3. Book of Purification (10/12)

٣۔ كِتَابُ الطَّهَارَةِ ص ١٠

hakim:897Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Jaʿfar b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṣaydalānī > al-Ḥasan b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Jarawī > Yaḥyá b. Ḥassān > Sulaymān b. Qarm > Abū Janāb > ʿAdī b. Thābit > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever hears the call to prayer and does not respond without excuse, Allah will not accept their prayer in any other way." It was asked, "What is considered an excuse?" He replied, "Sickness or fear." And among them.  

الحاكم:٨٩٧حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْدَلَانِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ عَنْ أَبِي جَنَابٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَمِعَ الصَّلَاةَ يُنَادَى بِهَا صَحِيحًا مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَلَمْ يَأْتِهَا لَمْ يَقْبَلِ اللَّهُ لَهُ صَلَاةً فِي غَيْرِهَا» قِيلَ وَمَا الْعُذْرُ؟ قَالَ «الْمَرَضُ أَوِ الْخَوْفُ» وَمِنْهَا  

hakim:898Muḥammad b. al-Faraj al-Azraq > Yaḥyá b. Isḥāq > Sulaymān b. Dāwud al-Yamāmī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no prayer for the neighbor of the mosque except in the mosque." This narration has been authenticated and reported by Abu Musa from his father, who heard the call to prayer but did not respond to the hadith.  

الحاكم:٨٩٨مَا أَخْبَرْنَاهُ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقِ ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا صَلَاةَ لِجَارِ الْمَسْجِدِ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ» وَقَدْ صَحَّتِ الرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يُجِبْ الْحَدِيثَ  

hakim:899Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > Ismāʿīl al-Qāḍī > Aḥmad b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Ḥuṣayn > Abū Burdah b. Abū Mūsá from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever hears the call and is free and in good health, yet does not respond, his prayer will not be accepted." Sahih.  

الحاكم:٨٩٩حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّافِعِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَارِغًا صَحِيحًا فَلَمْ يُجِبْ فَلَا صَلَاةَ لَهُ» صحيح  

hakim:900Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Aḥmad b. Yūnus > Zāʾidah > al-Sāʾib b. Ḥubaysh > Maʿdān b. Abū Ṭalḥah al-Yaʿmurī > Abū al-Dardāʾ > Rasūl

[Machine] "I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'There are no three individuals in a village or desert where the prayer is not established except that Satan has seized control over them. So, stick to the congregation.'"  

الحاكم:٩٠٠أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زَائِدَةُ ثنا السَّائِبُ بْنُ حُبَيْشٍ عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ ثَلَاثَةٍ فِي قَرْيَةٍ وَلَا فِي بَدْوٍ لَا تُقَامُ فِيهِمُ الصَّلَاةُ إِلَّا قَدِ اسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَعَلَيْكَ بِالْجَمَاعَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:901Aḥmad b. Manṣūr b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ al-Muzanī Bi-al-Ṭṭābirān > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > ʿAlī b. Sahl al-Ramlī > Zayd b. Abū al-Zarqāʾ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > Ibn Um Maktūm

"0 Messenger of Allah ﷺ, there are many (dangerous) pests and wild animals in Al-Madinah." He said: "Can you hear (the words) 'Come prayer, come to prosperity'?" He said "Yes." He said: "Then be quick to respond," and he did not grant him a dispensation. (Using translation from Nasāʾī 851)   

الحاكم:٩٠١حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ الْمُزَنِيُّ بِالطَّابِرَانِ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ قَالَ «أَتَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَحَيَّ هَلَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنْ كَانَ ابْنُ عَابِسٍ سَمِعَ مِنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ» صحيح
hakim:902Muḥammad b. Yūnus al-Ḍabbī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. Shaddād > Ibn Um Maktūm

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ faced the people in the prayer of Isha and said, "I had intended to go to those who neglect this prayer and burn their houses upon them." Then, Ibn Umm Maktum stood up and said, "O Messenger of Allah, you know that I am blind and I have no guide." He asked, "Can you hear the call to prayer?" He replied, "Yes." He said, "Then come to it." He said, "O Messenger of Allah, there is a date palm tree and a tree between me and it, and I have no guide." He asked, "Can you hear the call to prayer?" He replied, "Yes." He said, "Then come to it." And he was not given permission, and there is another witness from the narration of Asim bin Bahdala.  

الحاكم:٩٠٢أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الضَّبِّيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ اسْتَقْبَلَ النَّاسَ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ فَقَالَ «لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آتِيَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَتَخَلَّفُونَ عَنْ هَذِهِ الصَّلَاةِ فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ» فَقَامَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا بِي وَلَيْسَ لِي قَائِدٌ قَالَ «أَتَسْمَعُ الْإِقَامَةَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَاحْضُرْهَا» قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهَا نَخْلًا وَشَجَرًا وَلَيْسَ لِي قَائِدٌ قَالَ «أَتَسْمَعُ الْإِقَامَةَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَاحْضُرْهَا» وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ «وَلَهُ شَاهِدٌ آخَرُ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ»  

hakim:903Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Abū Muḥammad Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Muzanī > Abū Khalīfah > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād > ʿĀṣim b. Bahdalah > Abū Razīn > Ibn Um Maktūm

Ibn Umm Maktum asked the Prophet ﷺ saying: Messenger of Allah, I am a blind man, my house is far away (from the mosque), and I have a guide who does not follow me. Is it possible that permission be granted to me for saying prayer in my house? He asked: Do you hear summons (adhan)? He said: Yes. He said: I do not find any permission for you. (Using translation from Abū Dāʾūd 552)  

الحاكم:٩٠٣أَخْبَرْنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِي ثنا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَا ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ

أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ ضَرِيرُ الْبَصَرِ شَاسِعُ الدَّارِ وَلَيْسَ لِي قَائِدٌ يُلَائِمُنِي فَهَلْ لِي رُخْصَةٌ أَنْ أُصَلِّيَ فِي بَيْتِي؟ قَالَ «هَلْ تَسْمَعُ النِّدَاءَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «لَا أَجِدُ لَكَ رُخْصَةً»  

hakim:904Abū al-Faḍl al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār And ʾAbū al-ʿAbbās ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Qāḍī > al-Ḥārith b. Abū Usāmah > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Bayān > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-Qāriʾ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Baṣīr > Ubay b. Kaʿb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prayed the Fajr prayer and then asked, "Is so-and-so present?" For a group of hypocrites who did not attend the prayer. Then he said, "Indeed, these two prayers are the heaviest prayers on the hypocrites. If they knew the reward that these prayers contain, they would have come to them, even if they had to crawl." He means the Isha prayer and the Fajr prayer.  

