Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:8131
Translation not available.
البزّار:٨١٣١قال العباس بن الفرج قَال حَدَّثنا مُحَمد بن خالد بن عثمة قَال حَدَّثنا مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ عَنْ عَبد الرَّحْمَنِ بْنِ إسحاق عَن داود بن فراهيج عَن أبي هُرَيرة

قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ ﷺ اللهم إن إبراهيم عَبدك وخليلك دعاك لأهل مكة أن تبارك لهم في صاعهم ومدهم وإني عَبدك ورسولك أدعوك لأهل المدينة بما دعاك إبراهيم لأهل مكة أن تبارك لهم في صاعهم ومدهم مثل ما باركت لأهل مكة في صاعهم ومدهم وحديثا عَبد الرحمن بن إسحاق عَن داود بن فراهيج لا نعلم رواهما عن عَبد الرحمن إلاَّ موسى بن يعقوب

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Tirmidhī, Aḥmad, Mālik, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Bayhaqī, Suyūṭī
tirmidhi:3914Qutaybah b. Saʿd > al-Layth > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > ʿĀṣim b. ʿUmar > ʿAlī b. Abū Ṭālib

"We departed with the Messenger of Allah ﷺ until he was at Harrah As-Suqya which belonged to Sa'd bin Abi Waqqas. So the Messenger of Allah ﷺ said: 'Bring me water for Wudu.' So he performed Wudu, then he faced the Qiblah and said: 'O Allah! Indeed Ibrahim was Your servant and Your Khalil, and he supplicated for blessings for the people of Makkah. And I am Your servant and Messenger, and I supplicate for the people of Al-Madinah; that You bless them in their Mudd and their Sa' like You blessed the people of Makkah, for each blessing let there be two blessings."

الترمذي:٣٩١٤حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِحَرَّةِ السُّقْيَا الَّتِي كَانَتْ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ائْتُونِي بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ وَدَعَا لأَهْلِ مَكَّةَ بِالْبَرَكَةِ وَأَنَا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَىْ مَا بَارَكْتَ لأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ

ahmad:936Ḥajjāj > Layth > Saʿīd / al-Maqburī > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > ʿĀṣim b. ʿAmr > ʿAlī b. Abū Ṭālib

We went out with the Messenger of Allah ﷺ and when we were in the Harrah, at as-Suqya (a halting place between Makkah and Madinah) which belonged to Saʿd bin Abi Waqqas, the Messenger of Allah ﷺ said: ʿBring me some water for wudoo’.” When he had done wudoo he stood up and turned to face the qiblah, then he said takbeer, then he said: O Allah, Ibrahim was Your slave and Your close friend; he prayed for blessing for the people of Makkah. I am Muhammad, Your slave and Your Messenger; I am praying to You for the people of Madinah - bless their mudd and saʿ [weights and measures] as You blessed the people of Makkah, double the blessing You bestowed upon the people of Makkah, a twofold blessing.”

أحمد:٩٣٦حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنَا لَيْثٌ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي الْمَقْبُرِيَّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْحَرَّةِ بِالسُّقْيَا الَّتِي كَانَتْ لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ائْتُونِي بِوَضُوءٍ فَلَمَّا تَوَضَّأَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ دَعَا لِأَهْلِ مَكَّةَ بِالْبَرَكَةِ وَأَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَيْ مَا بَارَكْتَ لِأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ

ahmad:1593ʿUthmān b. ʿUmar > Usāmah / Ibn Zayd > Abū ʿAbdullāh al-Qarrāẓ > Saʿd b. Mālik And ʾAbā Hurayrah Yaqūlān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless the people of Madinah in their city, bless their measure, and bless their buildings. O Allah, certainly Ibrahim is Your servant and Your Khalil (close friend), and I am Your servant and Your Messenger. Indeed, Ibrahim sought Your blessings for the people of Makkah, and I seek Your blessings for the people of Madinah in the same way that Ibrahim sought Your blessings for the people of Makkah and similar to it. Indeed, Madinah is intertwined with angels on every one of its mountain passes, two angels guarding it from any plague or the Dajjal (the false messiah). Whoever seeks to harm it, Allah will melt him away like salt dissolves in water."

أحمد:١٥٩٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْقَرَّاظُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ اللهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ كَمَا سَأَلَكَإِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلائِكَةِ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلا الدَّجَّالُ مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ

ahmad:8373ʿUthmān b. ʿUmar > Usāmah b. Zayd > Abū ʿAbdullāh al-Qarrāẓ > Saʿd b. Mālik And ʾAbā Hurayrah Yaqūlān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless the people of Medina in their city, bless their measures, and bless their duration. O Allah, indeed Ibrahim is Your servant and Your beloved, and I am Your servant and Your messenger. Indeed, Ibrahim asked You for the people of Makkah, and I ask You for the people of Medina in the same way Ibrahim asked You for the people of Makkah, along with a similar request. Indeed, Medina is surrounded by angels, with two angels guarding each of its entrances. Neither plague nor the Antichrist can enter it. Whoever seeks to harm it, Allah will destroy him, just as salt dissolves in water."

أحمد:٨٣٧٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْقَرَّاظُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مَدِينَتِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ اللهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ كَمَا سَأَلَكَ إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَمِثْلَهُ مَعَهُإِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلَائِكَةِ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَلَا الدَّجَّالُ مَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ

ahmad:22630ʿUthmān b. ʿUmar > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah > Abū Qatādah

[AI] The Messenger of Allah ﷺ performed ablution, then he prayed on the land of Sa'd, at the origin of Al-Harra, near the houses of As-Suqiya. Then he said: "O Allah, Ibrahim is Your beloved, Your servant, and Your prophet. He called upon You for the people of Makkah, and I am Muhammad, Your servant, Your prophet, and Your messenger. I call upon You for the people of Madinah just as Ibrahim called upon You for the people of Makkah. We plead with You to bless their measurements, their crops, and their fruits. O Allah, make us love Madinah as You made us love Makkah, and remove all plagues and epidemics from it. O Allah, I have already declared as sacred what is between its two lava plains, just as Ibrahim declared as sacred by his tongue the Sacred House (in Makkah)."

أحمد:٢٢٦٣٠حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ تَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى بِأَرْضِ سَعْدٍ بِأَصْلِ الْحَرَّةِ عِنْدَ بُيُوتِ السُّقْيَا ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلَكَ وَعَبْدَكَ وَنَبِيَّكَ دَعَاكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَأَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ مِثْلَ مَا دَعَاكَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ نَدْعُوكَ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ فِي صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ وَثِمَارِهِمْ اللهُمَّ حَبِّبْ إِلَيْنَا الْمَدِينَةَ كَمَا حَبَّبْتَ إِلَيْنَا مَكَّةَ وَاجْعَلْ مَا بِهَا مِنْ وَبَاءٍ بِخُمٍّ اللهُمَّ إِنِّي قَدْ حَرَّمْتُ مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا كَمَا حَرَّمْتَ عَلَى لِسَانِ إِبْرَاهِيمَ الْحَرَمَ

malik:45-2Yaḥyá > Mālik > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

Yahya related to me from Malik from Suhayl ibn Abi Salih from his father that Abu Hurayra said, "When people saw the first fruits of the season, they brought them to the Messenger of Allah ﷺ. The Messenger of Allah ﷺ took them and said, 'O Allah! Bless us in our fruits. Bless us in our city. Bless us in our sa and bless us in our mudd. O Allah! Ibrahim is Your slave, Your Khalil and Your Prophet. I am Your slave and Your Prophet. He prayed to You for Makka. I pray to You for Madina for the like of what He prayed to You for Makka, and the like of it with it.' Then he called the smallest child he saw and gave him the fruits."

مالك:٤٥-٢وَحَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّهُ قَالَ كَانَ النَّاسُ إِذَا رَأَوْا أَوَّلَ الثَّمَرِ جَاءُوا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَإِذَا أَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَ اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي ثَمَرِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَنَبِيُّكَ وَإِنِّي عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَإِنَّهُ دَعَاكَ لِمَكَّةَ وَإِنِّي أَدْعُوكَ لِلْمَدِينَةِ بِمِثْلِ مَا دَعَاكَ بِهِ لِمَكَّةَ وَمِثْلِهِ مَعَهُ ثُمَّ يَدْعُو أَصْغَرَ وَلِيدٍ يَرَاهُ فَيُعْطِيهِ ذَلِكَ الثَّمَرَ

hakim:8628Aḥmad b. Muḥammad b. Salamah al-ʿAnazī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > Usāmah b. Zayd > Abū ʿAbdullāh al-Qarrāṭ > Saʿd b. Mālik And ʾAbā Hurayrah Yaqūlān > Rasūl

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless the people of Al-Madinah in their measures and weights, and bless them in their city. O Allah, indeed Ibrahim was Your servant, Your friend, and I am Your servant and Your messenger. Ibrahim asked You for blessings for Makkah, and I ask You for blessings for Al-Madinah, similar to what Ibrahim asked for Makkah and the same along with it. Verily, Al-Madinah is fortified by angels at every entrance, and there are two angels guarding it. Plague and falsehood do not enter it. Whoever intends evil for its people, Allah will melt him away like salt is dissolved in water."

