22. Book of Wills/Testaments (3/3)

٢٢۔ كِتَابُ الْوَصَايَا ص ٣

darimi:3319Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan > al-Muʿtaqah

[Machine] "From a female bear and her cubs, one-third each."  

الدارمي:٣٣١٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ «الْمُعْتَقَةُ

عَنْ دُبُرٍ وَوَلَدُهَا مِنَ الثُّلُثِ»  

darimi:3320Abū al-Walīd > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > al-Muʿtaq

[Machine] "From the back of the third."  

الدارمي:٣٣٢٠حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ مَنْصُورٌ أَخْبَرَنِي عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ «الْمُعْتَقُ

عَنْ دُبُرٍ مِنَ الثُّلُثِ»  

darimi:3321Abū al-Nuʿmān > Ḥammād b. Zayd > Abū ʿAbdullāh al-Shaqarī And ʾAbī Hāshim > Ibrāhīm

[Machine] On the authority of Abu Abdullah Ash-Shaqiry and Abu Hashim, on the authority of Ibrahim who said, "The one responsible for managing all the wealth."  

الدارمي:٣٣٢١حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ

عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الشَّقَرِيِّ وَأَبِي هَاشِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ «الْمُدَبَّرُ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ»  

darimi:3322al-Ḥakam b. al-Mubārak > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Saʿīd b. Jubayr > al-Muʿtaq > Dubur from Jamīʿ al-Māl > Suʾil Abū Muḥammad Biʾayyihimā

[Machine] "From the third."  

الدارمي:٣٣٢٢أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ «الْمُعْتَقُ عَنْ دُبُرٍ مِنْ جَمِيعِ الْمَالِ» قَالَ سُئِلَ أَبُو مُحَمَّد بِأَيِّهِمَا تَقُولُ؟ قَالَ

«مِنَ الثُّلُثِ»  

darimi:3323Saʿīd b. al-Mughīrah > Makhlad > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] "Do not testify to a will until it is read to you, and do not testify to someone you do not know."  

الدارمي:٣٣٢٣أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ

«لَا تَشْهَدْ عَلَى وَصِيَّةٍ حَتَّى تُقْرَأَ عَلَيْكَ وَلَا تَشْهَدْ عَلَى مَنْ لَا تَعْرِفُ»  

darimi:3324Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Salamah > Ḥumayd > al-Ḥasan

[Machine] Omar ibn Al-Khattab advised the mothers of his children to receive four thousand (dirhams) each.  

الدارمي:٣٣٢٤أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ الْحَسَنِ

أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ «أَوْصَى لِأُمَّهَاتِ أَوْلَادِهِ بِأَرْبَعَةِ آلَافٍ أَرْبَعَةِ آلَافٍ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ»  

darimi:3325Yaḥyá b. Ḥassān > Ibn Abū al-Zinād from his father > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz

[Machine] "He approved the will of a thirteen-year-old."  

الدارمي:٣٣٢٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ أَنْبَأَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ

«أَنَّهُ أَجَازَ وَصِيَّةَ ابْنِ ثَلَاثَ عَشْرَةَ سَنَةً»  

darimi:3326Abū Nuʿaym > Zuhayr > Abū Isḥāq > Awṣá Ghulām from al-Ḥay Ibn Sabʿ Sinīn

[Machine] The saying goes: "If a boy is hit on his back, it's permissible." Abu Muhammad said, "I approve of it, but judges do not permit it."  

الدارمي:٣٣٢٦حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ أَوْصَى غُلَامٌ مِنَ الْحَيِّ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ فَقَالَ

شُرَيْحٌ «إِذَا أَصَابَ الْغُلَامُ فِي وَصِيَّتِهِ جَازَتْ» قَالَ أَبُو مُحَمَّد «يُعْجِبُنِي وَالْقُضَاةُ لَا يُجِيزُونَ»  

darimi:3327Jaʿfar b. ʿAwn > Yūnus > Abū Isḥāq

[Machine] He witnessed a legal declaration from Abbas bin Ismail bin Marthad, regarding his will for his property in Zhirah, from the people of Hira, and Abbas is a young boy.  