الحاكم:٩٠٤حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ وَأَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ ثنا شُعْبَةُ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَيَانٍ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ثنا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْقَارِئُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ

صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَقَالَ «أَشَاهِدٌ فُلَانٌ؟» لِنَفَرٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ لَمْ يَشْهَدُوا الصَّلَاةَ ثُمَّ قَالَ «إِنَّ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ مِنْ أَثْقَلِ الصَّلَوَاتِ عَلَى الْمُنَافِقِينَ وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا» يَعْنِي صَلَاةَ الْعِشَاءِ وَالصُّبْحَ  

hakim:905Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ghālib > Abū Ḥudhayfah > Sufyān > Aḥmad b. Sahl al-Faqīh Bibukhārá > Ibrāhīm b. ʿAlī al-Tirmidhī > ʿAbd al-Ṣamad b. Ḥassān > Sufyān > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Yazīd b. al-Haytham > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Usayd b. ʿĀṣim > Abū Sufyān Ṣāliḥ b. Mihrān > al-Nuʿmān b. ʿAbd al-Salām > Sufyān > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Sufyān > Abū Bakr b. Abū Dārim al-Ḥāfiẓ Bi-al-Kūfah > Aḥmad b. ʿAlī b. Bishr > Lūwayn > ʿAbd al-Razzāq > Sufyān > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Baṣīr

[Machine] "From Ubayy bin Ka'ab."  

الحاكم:٩٠٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ التِّرْمِذِيُّ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ حَسَّانَ ثنا سُفْيَانُ وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا أَبُو سُفْيَانَ صَالِحُ بْنُ مِهْرَانَ ثنا النُّعْمَانُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ عَنْ سُفْيَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنْبَأَ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بِشْرٍ ثنا لُوَيْنٌ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ

عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ  

hakim:906Isrāʾīl b. Yūnus Waʾabū Ḥamzah al-Sukkarī And ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Masʿūdī Wajarīr b. Ḥāzim > Abū Isḥāq > Abū Baṣīr > Ubay > Abū Bakr b. ʿAyyāsh Wakhālid b. Maymūn Wazayd b. Abū Unaysah Wazakariyyā b. Abū Zāʾidah Wayūnus b. Abū Isḥāq > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh Ammā Ḥadīth al-Thawrī > Abū Baṣīr > Ubay b. Kaʿb Waqīl > Sufyān al-Thawrī > Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Abū Baṣīr

[Machine] About Ubayy ibn Ka'b, "As for the story of Al-Thawri..."  

الحاكم:٩٠٦أَخْبَرْنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ فَذَكَرَهُ وَهَكَذَا قَالَ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ وَأَبُو حَمْزَةَ السُّكَّرِيُّ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَسْعُودِيُّ وَجَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ كُلُّهُمْ قَالُوا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أُبَيٍّ وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ وَخَالِدُ بْنُ مَيْمُونٍ وَزَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ وَزَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ وَيُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ «أَمَّا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ» عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ وَقِيلَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ

عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ «أَمَّا حَدِيثُ الثَّوْرِيِّ»  

hakim:907ʿAlī b. Bakkār al-Miṣṣīṣī > Abū Isḥāq al-Fazārī > Sufyān > Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Abū Baṣīr

[Machine] "Ubayy ibn Ka'b, may Allah's peace and blessings be upon him, prayed with us one morning along with the Messenger of Allah ﷺ. When he finished his prayer, he said, 'I witnessed so and so.' Then he mentioned the hadith of Abu Al-Ahwas."  

الحاكم:٩٠٧فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ أَنْبَأَ جَعْفَرُ بْنُ مُوسَى النَّيْسَابُورِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا عَلِيُّ بْنُ بَكَّارٍ الْمِصِّيصِيُّ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ

أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ الْغَدَاةَ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ «أَشَاهِدٌ فُلَانٌ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ «وَأَمَّا حَدِيثُ أَبِي الْأَحْوَصِ»  

hakim:908Ismāʿīl b. Qutaybah > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > al-ʿAyzār b. Ḥurayth > Abū Baṣīr

[Machine] Ubayy ibn Ka'b performed the Fajr prayer with the Messenger of Allah ﷺ , then he mentioned the narration: "They disagreed in the narration on Abu Ishaq from four aspects, and the narration about it from Abu Basir and his son Abdullah is all correct, and the evidence for it is the narration of Khalid ibn al-Harith." Shu'bah narrated this from Abu Ishaq, and Mu'adh ibn Mu'adh al-Anbari and Yahya ibn Sa'id narrated from Shu'bah: "As for the narration of Khalid ibn al-Harith..."  

الحاكم:٩٠٨فَأَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قَالَ

أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الْفَجْرِ ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ «فَقَدِ اخْتَلَفُوا فِي الْحَدِيثِ عَلَى أَبِي إِسْحَاقَ مِنْ أَرْبَعَةِ أَوْجُهٍ وَالرِّوَايَةُ فِيهَا عَنْ أَبِي بَصِيرٍ وَابْنِهِ عَبْدِ اللَّهِ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ وَالدَّلِيلُ عَلَيْهِ رِوَايَةُ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ» ثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَمُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيِّ وَيَحْيَى بْنٍ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ «أَمَّا حَدِيثُ خَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ»  

hakim:909Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Khālid b. al-Ḥārith > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Akhbarahum > ʿAbdullāh b. Abū Baṣīr from his father > Shuʿbah > Abū Isḥāq And Qad Samiʿtuh Minh from his father > Ubay b. Kaʿb

[Machine] I heard Ubayy bin Ka'b saying, "The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer and mentioned the hadith, 'Now as for Mu'adh bin Mu'adh...'"  

الحاكم:٩٠٩فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ أَخْبَرَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ وَقَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ وَعَنْ أَبِيهِ قَالَ

سَمِعْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ «وَأَمَّا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ»  

hakim:910ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Baṣīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq Qad Samiʿtuh Minh And from Abīh > Ubay b. Kaʿb

[Machine] Abu Ishaq heard it from him and from his father, from Ubay ibn Ka'b, who said: "The Messenger of Allah ﷺ performed the Fajr prayer and mentioned the hadith of Yahya ibn Sa'id."  

الحاكم:٩١٠فَأَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قُرَيْشٍ أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ

أَبُو إِسْحَاقَ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ وَمِنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ صَلَاةَ الصُّبْحِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ «وَأَمَّا حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ»  

hakim:911Ibrāhīm b. Yūsuf al-Hisinjānī > Muḥammad b. Khallād > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Abū Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Baṣīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq Qad Samiʿtuh Minh And from Abīh > Ubay

[Machine] "Abu Ishaq, I heard from him and from his father, from Ubayy who said, 'The Messenger of Allah ﷺ prayed the morning prayer.' And he mentioned the narration, 'The scholars of hadith, Yahya ibn Ma'in, Ali ibn Al-Madini, Muhammad ibn Yahya Al-Zuhri, and others have ruled the authenticity of this hadith.' I heard Abu Al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub saying, 'I heard Abbas ibn Muhammad Al-Dawri saying, 'I heard Yahya ibn Ma'in saying, 'The hadith of Abu Ishaq from Abu Basir from Ubayy ibn Ka'b is mentioned by Zuhayr ibn Mu'awiya and Shu'bah narrated it from Abu Ishaq from Abdullah ibn Abu Basir and from his father from Ubayy ibn Ka'b. The statement is Shu'bah's and it is more reliable than Zuhayr's.'"  

الحاكم:٩١١فَأَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْخَازِنُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْهِسِنْجَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَّادٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا شُعْبَةُ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ شُعْبَةُ قَالَ

أَبُو إِسْحَاقَ قَدْ سَمِعْتُهُ مِنْهُ وَمِنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيٍّ قَالَ «صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ الصُّبْحَ» وَذَكَرَ الْحَدِيثَ «وَقَدْ حَكَمَ أَئِمَّةُ الْحَدِيثِ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ وَغَيْرُهُمْ لِهَذَا الْحَدِيثِ بِالصِّحَّةِ» سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ حَدِيثُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ هَذَا يَقُولُهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ وَشُعْبَةُ يَقُولُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ وَعَنْ أَبِيهِ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ فَالْقَوْلُ قَوْلُ شُعْبَةَ وَهُوَ أَثْبَتُ مِنْ زُهَيْرٍ  

hakim:912Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Aḥmad b. al-Barāʾ

[Machine] "The Prophet ﷺ prayed the morning prayer and then said, 'I bear witness to so-and-so.' Abu Ishaq reported this from a sheikh whom he had never heard anything else from, except for this hadith. And that sheikh was Abdullah bin Abi Basir. Shu'bah also reported from Abu Ishaq that he heard it from his father, and Abu Ishaq heard it from Al-Aizar bin Hurayth who said, 'I only consider a hadith authentic.' And I heard Abu Bakr bin Ishaq, the jurist, saying, 'I heard Ibrahim bin Ishaq Al-Harbi saying, "I heard Ali bin Al-Madini saying that Abu Ishaq heard from Abdullah bin Abi Basir and his father Abi Basir." Abu Bakr bin Ishaq said, "I heard Abdullah bin Muhammad Al-Madini saying, 'I heard Muhammad bin Yahya saying that the narration of Yahya bin Sa'id and Khalid bin Al-Harith from Shu'bah and the saying of Abu Al-Ahwas from Abu Ishaq, from Al-Aizar bin Hurayth are all preserved.' The validity of these narrations has been confirmed by the statements of Hadith scholars. As for the two sheikhs, they did not present any opposition to this.'"  

الحاكم:٩١٢أَنْبَأَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ فِي حَدِيثِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الصُّبْحَ فَقَالَ «أَشَاهِدٌ فُلَانٌ» رَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ شَيْخٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْهُ غَيْرَ هَذَا وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَصِيرٍ وَقَدْ قَالَ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ وَمِنْهُ وَقَالَ الْأَحْوَصُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ «وَمَا أَرَى الْحَدِيثَ إِلَّا صَحِيحًا» وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ إِسْحَاقَ الْفَقِيهَ يَقُولُ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ يَقُولُ قَدْ سَمِعَ أَبُو إِسْحَاقَ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَصِيرٍ وَمِنْ أَبِيهِ أَبِي بَصِيرٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ الْمَدِينِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى يَقُولُ رِوَايَةُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ وَخَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ شُعْبَةَ وَقَوْلِ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ «كُلُّهَا مَحْفُوظَةٌ فَقَدْ ظَهَرَ بِأَقَاوِيلِ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ صِحَّةُ الْحَدِيثِ وَأَمَّا الشَّيْخَانِ فَإِنَّهُمَا لَمْ يُخَرِّجَاهُ لِهَذَا الْخِلَافِ»  

hakim:913Abū al-Ḥasan Ismāʿīl b. Muḥammad b. al-Faḍl al-Shaʿrānī from my father > Ibrāhīm b. Ḥamzah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Mūsá b. Ibrāhīm > Salamah b. al-Akwaʿ

[Machine] I heard Salamah bin Al-Akwa' saying, "I asked the Prophet ﷺ, 'If I am engaged in hunting and I have nothing except one shirt or one cloak, should I tighten or tuck it up?' He said, 'Yes, even if it is done with a thorn.'"  

الحاكم:٩١٣أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الشَّعْرَانِيُّ ثنا جَدِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

سَمِعْتُ سَلَمَةَ بْنَ الْأَكْوَعِ يَقُولُ سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ أَكُونُ فِي الصَّيْدِ وَلَيْسَ عَلَيَّ إِلَّا قَمِيصٌ وَاحِدٌ أَوْ جُبَّةٌ وَاحِدَةٌ فَأَشُدُّهُ؟ أَوْ قَالَ فَأَزُرُّهُ؟ قَالَ «نَعَمْ وَلَوْ بِشَوْكَةٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ مَدِينِيٌّ صَحِيحٌ فَإِنَّ مُوسَى هَذَا هُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمَخْزُومِيُّ» والحديث صحيح
hakim:914Saʿīd b. Muḥammad al-Jarmī > Abū Tumaylah Yaḥyá b. Wāḍiʿ > Abū al-Munīb > ʿAbdullāh b. Buraydah from his father

The Messenger of Allah ﷺ prohibited us to pray in a sheet of cloth without crossing both its ends, and he also prohibited us to pray in a wrapper without putting on a sheet. (Using translation from Abū Dāʾūd 636)   

الحاكم:٩١٤ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِعٍ ثنا أَبُو الْمُنِيبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يُصَلَّى فِي لِحَافٍ لَا يُتَوَشَّحُ بِهِ وَنَهَى أَنْ يُصَلِّيَ الرَّجُلُ فِي سَرَاوِيلَ وَلَيْسَ عَلَيْهِ رِدَاءٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَاحْتَجَّا بِأَبِي تُمَيْلَةَ وَأَمَّا أَبُو الْمُنِيبِ الْمَرْوَزِيُّ فَإِنَّهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ الْعَتَكِيِّ مِنْ ثِقَاتِ الْمَرَاوِزَةِ وَمِمَّنْ يُجْمَعُ حَدِيثُهُ فِي الْخُرَاسَانِيِّينَ» على شرطهما
hakim:915Abū al-Walīd al-Faqīh > Muḥammad b. Nuʿaym > Mujāhid b. Mūsá > ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Dīnār > Muḥammad b. Zayd b. Qunfudh from his father > Um Salamah

[Machine] She asked the Prophet ﷺ, "Should a woman pray in a cloak and headscarf without an undergarment?" He said, "If the cloak is long enough to cover the backs of her feet."  

الحاكم:٩١٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ ثنا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ قُنْفُذٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَتُصَلِّي الْمَرْأَةُ فِي دِرْعٍ وَخِمَارٍ لَيْسَ عَلَيْهَا إِزَارٌ؟ قَالَ «إِذَا كَانَ الدِّرْعُ سَابِغًا يُغَطِّي ظُهُورَ قَدَمَيْهَا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:916Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad al-Tamīmī > Zayd b. Aslam > Raʾayt Ibn ʿUmar Yuṣallī Maḥlūl Izāruh Fasaʾaltuh > Dhalik

"We prayed with Abdullah bin Mas'ud in his house. He stood between us and we placed our hands on our knees, but he took them off and made us interlace our fingers, and said: "I saw the Messenger of Allah ﷺ do that.'" (Using translation from Nasāʾī 1030)  

الحاكم:٩١٦أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ «يُصَلِّي مَحْلُولٌ إِزَارُهُ» فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُهُ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:917ʿAlī b. Ḥamshādh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād > Qatādah > Muḥammad b. Sīrīn > Ṣafiyyah b. al-Ḥārith > ʿĀʾishah

The Prophet said: "Allah does not accept the prayer of a woman who menstruates (i.e., an adult woman) except with a head cover." (Using translation from Ibn Mājah 655)   

الحاكم:٩١٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ الْحَارِثِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَأَظُنُّ أَنَّهُ لِخِلَافٍ فِيهِ عَلَى قَتَادَةَ» على شرط مسلم وعلته ابن أبي عروبة
hakim:918al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd > Qatādah > al-Ḥasan

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The prayer of a menstruating woman is not accepted without a headscarf.'"  

الحاكم:٩١٨أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَنْبَأَ سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «لَا تُقْبَلُ صَلَاةُ حَائِضٍ إِلَّا بِخِمَارٍ»  

hakim:919Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib > Mūsá b. Ismāʿīl > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿAmr b. Yaḥyá al-Anṣārī from his father > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The entire Earth is a mosque, except for the bathroom and the graveyard." This was reported by Abd al-Aziz ibn Muhammad from Amr ibn Yahya.  

الحاكم:٩١٩حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلَّا الْحَمَّامَ وَالْمَقْبَرَةَ» تَابَعَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَىتابعه عبد العزيز بن محمد عن عمرو  

hakim:920ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ṣaydalānī > Muḥammad b. Ayyūb > Ibrāhīm b. Mūsá > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > ʿAmr b. Yaḥyá b. ʿUmārah > Abīh Yaḥyá b. ʿUmārah > Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Yaḥyá b. ʿUmārah al-Anṣārī > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The entire earth is a masjid (place of prayer), except for the bathroom and the graveyard." "All these chains of narration (Asanid) are authentic according to the conditions of Bukhari and Muslim, and they did not exclude it (the hadith)." Both of them, meaning Bukhari and Muslim, refer to this hadith with the number 919, according to the conditions of Bukhari and Muslim.  

الحاكم:٩٢٠أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِيهِ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدٌ إِلَّا الْحَمَّامَ وَالْمَقْبَرَةَ» «هَذِهِ الْأَسَانِيدُ كُلُّهَا صَحِيحَةٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَمُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» كلاهما يعني هذا الحديث ورقم 919 على شرط البخاري ومسلم  

hakim:921Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "Do not pray except behind a barrier, and do not let anyone pass in front of you. If they insist, then fight them, for with them is a devil."  

الحاكم:٩٢١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا تُصَلُّوا إِلَّا إِلَى سُتْرَةٍ وَلَا تَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْكَ فَإِنْ أَبَى فَقَاتِلْهُ فَإِنَّ مَعَهُ الْقَرِينَ»  

«هَذَا حَدِيثٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:922Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. ʿAlī al-Ḥāfiẓ > ʿImrān b. Mūsá al-Jurjānī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī > Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAlī b. ʿĪsá > Ibrāhīm b. Abū Ṭālib > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Ṣafwān b. Sulaym > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Sahl b. Abū Ḥathmah

"When anyone of you prays toward a Sutra, let him get close to it and not allow the Shaitan to sever his prayer for him." (Using translation from Nasāʾī 748)  

الحاكم:٩٢٢حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْجُرْجَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيُصَلِّ إِلَى سُتْرَةٍ وَلْيَدْنُ مِنْهَا لَا يَقْطَعُ الشَّيْطَانُ عَلَيْهِ صَلَاتَهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:923Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Manṣūrī > Yaḥyá b. Muḥammad b. al-Bakhtarī > ʿUbaydullāh b. Muʿādh b. Muʿādh from my father > al-Ashʿath > Muḥammad > ʿAbdullāh b. Shaqīq > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ would not pray in our wrappers or in our quilts. Ubaydullah said: My father (Mu'adh) doubted this. (Using translation from Abū Dāʾūd 367)  

الحاكم:٩٢٣حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَنْصُورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْبَخْتَرِيِّ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا الْأَشْعَثُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يُصَلِّي فِي شَعَرِنَا وَلُحُفِنَا» قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ شَكَّ أَبِي  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:924Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥasan al-Manṣūrī > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Ḥāfiẓ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Muḥammad b. al-Qāsim al-Asadī > Thawr b. Yazīd > Yazīd b. Yazīd b. Jābir > Makḥūl > Yazīd b. Ḥārithah > Abū Hurayrah

[Machine] From the Prophet, peace be upon him, he said, "The portion of the sutrah (partition) is equivalent to the back of a saddle, even if it is as narrow as the width of a hair."  

الحاكم:٩٢٤حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَنْصُورِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ يَزِيدَ بْنَ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ يَزِيدَ بْنَ حَارِثَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يُجْزِئُ مِنَ السُّتْرَةِ مِثْلُ مُؤْخِرَةِ الرَّحْلِ وَلَوْ بِدَقَّةِ شَعْرَةٍ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ مُفَسَّرًا بِذِكْرِ دِقَّةِ الشَّعْرِ» على شرطهما
hakim:925Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ḥarmalah b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah b. Maʿbad from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "None of you should neglect his prayer, even if it is with an arrow."  

الحاكم:٩٢٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ عَبْدٍ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَيَسْتُرْ أَحَدُكُمْ صَلَاتَهُ وَلَوْ بِسَهْمٍ»  

hakim:926Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Aḥmad b. Yūnus > Abū al-ʿAbbās al-Sayyārī Bimarw And ʾAbū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad al-Bukhārī Binaysābūr > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > Aḥmad b. al-Layth al-Karmīnī > Muḥammad b. al-Ṣannūʿ > Muḥammad b. Abū Rajāʾ And Muḥammad b. ʿUthmān al-ʿUthmānay > Ūā > Ibrāhīm b. Saʿīd > ʿAbd al-Malik b. ʿAbd al-ʿAzīz b. al-Rabīʿ b. Sabrah al-Juhanī from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Cover yourselves with your prayers, even with an arrow if necessary, as long as a Muslim fulfills his conditions."  

الحاكم:٩٢٦حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبُخَارِيُّ بِنَيْسَابُورَ قَالَا ثَنَا أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ اللَّيْثِ الْكَرْمِينِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّنُّوعِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُثْمَانَيُّ قَالُوا ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اسْتَتِرُوا بِصَلَاتِكُمْ وَلَوْ بِسَهْمٍ» عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍعلى شرط مسلم  

hakim:927Abū al-Ḥasan Muḥammad b. Muḥammad Aḥmad al-Aṣam> Abū Qilābah > Abū ʿĀṣim > al-Shaḥḥām > Muslim b. Abū Bakrah from his father

[Machine] The Prophet ﷺ used to say after prayer, "O Allah, indeed I seek refuge in You from disbelief, poverty, and the punishment of the grave."  

الحاكم:٩٢٧حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ الْأَصَمُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا الشَّحَّامُ عَنْ مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكُفْرِ وَالْفَقْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ فَقَدِ احْتَجَّ بِإِسْنَادِهِ سَوَاءً سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:928Abū Bakr Aḥmad b. Salmān > al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Hishām b. Ḥassān > Muḥammad b. Sīrīn > Kathīr b. Aflaḥ > Zayd b. Thābit > Umirnā

"They were commanded to say the tasbih thirty-three times following the prayer, and to say the tahmid thirty-three times, and to say the takbir thirty-four times, then a man from among the Ansar was told in a dream: 'Did the Messenger of Allah ﷺ command you to say the tasbih thirty-three times following the prayer, and to say the tahmid thirty-three times, and to say the takbir thirty-four times?' He said: 'Yes.' 'Instead of that, say each one twenty-five times, and include the tahlil among them.' The next morning he came to the Messenger of Allah ﷺ and told him about that, and he said: 'Do that.'" (Using translation from Nasāʾī 1350)   

الحاكم:٩٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُ قَالَ أُمِرْنَا

أَنْ نُسَبِّحَ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَنَحْمَدَ ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ وَنُكَبِّرَ أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ قَالَ فَأُتِيَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فِي نَوْمِهِ فَقِيلَ لَهُ أَمَرَكُمْ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ تُسَبِّحُوا فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ كَذَا وَكَذَا؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَاجْعَلُوهَا خَمْسًا وَعِشْرِينَ وَاجْعَلُوا فِيهَا التَّهْلِيلَ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «فَافْعَلُوا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ سُمَيٍّ» صحيح
hakim:929Abū Saʿīd ʿAmr b. Muḥammad b. Manṣūr al-ʿAdl > ʿUmar b. Ḥafṣ al-Sadūsī > ʿĀṣim b. ʿAlī > al-Layth b. Saʿd > Ḥunayn b. Abū Ḥakīm al-Umawī > ʿAlī b. Rabāḥ > ʿUqbah b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Recite the Mu'awwidhat (Surah Al-Falaq and Surah An-Nas) after every prayer." "It is authentically established upon the condition of being a Muslim and not omitting them." According to a Muslim condition.  

الحاكم:٩٢٩حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ الْعَدْلُ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ حُنَيْنِ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ الْأُمَوِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اقْرَءُوا الْمُعَوِّذَاتِ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ» «صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:930al-Ḥasan b. Yaʿqūb al-ʿAdl > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you prays in a single garment, then let him tighten it properly and not cover himself like the Jews do."  

الحاكم:٩٣٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَلْيَشُدَّهُ عَلَى حَقْوِهِ وَلَا تَشْتَمِلُوا كَاشْتِمَالِ الْيَهُودِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَا كَيْفِيَّةَ الصَّلَاةِ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ» على شرطهما
hakim:931al-Ḥasan b. Ḥalīm al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > ʿAbdān > ʿAbdullāh > al-Ḥusayn b. Dhakwān > Sulaymān al-Aḥwal > ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

that the Messenger of Allah ﷺ prohibited ˹doing˺ "sadal" (wrapping garments around oneself and having arms tucked inside during prayer). (Using translation from Aḥmad 8582)   

الحاكم:٩٣١أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ أَنْبَأَ الْحُسَيْنُ بْنُ ذَكْوَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ «نَهَى عَنِ السَّدْلِ وَأَنْ يُغَطِّيَ الرَّجُلُ فَاهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَا فِيهِ تَغْطِيَةَ الرَّجُلِ فَاهُ فِي الصَّلَاةِ» على شرطهما
hakim:932Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Wahhāb al-Ḥajabī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Abū al-Ḥasan Aḥmad b. Muḥammad b. Ismāʿīl > Mihrān from my father > Hishām b. ʿAmmār > Ḥātim b. Ismāʿīl > Abū Ḥazrah Yaʿqūb b. Mujāhid > ʿUbādah b. al-Walīd > Ataynā Jābir b. ʿAbdullāh

we came to Jabir b. ‘Abd Allah. He said : I (Jabir) accompanied the Messenger of Allah ﷺ in a battle. He got up to pray. I had a sheet of cloth upon me, and I began to cross both the ends, but they did not reach (my shoulders). It had fringes which I turned over and crossed the two ends, and bowed down retaining it with my neck lest it should fall down. Then I came and stood on the left side of the Messenger of Allah ﷺ. He then took and brought me around him and set me on his right side. Then Ibn Sakhr came and stood on his left side. he then took us with his both hands and made us stand behind him. The Messenger of Allah ﷺ began to look at me furtive glances, but I could not understand. When I understood, he hinted at me tie the wrapper. When the Messenger of Allah ﷺ finished the prayer, he said (to me): O Jabir. I said; Yes, Messenger of Allah. He said; if it (the sheet) is wide, cross both its ends (over the shoulders); if it is tight, tie it over your loins. (Using translation from Abū Dāʾūd 634)   

الحاكم:٩٣٢حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثنا مِهْرَانُ ثنا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو حَزْرَةَ يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ قَالَ أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ

سِرْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ فَقَامَ يُصَلِّي وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ فَذَهَبْتُ أُخَالِفُ بَيْنَ أَطْرَافِهَا ثُمَّ تَوَاثَقْتُ عَلَيْهَا لَا تَسْقُطُ ثُمَّ جِئْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَجَاءَ ابْنُ صَخْرٍ حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعًا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ قَالَ وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَرْمُقُنِي وَأَنَا لَا أَشْعُرُ ثُمَّ فَطِنْتُ بِهِ فَأَشَارَ إِلَيَّ أَنْ أَتَّزِرَ بِهَا فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ «يَا جَابِرُ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ «إِذَا كَانَ وَاسِعًا فَخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاشْدُدْهُ عَلَى حَقْوِكَ» «هَذَا صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم  

hakim:933Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn Jurayj > Kathīr b. Kathīr from his father > al-Muṭṭalib b. Abū And Dāʿah

"I saw the Prophet when he had completed his seven (circuits of Tawaf); he came to the edge of the Mataf and prayed two Rakahs, with nothing in between him and people who were circumambulating." (Daif) (Using translation from Nasāʾī 2959)   

الحاكم:٩٣٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ أَبِي وَدَاعَةَ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ «خَرَجَ حِينَ فَرَغَ مِنْ طَوَافِهِ إِلَى حَاشِيَةِ الْمَطَافِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَلَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الطَّوَافَيْنِ أَحَدٌ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَقَدْ ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ رِوَايَةَ الْمُطَّلِبِ» صحيح
hakim:934Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Mūsá b. Ismāʿīl > Jarīr b. Ḥāzim > Yaʿlá b. Ḥakīm And al-Zzubayr b. al-Khirrīt > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray, and a sheep passed in front of him, so he moved it towards qibla until his belly stuck to qibla.  

الحاكم:٩٣٤حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ وَالزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يُصَلِّي فَمَرَّتْ شَاةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَسَاعَاهَا إِلَى الْقِبْلَةِ حَتَّى أَلْزَقَ بَطْنَهُ بِالْقِبْلَةِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري
hakim:935Abū Nuʿaym ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad al-Ghifārī Bimarw > ʿAbdān b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Bashhār

The Messenger of Allah said: "Cats do not invalidate the prayer, because they are one of the things that are useful in the house." (Using translation from Ibn Mājah 369)   

الحاكم:٩٣٥حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغِفَارِيُّ بِمَرْوَ ثنا عَبْدَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «الْهِرَّةُ لَا تَقْطَعُ الصَّلَاةَ لِأَنَّهَا مِنْ مَتَاعِ الْبَيْتِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ لِاسْتِشْهَادِهِ بِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ مَقْرُونًا بِغَيْرِهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» قد استشهد مسلم بابن أبي الزناد
hakim:936Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl / Ibn Ibrāhīm > Muḥammad b. Isḥāq > ʿAbd al-Wāḥid b. Ḥamzah b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say during one of his prayers, "O Allah, hold me accountable with an easy reckoning." When he finished, I said, "O Messenger of Allah, what is an easy reckoning?" He replied, "It is when one's book is examined, and Allah overlooks some of it for him. Verily, whoever is questioned on the Day of Judgement, O Aisha, will be destroyed. For every affliction that befalls the believer, Allah will expiate his sins, even to the extent that a thorn pricks him."  

الحاكم:٩٣٦أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ فِي بَعْضِ صَلَاتِهِ «اللَّهُمَّ حَاسِبْنِي حِسَابًا يَسِيرًا» فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا الْحِسَابُ الْيَسِيرُ؟ قَالَ «يُنْظُرُ فِي كِتَابِهِ وَيُتَجَاوَزُ لَهُ عَنْهُ إِنَّهُ مَنْ نُوقِشَ الْحِسَابَ يَوْمَئِذٍ يَا عَائِشَةُ هَلَكَ فَكُلُّ مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ يُكَفِّرُ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى الشَّوْكَةَ تَشُوكُهُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ» على شرط مسلم
hakim:937ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Ismāʿīl b. Qutaybah > Muḥammad b. Muqātil al-Marwazī > Ibn al-Mubārak > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

"Umm Sulaim came to the Prophet ﷺ and said: 'O Messenger of Allah ﷺ, teach me some words that I may supplicate with during my prayer.' He said: 'Glorify Allah (by saying SubhanAllah) ten times, and praise Him (by saying Alhamdulilah) ten times, and magnify Him (by saying Allahu Akbar) ten times, then ask Him for what you need; He will say: 'Yes, yes.' (Using translation from Nasāʾī 1299)   

الحاكم:٩٣٧حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَدْعُو بِهِ فِي صَلَاتِي فَقَالَ «سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا وَاحْمَدِي اللَّهَ عَشْرًا وَكَبِّرِي اللَّهَ عَشْرًا ثُمَّ سَلِي اللَّهَ مَا شِئْتِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:938Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > al-Azraq b. Qays

[Machine] He saw Abu Barza al-Aslami praying while holding the reins of his horse. When he went into the bowing position, the reins slipped from his hand and the horse ran off. Abu Barza fell onto his back and did not turn around until he caught the horse and took hold of it. Then he continued walking as he was and came to the place where he had prayed. He completed his prayer and then said, "I have accompanied the Messenger of Allah ﷺ in many battles, even counting the number of expeditions. I have seen his leniency and ease, so I followed that. If I had left my horse until it reached the desert and then walked slowly like an old man, stumbling in darkness, it would have been more difficult for me."  

الحاكم:٩٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ قَيْسٍ

أَنَّهُ رَأَى أَبَا بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيَّ يُصَلِّي وَعِنَانُ دَابَّتِهِ فِي يَدِهِ فَلَمَّا رَكَعَ انْفَلَتَ الْعِنَانُ مِنْ يَدِهِ فَانْطَلَقَتِ الدَّابَّةُ فَنَكَصَ أَبُو بَرْزَةَ عَلَى عَقِبِهِ وَلَمْ يَلْتَفِتْ حَتَّى لَحِقَ الدَّابَّةَ وَأَخَذَهَا ثُمَّ مَشَى كَمَا هُوَ ثُمَّ أَتَى مَكَانَهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ فَقَضَى صَلَاتَهُ فَأَتَمَّهَا ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ قَالَ «إِنِّي قَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي غَزْوٍ كَثِيرٍ حَتَّى عَدَّ غَزَوَاتٍ فَرَأَيْتُ مِنْ رُخْصَتِهِ وَتَيْسِيرِهِ فَأَخَذْتُ بِذَلِكَ فَلَوْ أَنِّي تَرَكْتُ دَابَّتِي حَتَّى تَلْحَقَ بِالصَّحْرَاءِ ثُمَّ انْطَلَقْتُ شَيْخًا كَبِيرًا أَتَخَبَّطُ الظُّلْمَةَ كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُعلى شرط البخاري
hakim:939Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq And ʿAlī b. Ḥamshādh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Maʿmar > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > ʿAbd al-Aʿlá b. ʿAbd al-Aʿlá > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Ḍamḍam b. Jaws > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Kill the two black things during prayer, the snake and scorpion. (Using translation from Abū Dāʾūd 921)   

الحاكم:٩٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَعْمَرٍ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ثنا مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَمَرَ بِقَتْلِ الْأَسْوَدَيْنِ فِي الصَّلَاةِ الْحَيَّةِ وَالْعَقْرَبِ «»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَضَمْضَمُ بْنُ جَوْسٍ مِنْ ثِقَاتِ أَهْلِ الْيَمَامَةِ سَمِعَ مِنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ وَرَوَى عَنْهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ وَقَدْ وَثَّقَهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ صحيح
hakim:940Abū Bakr b. Abū Nuṣayr al-Darābardī Bimarw > Abū al-Muwajjih > Abū ʿAmmār > al-Faḍl b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind > Thawr b. Zayd > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

"The Messenger of Allah ﷺ used to turn to his right and left when praying, but he did not twist his neck to look behind him." (Using translation from Nasāʾī 1201)  

الحاكم:٩٤٠أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نُصَيْرٍ الدَّرَابَرْدِيُّ بِمَرْوَ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا أَبُو عَمَّارٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَلْتَفِتُ فِي صَلَاتِهِ يَمِينًا وَشِمَالًا وَلَا يَلْوِي عُنُقَهُ خَلْفَ ظَهْرِهِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح على شرط البخاري
hakim:941Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá > Musaddad > Yaḥyá > Sufyān > ʿAlī b. Ḥamshādh > Yazīd b. al-Haytham > Ibrāhīm b. Abū al-Layth > al-Ashjaʿī > Sufyān > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Ṭāriq b. ʿAbdullāh al-Muḥāribī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you are in prayer, do not spit in front of you nor to your right, but spit towards your left if it is empty or under your feet." And he indicated with his foot as if he were directing it towards his foot. "This saying is from Abu Al-Abbas's Hadith."  

الحاكم:٩٤١حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى عَنْ سُفْيَانَ وَحَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ ثنا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُحَارِبِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا كُنْتَ فِي الصَّلَاةِ فَلَا تَبْزُقْ بَيْنَ يَدَيْكَ وَلَا عَنْ يَمِينِكَ وَلَكِنِ ابْصُقْ تِلْقَاءَ شِمَالِكَ إِنْ كَانَ فَارِغًا أَوْ تَحْتَ قَدَمَيْكَ» وَقَالَ بِرِجْلِهِ كَأَنَّهُ يَحُطُّهُ بِقَدَمِهِ «هَذَا اللَّفْظُ حَدِيثُ أَبِي الْعَبَّاسِ  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى مَا أَصَّلْتُهُ مِنْ تَفَرُّدِ التَابِعِيِّ عَنِ الصَّحَابِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:942Abū Bakr b. Isḥāq > Abū al-Muthanná > Musaddad > Yazīd b. Zurayʿ > al-Jurayrī > Aḥmad b. Jaʿfar al-Qaṭīʿī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ismāʿīl > al-Jurayrī > Abū al-ʿAlāʾ b. al-Shikhhīr from his father > Ṣallá

'Abdullah b. Shakhkhir narrated it on the authority of his father that he said prayer with the Messenger of Allah ﷺ, and he spat and then rubbed it off with his left shoe. (Using translation from Muslim 554b)  

الحاكم:٩٤٢حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ أَبُو الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا الْجُرَيْرِيُّ وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِسْمَاعِيلُ ثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ «فَتَنَخَّعَ فَدَلَكَهَا بِنَعْلِهِ الْيُسْرَى»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَقَدِ اتَّفَقَا عَلَى أَبِي الْعَلَاءِ فَإِنَّهُ يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ وَقَدْ أَخْرَجَ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ الصَّحَابِيِّ وَالْحَدِيثُ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِهِمَا» صحيح على شرطهما
hakim:943Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaḥyá b. Saʿīd > Ibn ʿAjlān > ʿIyāḍ b. ʿAbdullāh b. Saʿd > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to like to hold the prayer beads in his hand. One day, he entered the mosque with one of them in his hand and saw some debris in the direction of the mosque's Qibla. He cleaned them until they were removed, then he turned to the people angrily and said, "Would any of you like to be faced by a man who spits in his face? When one of you stands up for prayer, he faces his Lord and the angels are on his right, so he should not spit in front of him, nor to his right. Rather, he should spit under his left foot or to his left. If he needs to spit urgently, then he should cover it with a part of his clothing." Some narrations reported some parts to others.  

الحاكم:٩٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ تُعْجِبُهُ الْعَرَاجِينُ أَنْ يُمْسِكَهَا بِيَدِهِ فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ ذَاتَ يَوْمٍ وَفِي يَدِهِ وَاحِدٌ مِنْهَا فَرَأَى نُخَامَاتٍ فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ فَحَتَّهُنَّ حَتَّى أَنْقَاهُنَّ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ مُغْضَبًا فَقَالَ «أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَسْتَقْبِلَهُ رَجُلٌ فَيَبْصُقَ فِي وَجْهِهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَإِنَّمَا يَسْتَقْبِلُ رَبَّهُ وَالْمَلَكُ عَنْ يَمِينِهِ فَلَا يَبْصُقْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ تَحْتَ قَدَمِهِ الْيُسْرَى أَوْ عَلَى يَسَارِهِ وَإِنْ عَجِلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَتْفُلْ هَكَذَا فِي طَرَفِ ثَوْبِهِ» وَرَدَّ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مُفَسَّرٌ فِي هَذَا الْبَابِ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط مسلم
hakim:944Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿAbdullāh b. al-Arqam > Kān

[Machine] "He used to lead his people in prayer, and one time he came and the prayer had already been established. He said, "Let one of you lead the prayer, for I have heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'When the prayer starts and the call of nature also starts, begin with the call of nature.'"  

الحاكم:٩٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَرْقَمِ

أَنَّهُ كَانَ يَؤُمُّ قَوْمَهُ فَجَاءَ وَقَدْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقَالَ لِيُصَلِّ أَحَدُكُمْ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ وَحَضَرَتِ الْغَائِطُ فَابْدَءُوا بِالْغَائِطِ»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مِنْ جُمْلَةِ مَا قَدَّمْتُ ذِكْرَهُ مِنْ تَفَرُّدِ التَابِعِيِّ عَنِ الصَّحَابِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
hakim:945Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Tinnīsī > Muḥammad b. Muhājir > ʿUrwah b. Rūwaym

[Machine] About him, they said, "He has gone to Makkah." So they followed him and found him in Ta'if. They followed him again and found him in the hill called Al-Waht. Ibn Dailami said, "I went to him and found him walking, lecturing to a man from Quraysh, and Quraysh measure with alcohol (drink). So I met him and greeted him, and he greeted me back. Then he asked me, 'What brings you here today, and where are you coming from?' I informed him, and then I asked him, 'O Abdullah ibn Amr, have you heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'No man from my Ummah drinks alcohol and attains forty mornings of accepted prayers'?"  

الحاكم:٩٤٥حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ رُوَيْمٍ عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ الَّذِي كَانَ يَسْكُنُ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ أَنَّهُ رَكِبَ فِي طَلَبِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بِالْمَدِينَةِ فَسَأَلَ

عَنْهُ فَقَالُوا قَدْ سَارَ إِلَى مَكَّةَ فَاتَّبَعَهُ فَوَجَدَهُ قَدْ سَارَ إِلَى الطَّائِفِ فَاتَّبَعَهُ فَوَجَدَهُ فِي زَرْعَةِ الَّذِي يُسَمَّى الْوَهْطُ قَالَ ابْنُ الدَّيْلَمِيِّ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ يَمْشِي مُحَاضِرًا رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ وَالْقُرَشِيُّ يَزِنُ بِالْخَمْرِ فَلَقِيتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ فَقَالَ مَا غَدَا بِكَ الْيَوْمَ وَمِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتَ؟ وَأَخْبَرْتُهُ ثُمَّ سَأَلْتُهُ هَلْ سَمِعْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي فَتُقْبَلُ لَهُ صَلَاةٌ أَرْبَعِينَ صَبَاحًا»  

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
hakim:946ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Umayyah b. ʿAbdullāh b. Khālid

“We find (mention of) the prayer of the resident and the prayer in a state of fear in the Qur’an, but we do not find any mention of the prayer of the traveler. ‘Abdullah said to him: “Allah sent Muhammad ﷺ to us, and we did not know anything, rather we do what we saw Muhammad ﷺ doing.” (Using translation from Ibn Mājah 1066)   

الحاكم:٩٤٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ إِنَّا نَجِدُ صَلَاةَ الْحَضَرِ وَصَلَاةَ الْخَوْفِ فِي الْقُرْآنِ وَلَا نَجِدُ صَلَاةَ السَّفَرِ فِي الْقُرْآنِ فَقَالَ

عَبْدُ اللَّهِ «يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ إِلَيْنَا مُحَمَّدًا ﷺ وَلَا نَعْلَمُ شَيْئًا فَإِنَّمَا نَفْعَلُ كَمَا رَأَيْنَا مُحَمَّدًا يَفْعَلُ»  

«هَذَا حَدِيثٌ رُوَاتُهُ مَدَنِيُّونَ ثِقَاتٌ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» رواته ثقات مدنيون