الحاكم:٨٦٢٨أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْقَرَّاطِ قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ وَأَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «اللَّهُمَّ بَارِكْ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ فِي مُدِّهِمْ وَفِي صَاعِهِمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مَدِينَتِهِمْ اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ وَأَنَا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ وَإِنَّ إِبْرَاهِيمَ سَأَلَكَ لِمَكَّةَ وَإِنِّي أَسْأَلُكَ لِلْمَدِينَةِ مِثْلَ مَا سَأَلَكَ إِبْرَاهِيمُ لِمَكَّةَ وَمِثْلَهُ مَعَهُ أَلَا إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشْتَبِكَةٌ بِالْمَلَائِكَةِ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مَنْهَا مَلَكَانِ يَحْرُسَانِهَا لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ وَالدَّجَّالُ مَنْ أَرَادَ أَهْلَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط مسلم

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ لَمَّا دَعَا لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ بِمَا، وَصَفْنَا تَوَضَّأَ لِلصَّلَاةِ

ibnhibban:3746Ibn Khuzaymah > al-Rabīʿ b. Sulaymān > Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth b. Saʿd > Saʿīd b. Abū Saʿīd > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī > ʿĀṣim b. ʿAmr > ʿAlī b. Abū Ṭālib Riḍwān Allāh ʿAlayh

We went out with the Messenger of Allah ﷺ and when we were in the Harrah, at as-Suqya (a halting place between Makkah and Madinah) which belonged to Saʿd bin Abi Waqqas, the Messenger of Allah ﷺ said: ʿBring me some water for wudoo’.” When he had done wudoo he stood up and turned to face the qiblah, then he said takbeer, then he said: O Allah, Ibrahim was Your slave and Your close friend; he prayed for blessing for the people of Makkah. I am Muhammad, Your slave and Your Messenger; I am praying to You for the people of Madinah - bless their mudd and saʿ [weights and measures] as You blessed the people of Makkah, double the blessing You bestowed upon the people of Makkah, a twofold blessing.” (Using translation from Aḥmad 936)

ابن حبّان:٣٧٤٦أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِ

أَنَّهُ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْحَرَّةِ بِالسُّقْيَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِيتُونِي بِوِضُوءٍ» فَلَمَّا تَوَضَّأَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ثُمَّ كَبَّرَ ثُمَّ قَالَ «اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدُكَ وَخَلِيلُكَ دَعَاكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ بِالْبَرَكَةِ وَأَنَا مُحَمَّدٌ عَبْدُكُ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ أَنْ تَبَارَكَ لَهُمْ فِي مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَ مَا بَارَكْتَ لِأَهْلِ مَكَّةَ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ»

bayhaqi:7724Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Khaṣīb b. Nāṣiḥ > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Madīnī > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah > Lirasūl Allāh ﷺ

[AI] O Messenger of Allah, our Sa' is smaller than other measures, and our Mud is smaller than other provisions. The Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah, bless our Sa' and Mud, and our small and large amounts. Grant us two blessings along with the blessings (barakah) of food. O Allah, Ibrahim, Your servant and Your Khalil, called upon You for the people of Makkah, and indeed, I, Your servant and Your Messenger, call upon You for the people of Madinah with the same invocation with which Ibrahim called upon You for the people of Makkah."

البيهقي:٧٧٢٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا الْخَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيِّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ لِرَسُولِ اللهِ

ﷺ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ صَاعَنَا أَصْغَرُ الصِّيعَانِ وَمُدَّنَا أَصْغَرُ الْأَمْدَادِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي صَاعِنَا وَمُدِّنَا وَقَلِيلِنَا وَكَثِيرِنَا وَاجْعَلْ لَنَا مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَيْنِ اللهُمَّ إَنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ دَعَاكَ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَإِنِّي عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ بِمِثْلِ مَا دَعَاكَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ لِأَهْلِ مَكَّةَ وَالَّذِي

رَوَاهُ صَالِحُ بْنُ مُوسَى الطَّلْحِيُّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ جَرَتِ السُّنَّةُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ صَاعٌ وَالْوُضُوءُ رَطْلَيْنِ وَالصَّاعُ ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ فَإِنَّ صَالِحًا يَتَفَرَّدُ بِهِ وَهُوَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ قَالَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ وَغَيْرُهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ وَكَذَلِكَ مَا رُوِيَ عَنْ جَرِيرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَمَا رُوِيَ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ كَانَ يَتَوَضَّأُ بِرَطْلَيْنِ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ ثَمَانِيَةُ أَرْطَالٍ إِسْنَادُهُمَا ضَعِيفٌ وَالصَّحِيحُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ ثُمَّ قَدْ أَخْبَرَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُمْ كَانُوا يُخْرِجُونَ زَكَاةَ الْفِطْرِ بِالصَّاعِ الَّذِي يَقْتَاتُونَ بِهِ فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى مُخَالَفَةِ صَاعِ الزَّكَاةِ وَالْقُوتِ صَاعَ الْغُسْلِ ثُمَّ قَدْ رَوَتْ عَائِشَةُ ؓ أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ إِنَاءٍ قَدْرَ الْفَرَقِ وَقَدْ دَلَّلْنَا عَلَى أَنَّ الْفَرَقَ ثَلَاثَةُ آصُعٍ فَإِذَا كَانَ الصَّاعُ خَمْسَةَ أَرْطَالٍ وَثُلُثًا كَانَ قَدْرُ مَا يَغْتَسِلُ بِهِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ثَمَانِيَةَ أَرْطَالٍ وَهُوَ صَاعٌ وَنِصْفٌ وَقَدْرُ مَا يَغْتَسِلُ بِهِ كَانَ يَخْتَلِفُ بِاخْتِلَافِ الِاسْتِعْمَالِ فَلَا مَعْنَى لِتَرْكِ الْأَحَادِيثِ الصَّحِيحَةِ فِي قَدْرِ الصَّاعِ الْمُعَدِّ لِزَكَاةِ الْفِطْرِ بِمِثْلِ هَذَا وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ

suyuti:9746a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٤٦أ

"اللَّهُمَّ إِن إِبرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخِلَيلَكَ، دَعَاكَ لأهْلِ مَكَّةَ بِالبَرَكة، وَأنَا مُحَمَّد عَبْدُكَ وَرَسُولُك أدْعُوكَ لأهْلِ المَدِينَةِ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ في مُدِّهِم وَصَاعِهِمْ مِثْلَ مَا بَارَكْتَ لأهْلِ مَكَّةَ مَعَ البَرَكةِ بَرَكَتِينِ ".

[حم] أحمد [ت] الترمذي حسن صحيح عن علي

suyuti:9786a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٨٦أ

"اللَّهُمَّ إِن إِبْرَاهيمَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ دَعَاكَ لأهْلِ مكْةَ بِالْبَرَكَةِ، وَأنَا محَمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ فإِنِّي أدْعُوكَ لأهْلِ الْمَدِينَة أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ في صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ، مِثْلَ مَا بَارَكْتَ لأهْلِ مَكَّةَ، وَاجْعَلْ مَعَ الْبَرَكَةِ بَرَكَتَينِ ".

[طس] الطبرانى في الأوسط من حديث على بن أَبى طالب قال: خرجنا مع رسول الله ﷺ حتى إِذا كلنا عند السقيا التي كانت لسعد فقال اللهم وذكره ورجاله رجال الصحيح

suyuti:9793a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٩٣أ

"اللَّهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِي تَمْرِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي مَدِينَتِنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي صَاعنَا وَبَارِكْ لَنَا فِي مُدِّنَا اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وخَلِيلُكَ وَنَبِيُّكَ وإِنِّى عَبْدُكَ وَنَبِيُّك وإنَّهُ دَعَاكَ (لِمَكَّةَ) وَإنِّي أدْعُوكَ لِلمَدِينَةِ بِمِثْل مَا دَعَاكَ (بِهِ) لِمَكَّةَ وَمِثْلَه مَعَهُ" .

[م] مسلم [ت] الترمذي عن أبي هريرة

suyuti:9794a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٩٤أ

"اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَهيمَ نَبِيُّكَ وَخَلِيلُكَ دَعَاكَ لأهْلِ مَكَّةَ وَأنَا نَبِيُّكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لأهْلِ الْمَدِينَة اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِي مُدّهِمْ وَصَاعِهِمْ وَقَليلِهمْ وَكَثِيرِهمْ ضعْفَيْ مَا بَاركْتَ لأهْلِ مَكَّةَ، اللَّهُمَّ ارْزقهُمْ مِنْ هَهُنَا وَهَهُنَا وَأشَارَ إِلى نَوَاحِى الأرْضِ كُلِّهَا اللَّهُمَّ مَنْ أَرَادَهُمْ بِسُوءٍ فَأَذِبْهُ كمَا يذُوبُ الْمِلحُ في الْمَاءِ" .

[كر] ابن عساكر في تاريخه عن أَبي هريرة

suyuti:9797a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٩٧أ

"اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَليلَكَ وَعَبْدَكَ وَنَبيَّكَ دَعَاكَ لأَهْلِ مَكْةَ وَأَنَا عَبْدُك وَرَسُولُكَ أَدْعُوكَ لأهْلِ الْمَدِينَة مِثْلَ مَا دَعَاكَ إِبْرَاهِيمُ لأَهْلِ مَكَّةَ، يَدْعُوكَ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ في صَاعِهِمْ وَمُدِّهِمْ، وَثِمَارِهِم، اللَّهُمَّ حبِّبْ إِلَينَا الْمَدِينَةَ كَمَا حَبَّبْتَ إِلَينَا مَكَّةَ وَاجْعَل مَا بِهَا مِنْ وبَاءٍ بِخُمٍّ اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ حَرَّمْتُ مَا بينَ لَابَتَيهَا كَمَا حَرَّمتَ عَلَى لِسَانِ إِبْراهِيمَ الْحَرَمَ" .

[حم] أحمد والرويانى، [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن أبي قتادة

suyuti:9798a
Translation not available.
السيوطي:٩٧٩٨أ

"اللَّهُمَّ بَارِكْ لأهْلِ الْمَدينَةِ في مَدِينَتِهمْ وَبَاركْ لَهُمْ في صَاعِهمْ وَبَارِكْ لَهُمْ فِي مُدِّهِم، اللَّهُمَّ إِن إِبْرَاهِيمَ عَبْدُكَ وخَلِيلُك، وَإنِّي عَبْدُكَ وَرَسْولُكَ وإنَّ إِبْراهِيمَ سَألَكَ لأهْل مَكَّةَ، وَإنِّي أسْألُكَ لأهْل الْمَدِينَةِ كَمَا سَألَكَ إِبْرَاهيِمُ لأهْلِ مَكَّةَ، وَمِثْلَهُ مَعَهُ، أَلا إِنَّ الْمَدِينَةَ مُشَبَّكَةٌ بِالْمَلَائِكَةِ، عَلَى كُلِّ نَقْب مِنْهَا مَلَكَان يَحْرُسَانِهَا، لَا يَدْخُلُهَا الطَّاعُونُ ولَا الدَّجَّالُ، مَنْ أرَادَهَا بِسُوءٍ أَذابَهُ الله كَمَا يَذُوَبُ الْمِلحُ في الْمَاءِ" .

[حم] أحمد [ع] أبو يعلى [ك] الحاكم في المستدرك [ض] ضياء المقدسي في مختاره عن سعد بن أبي وقاص وأبي هريرة معًا

suyuti:9918a
Translation not available.
السيوطي:٩٩١٨أ

"اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ، دَعَا لأَهْل مَكة بَالبَركَةِ، وأَنَا مُحمَّدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ أَدْعُوك لأهْلِ الْمَديَنَة أنْ تُبَارِكَ لَهُمْ في مُدهِمْ وصَاعِهمْ مثل مَا بَاركَتَ لأهْلِ مَكَّةَ مَعَ البَركَةِ بَركَتَين" .

[حم] أحمد عن علي

suyuti:4-221bʿAli > Kharajnā
Translation not available.
السيوطي:٤-٢٢١ب

" عَنْ عَلِىٍّ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُول الله ﷺ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالحَرَّة بِالسُّقْيَا قَالَ رَسُولُ الله ﷺ : ائْتُونِى بِوَضُوء، فَلَمَّا تَوَضأَ قَامَ فَاسْتَقْبَلَ القِبْلَةَ، ثُمَّ كَبَّرَ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ عَبْدَكَ وَخَلِيلَكَ دَعَاكَ لأِهْلِ مَكَّة بِالبَرَكَةِ، وَأَنَا مُحَمَدٌ عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ، وَإنِّي أَدْعُوكَ لأهْلِ المَدِينَةِ أَنْ تُبَارِكَ لَهُمْ في مُدِّهِمْ وَصَاعِهِمْ مِثْلَىْ مَا بَارَكتَ لأِهْلِ مَكَّةَ مَعَ البَرَكَةِ بَركَتَيْنِ ".

[حم] أحمد [ت] الترمذي وقال: حسن صحيح، وابن خزيمة، [حب] ابن حبّان [طس] الطبرانى في الأوسط [ض] ضياء المقدسي في مختاره