Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:4152
Translation not available.
البزّار:٤١٥٢حَدَّثنا سَهْل قَال حَدَّثنا إبراهيم بن موسى الفراء قَال حَدَّثنا عَبد اللَّهِ بْنُ عِصْمَةَ عَن أَبِي الصَّبَّاحِ عَن أَبِي هَاشِمٍ عَن عِكْرِمة عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى

اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ ثَلاثَةٌ لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ فِيمَا طَعِمُوا إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِذَا كان حلال الصَّائِمُ وَالْمُتَسَحِّرُ وَالْمُرَابِطُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Ṭabarānī, Suyūṭī
tabarani:12012Aḥmad b. ʿAlī b. Ismāʿīl al-Rāzī > Ibrāhīm b. Mūsá al-Farrāʾ > ʿAbdullāh b. ʿIṣmah > Abū al-Ṣabbāḥ > Abū Hāshim > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Prophet Muhammad ﷺ said, 'There are three individuals who will not be held accountable for what they consume: the fasting person, the one who eats pre-dawn meal before fasting, and the one who is guarding and sacrificing for the sake of Allah.'"

الطبراني:١٢٠١٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الرَّازِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الْفَرَّاءُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِصْمَةَ عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ لَيْسَ عَلَيْهِمْ حِسَابٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا كَانَ حَلَالًا الصَّائِمُ وَالْمُتَسَحِّرُ وَالْمُرابِطُ فِي سَبِيلِ اللهِ

suyuti:13153a
Translation not available.
السيوطي:١٣١٥٣a

"ثَلَاثَةٌ لَيْسَ علَيْهمْ حِسابٌ فِيما طعِمُوا - إِذَا كان حَلَالًا: الصَّائِمُ، وَالْمُتَسَحِّرُ، والْمُرَابطُ فِى سَبِيلِ اللَّه".

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن عباس