite them to Paradise while they invite him to the Fire."  

ابن حبّان:٧٠٧٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ الضَّرِيرُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «وَيْحَ ابْنِ سُمَيَّةَ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ»  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ عِكْرِمَةَ لَمْ يَسْمَعْ هَذَا الْخَبَرَ مِنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

ibnhibban:7079Shabāb b. Ṣāliḥ Biwāsiṭ > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Khālid > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Rana came and took off his cloak, then sat down and started narrating to us until he mentioned the construction of the mosque. He said, 'We were carrying one brick each, while the builders carried two bricks each.' The Prophet ﷺ saw him and started shaking the dust off his head, saying, 'O Ammar, why don't you carry what your companions are carrying?' Ammar replied, 'I seek the reward from Allah.' The Prophet then shook the dust off him and said, 'Woe to Ammar! A rebellious group will kill him, inviting him to Paradise while he invites them to Hell.' Ammar said, 'I seek refuge with Allah from trials and tribulations.'"  

ابن حبّان:٧٠٧٩أَخْبَرَنَا شَبَابُ بْنُ صَالِحٍ بِوَاسِطَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ لِي وَلِعَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ انْطَلِقَا إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ فَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا هُوَ فِي حَائِطٍ لَهُ فَلَمَّا

رَآنَا جَاءَ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ ثُمَّ قَعَدَ فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى أَتَى عَلَى ذِكْرِ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ قَالَ كُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً وَعَمَّارٌ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ فَرَآهُ النَّبِيُّ ﷺ فَجَعَلَ يَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْ رَأْسِهِ وَيَقُولُ «يَا عَمَّارُ أَلَا تَحْمِلُ مَا يَحْمِلُ أَصْحَابُكَ؟ » قَالَ إِنِّي أُرِيدُ الْأَجْرَ مِنَ اللَّهِ فَجَعَلَ يَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ وَيَقُولُ «وَيْحُ عَمَّارٍ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ» فَقَالَ عَمَّارٌ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الْفِتَنِ  

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ قِتَالَ عَمَّارٍ كَانَ بِالرَّايَةِ الَّتِي قَاتَلَ بِهَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ

ibnhibban:7080ʿUmar b. Muḥammad al-Hamdānī > Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. Salamah > Raʾayt ʿAmmār b. Yāsir Yawm Ṣiffīn Shaykh Ādam Ṭuwāl Akhadh al-Ḥarbah Biyadih And Yaduh Tarʿud

[Machine] "And by the One in whose hand is my soul, I have fought with this flag alongside the Messenger of Allah ﷺ three times, and this is the fourth. And by the One in whose hand is my soul, even if they were to strike us until they reach the Sa'fat valley, we would know that our cause is just and that they are on falsehood."  

ابن حبّان:٧٠٨٠أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ* يَقُولُ رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَوْمَ صِفِّينَ شَيْخٌ آدَمَ طُوَالٌ أَخَذَ الْحَرْبَةَ بِيَدِهِ وَيَدُهُ تَرْعُدُ فَقَالَ

«وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ قَاتَلْتُ بِهَذِهِ الرَّايَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَهَذِهِ الرَّابِعَةُ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ ضَرَبُونَا حَتَّى يَبْلُغُوا بِنَا سَعْفَاتِ هَجَرَ عَرَفْنَا أَنَّ مُصْلِحِينَا عَلَى الْحَقِّ وَأَنَّهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ»