Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
hakim:901Aḥmad b. Manṣūr b. ʿĪsá al-Ḥāfiẓ al-Muzanī Bi-al-Ṭṭābirān > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq > ʿAlī b. Sahl al-Ramlī > Zayd b. Abū al-Zarqāʾ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > Ibn Um Maktūm

"0 Messenger of Allah ﷺ, there are many (dangerous) pests and wild animals in Al-Madinah." He said: "Can you hear (the words) 'Come prayer, come to prosperity'?" He said "Yes." He said: "Then be quick to respond," and he did not grant him a dispensation. (Using translation from Nasāʾī 851)

الحاكم:٩٠١حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ عِيسَى الْحَافِظُ الْمُزَنِيُّ بِالطَّابِرَانِ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ الرَّمْلِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَبِي الزَّرْقَاءِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ قَالَ «أَتَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَحَيَّ هَلَا»

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنْ كَانَ ابْنُ عَابِسٍ سَمِعَ مِنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ» صحيح

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Abū Dāwūd, Nasāʾī's Kubrá
nasai:851[Chain 1] Hārūn b. Zayd b. Abū al-Zarqāʾ from my father > Sufyān [Chain 2] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq > Qāsim b. Yazīd > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ibn Um Maktūm

"0 Messenger of Allah ﷺ, there are many (dangerous) pests and wild animals in Al-Madinah." He said: "Can you hear (the words) 'Come prayer, come to prosperity'?" He said "Yes." He said: "Then be quick to respond," and he did not grant him a dispensation.

النسائي:٨٥١أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ قَالَ هَلْ تَسْمَعُ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَحَىَّ هَلاً وَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ

Responding to the call to prayer despite hardship

abudawud:553Hārūn b. Zayd b. Abī al-Zarqāʾ > Zayd b. Abī al-Zarqāʾ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥmān b. ʿĀbis > ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Laylá > b. Umm Maktūm

[AI] “O Messenger of Allah, Medina has many vermin and wild beasts.” The Prophet ﷺ said: "Do you hear, ‘Come to prayer, come to success’? Then come."

[AI] Abu Dawud said: Al-Qasim al-Jarmi also narrated it from Sufyan; in his hadith, the words “then come” are not present.

أبو داود:٥٥٣حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ قَالَ

يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةُ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «أَتَسْمَعُ حَىَّ عَلَى الصَّلاَةِ، حَىَّ عَلَى الْفَلاَحِ؟ فَحَىَّ هَلاَ».

قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَا رَوَاهُ الْقَاسِمُ الْجَرْمِيُّ عَنْ سُفْيَانَ لَيْسَ فِي حَدِيثِهِ حَىَّ هَلاَ

nasai-kubra:926Hārūn b. Zayd b. Yazīd b. Abū al-Zarqāʾ from my father > Sufyān al-Thawrī > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Isḥāq > Qāsim b. Yazīd > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿĀbis > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Ibn Um Maktūm

"0 Messenger of Allah ﷺ, there are many (dangerous) pests and wild animals in Al-Madinah." He said: "Can you hear (the words) 'Come prayer, come to prosperity'?" He said "Yes." He said: "Then be quick to respond," and he did not grant him a dispensation. (Using translation from Nasāʾī 851)

الكبرى للنسائي:٩٢٦أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِيُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ

أَنَّه قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْمَدِينَةَ كَثِيرَةَ الْهَوَامِّ وَالسِّبَاعِ فَقَالَ «هَلْ تَسْمَعُ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَحَيَّ هَلًا» وَلَمْ يُرَخَّصْ لَهُ