الدارمي:٣٣٢٧حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ

أَنَّهُ «شَهِدَ شُرَيْحًا أَجَازَ وَصِيَّةَ عَبَّاسِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرْثَدٍ لِظِئْرِهِ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ وعَبَّاسٌ صَبِيٌّ»  

darimi:3328Jaʿfar b. ʿAwn > Yūnus > Abū Isḥāq

[Machine] "Shurayh said, 'If a child performed the ritual ablution properly, then his prayer is acceptable.'"  

الدارمي:٣٣٢٨حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ قَالَ قَالَ

شُرَيْحٌ «إِذَا اتَّقَى الصَّبِيُّ الرَّكِيَّةَ جَازَتْ وَصِيَّتُهُ»  

darimi:3329Qabīṣah > Sufyān > Abū Isḥāq > Ghulām Minhum Ḥīn Thughir

[Machine] It is said that he is a wise man who advised a confused person from the people of Haarta with forty dirhams. So Shurayh affirmed it and said, "Whoever achieves the truth, we will affirm it."  

الدارمي:٣٣٢٩حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ أَنَّ غُلَامًا مِنْهُمْ حِينَ ثُغِرَ

يُقَالُ لَهُ مَرْثَدٌ أَوْصَى لِظِئْرٍ لَهُ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ بِأَرْبَعِينَ دِرْهَمًا فَأَجَازَهُ شُرَيْحٌ وَقَالَ «مَنْ أَصَابَ الْحَقَّ أَجَزْنَاهُ»  

darimi:3330Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá n Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥazm

[Machine] He informed them that a boy in the city had died and his inheritance was in Sham (Syria). They mentioned to Umar that he was going to die, so they asked him to make a will. Umar ordered him to make a will. So he made a will for a well called the well of Jusham, and its people sold it for thirty thousand (dinars). Abu Bakr mentioned that the boy was either ten or twelve years old.  

الدارمي:٣٣٣٠حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى أن أَبَا بَكْرِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ غُلَامًا بِالْمَدِينَةِ حَضَرَهُ الْمَوْتُ وَوَرَثَتُهُ بِالشَّامِ وَأَنَّهُمْ ذَكَرُوا لِعُمَرَ أَنَّهُ يَمُوتُ فَسَأَلُوهُ أَنْ يُوصِيَ «فَأَمَرَهُ عُمَرُ أَنْ يُوصِيَ» فَأَوْصَى بِبِئْرٍ يُقَالُ لَهَا بِئْرُ جُشَمَ وَأنَّ أَهْلَهَا بَاعُوهَا بِثَلَاثِينَ أَلْفًا ذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ «أَنَّ الْغُلَامَ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ أَوْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ»  

darimi:3331Yazīd > Hishām al-Dastuwāʾī > Ḥammād > Ibrāhīm

[Machine] "It is permissible for the minor to make a will regarding his wealth in the third of his estate or less, and only his guardian can prevent him from doing so for the sake of the fear of poverty upon him. However, at the time of death, he has no right to prevent him."  

الدارمي:٣٣٣١حَدَّثَنَا يَزِيدُ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ

«يَجُوزُ وَصِيَّةُ الصَّبِيِّ فِي مَالِهِ فِي الثُّلُثِ فَمَا دُونَهُ وَإِنَّمَا يَمْنَعُهُ وَلِيُّهُ ذَلِكَ فِي الصِّحَّةِ رَهْبَةَ الْفَاقَةِ عَلَيْهِ فَأَمَّا عِنْدَ الْمَوْتِ فَلَيْسَ لَهُ أَنْ يَمْنَعَهُ»  

darimi:3332Qabīṣah > Sufyān > Khālid al-Ḥadhhāʾ And ʾAyyūb > Ibn Sīrīn > ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] "It was said about a neighboring girl that they made fun of her, so he said, 'Whoever has harmed her, we will reward them.'"  

الدارمي:٣٣٣٢حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ وَأَيُّوبَ عَنْ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ

أَنَّهُ أُتِيَ فِي جَارِيَةٍ أَوْصَتْ فَجَعَلُوا يُصَغِّرُونَهَا فَقَالَ «مَنْ أَصَابَ الْحَقَّ أَجَزْنَاهُ»  

darimi:3333Qabīṣah > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > Abū Bakr > Sulaym al-Ghassānī Māt / Ibn ʿAshr or Thintay ʿAshrah Sanah Faʾawṣá Bibiʾr Lah Qīmatuhā Thalāthūn Alf Faʾajāzahā ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] Abu Muhammad says: Amr ibn Sulaim is what people say.  

الدارمي:٣٣٣٣حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ أَنَّ سُلَيْمًا الْغَسَّانِيَّ مَاتَ وَهُوَ ابْنُ عَشْرٍ أَوْ ثِنْتَيْ عَشْرَةَ سَنَةً فَأَوْصَى بِبِئْرٍ لَهُ قِيمَتُهَا ثَلَاثُونَ أَلْفًا فَأَجَازَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ

أَبُو مُحَمَّد النَّاسُ يَقُولُونَ عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ  

darimi:3334Qabīṣah > Sufyān > Āb.ayh ʿAbdullāh And Muḥammad Āb.ay Abū Bakr > Abīhimā Mithl Dhalik Ghayr > Aḥadahumā > Ibn Thalāth ʿAshrah > al-Ākhar Qabl > Yaḥtalim > Abū Muḥammad

[Machine] From his two sons, Abdullah and Muhammad, the sons of Abu Bakr, from their father, the same was narrated, except that one of them said "at the age of thirteen" and the other said "before he reached puberty." Abu Muhammad said about his two sons, meaning the sons of Abu Bakr.  

الدارمي:٣٣٣٤حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ

عَنِ ابْنَيْهِ عَبْدِ اللَّهِ وَمُحَمَّدٍ ابْنَيْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِيهِمَا مِثْلَ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّ أَحَدَهُمَا قَالَ ابْنُ ثَلَاثَ عَشْرَةَ وَقَالَ الْآخَرُ قَبْلَ أَنْ يَحْتَلِمَ قَالَ أَبُو مُحَمَّد عَنِ ابْنَيْهِ يَعْنِي ابْنَيْ أَبِي بَكْرٍ  

darimi:3335Naṣr b. ʿAlī > ʿAbd al-Aʿlá > Maʿmar > al-Zuhrī

[Machine] He used to say, "His will is not rewarded except what is difficult," meaning the boy, before he reaches puberty.  

الدارمي:٣٣٣٥حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ «وَصِيَّتُهُ لَيْسَتْ بِجَائِزَةٍ إِلَّا مَا لَيْسَ بِذِي بَالٍ» يَعْنِي الْغُلَامَ قَبْلَ أَنْ يَحْتَلِمَ  

darimi:3336ʿAmr b. ʿAwn > Hushaym > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] "It is not permissible to divorce a minor, nor can his guardianship, gift, charity, or emancipation be carried out until he reaches the age of puberty."  

الدارمي:٣٣٣٦حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ أَنْبَأَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يُونُسَ عَنْ الْحَسَنِ قَالَ

«لَا يَجُوزُ طَلَاقُ الْغُلَامِ وَلَا وَصِيَّتُهُ وَلَا هِبَتُهُ وَلَا صَدَقَتُهُ وَلَا عَتَاقَتُهُ حَتَّى يَحْتَلِمَ»  

darimi:3337Saʿīd b. al-Mughīrah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ḥajjāj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] Divorce, emancipation, bequeathing, selling, and anything else are not permissible for a child.  

الدارمي:٣٣٣٧حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«لَا يَجُوزُ طَلَاقُ الصَّبِيِّ وَلَا عِتْقُهُ وَلَا وَصِيَّتُهُ وَلَا شِرَاؤُهُ وَلَا بَيْعُهُ وَلَا شَيْءٌ»  

darimi:3338Abū al-Walīd > Hammām > Qatādah > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimyarī

[Machine] Divorce and wills are not permissible except in a state of sound mind, meaning not intoxicated. If someone is intoxicated, their divorce is permissible and they are to be struck on the back.  

الدارمي:٣٣٣٨حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ

لَا يَجُوزُ طَلَاقٌ وَلَا وَصِيَّةٌ إِلَّا فِي عَقْلٍ إِلَّا النَّشْوَانَ يَعْنِي السَّكْرَانَ فَإِنَّهُ يَجُوزُ طَلَاقُهُ وَيُضْرَبُ ظَهْرُهُ  

darimi:3339ʿAmr b. ʿAwn > Khālid b. ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Saʾalt al-Qāsim b. ʿAbd al-Raḥman And Muʿāwyah b. Qurrah > a man

[Machine] "In his will, every slave is free for me, and he has a permanent slave." So they both said, "He is free." However, Al-Hasan, Iyas, and Bakr ibn Abdullah said, "He is not free."  

الدارمي:٣٣٣٩حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَأَلْتُ الْقَاسِمَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ عَنْ رَجُلٍ قَالَ

فِي وَصِيَّتِهِ كُلُّ مَمْلُوكٍ لِي حُرٌّ وَلَهُ مَمْلُوكٌ آبِقٌ فَقَالَا «هُوَ حُرٌّ» وقَالَ الْحَسَنُ وَإِيَاسٌ وَبَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ «لَيْسَ بِحُرٍّ»  

darimi:3340ʿAbdullāh b. Maslamah > ʿAbdullāh al-ʿUmarī > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That Umar advised Hafsah, the Mother of the Believers."  

الدارمي:٣٣٤٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ عُمَرَ أَوْصَى إِلَى حَفْصَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ»  

darimi:3341Abū Nuʿaym > Sufyān > Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] "That Safiyyah made a will for her Jewish relative."  

الدارمي:٣٣٤١حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ لَيْثٍ عَنْ نَافِعٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ

«أَنَّ صَفِيَّةَ أَوْصَتْ لِنَسِيبٍ لَهَا يَهُودِيٍّ»  

darimi:3342Abū Nuʿaym > Zuhayr > Abū Isḥāq > Awṣá Ghulām from al-Ḥay Yuqāl Lah ʿAbbās b. Marthad Ibn Sabʿ Sinīn Liẓiʾr Lah Yahūdiyyah from Ahl al-Ḥīrah Biʾarbaʿīn Dirham

[Machine] "Shurayh said, 'If a boy is hit in his shin, it is permissible, and it is only recommended to the one who has the right.' Abu Muhammad said, 'I agree with it.'"  

الدارمي:٣٣٤٢حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ أَوْصَى غُلَامٌ مِنَ الْحَيِّ يُقَالُ لَهُ عَبَّاسُ بْنُ مَرْثَدٍ ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ لِظِئْرٍ لَهُ يَهُودِيَّةٍ مِنْ أَهْلِ الْحِيرَةِ بِأَرْبَعِينَ دِرْهَمًا فَقَالَ

شُرَيْحٌ «إِذَا أَصَابَ الْغُلَامُ فِي وَصِيَّتِهِ جَازَتْ وَإِنَّمَا أَوْصَى لِذِي حَقٍّ» قَالَ أَبُو مُحَمَّد «أَنَا أَقُولُ بِهِ»  

darimi:3343ʿAbdullāh b. Saʿīd > Abū Usāmah > Hishām from his father

[Machine] Indeed, Zubayr made his endowment as a charity for his sons that cannot be sold or inherited. And it is that the return of it from his daughters should live in a dwelling that is neither harmful nor causing harm, and if she is self-sufficient with a husband, then he has no right [over her].  

الدارمي:٣٣٤٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ الزُّبَيْرَ «جَعَلَ دُورَهُ صَدَقَةً عَلَى بَنِيهِ لَا تُبَاعُ وَلَا تُوَرَّثُ وَأَنَّ لِلْمَرْدُودَةِ مِنْ بَنَاتِهِ أَنْ تَسْكُنَ غَيْرَ مُضِرَّةٍ وَلَا مُضَارٍّ بِهَا فَإِنْ هِيَ اسْتَغْنَتْ بِزَوْجٍ فَلَا حَقَّ لَهَا»  

darimi:3344al-Ḥakam b. al-Mubārak > al-Walīd > Ḥafṣ

[Machine] About a drunkard man who advises another man to give dinars in the way of Allah, but the advised one dies before he can spend it. He said, "It is for the inheritors (of the advised one) to carry out this in the way of Allah."  

الدارمي:٣٣٤٤حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَنَا الْوَلِيدُ عَنْ حَفْصٍ

عَنْ مَكْحُولٍ فِي الرَّجُلِ يُوصِي لِلرَّجُلِ بِدَنَانِيرَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَمُوتُ الْمُوصَى لَهُ قَبْلَ أَنْ يَخْرُجَ بِهَا مِنْ أَهْلِهِ قَالَ «هِيَ إِلَى أَوْلِيَاءِ الْمُتَوَفَّى الْمُوصِي يُنْفِذُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ»  

darimi:3345Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > Ashʿath

[Machine] "Concerning Al-Hassan's statement about a man who advises another man with a will, and then the advised man dies before the advisor. He said, 'It is a reward for the heirs of the advised.'"  

الدارمي:٣٣٤٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ أَشْعَثَ

عَنْ الْحَسَنِ فِي الرَّجُلِ يُوصِي لِلرَّجُلِ بِالْوَصِيَّةِ فَيَمُوتُ الْمُوصَى لَهُ قَبْلَ الْمُوصِي قَالَ «هِيَ جَائِزَةٌ لِوَرَثَةِ الْمُوصَى لَهُ»  

darimi:3346Muḥammad b. ʿUyaynah > ʿAlī b. Mushir > Ashʿath > Abū Isḥāq al-Sabīʿī > Ḥudditht

[Machine] Ali used to permit it, similar to the saying of Hassan.  

الدارمي:٣٣٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ قَالَ حُدِّثْتُ

أَنَّ عَلِيًّا كَانَ يُجِيزُهَا مِثْلَ قَوْلِ الْحَسَنِ  

darimi:3347al-Ḥakam b. al-Mubārak > ʿAbd al-ʿAzīz > Ibn Muḥammad > Mūsá > Ibn ʿUqbah > Nāfiʿ > a man Jāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] Indeed, a man advised me and gave me a camel for the sake of Allah, and it is not a time for going out for battle, so should I use it for Hajj? Ibn Umar replied, "Hajj and Umrah are for the sake of Allah."  

الدارمي:٣٣٤٧حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُوسَى هُوَ ابْنُ عُقْبَةَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى ابْنِ عُمَرَ فَقَالَ

إِنَّ رَجُلًا أَوْصَى إِلَيَّ وَجَعَلَ نَاقَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَيْسَ هَذَا زَمَانًا يُخْرَجُ إِلَى الْغَزْوِ فَأَحْمِلُ عَلَيْهَا فِي الْحَجِّ؟ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ «الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ»  

darimi:3348ʿUbaydullāh b. Mūsá > Mūsá b. ʿUbaydah > Wāqid b. Muḥammad b. Zayd > ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] A man bequeathed his wealth in the cause of Allah, and the recipient of the bequest asked Umar about it. Umar said, "Give it to the workers of Allah." The recipient asked, "Who are the workers of Allah?" Umar replied, "The pilgrims to the House of Allah."  

الدارمي:٣٣٤٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَجُلًا أَوْصَى بِمَالِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَسَأَلَ الْوَصِيُّ عَنْ ذَلِكَ عُمَرَ فَقَالَ «أَعْطِهِ عُمَّالَ اللَّهِ» قَالَ وَمَنْ عُمَّالُ اللَّهِ؟ قَالَ «حَاجُّ بَيْتِ اللَّهِ»