Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bazzar:3790
Translation not available.
البزّار:٣٧٩٠حَدَّثنا مُحَمد بن يَحْيَى الأزدي قَال حَدَّثنا علي بن الحسن بن شقيق قال أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عَبد اللَّهِ بْنِ بُرَيدة عَن أَبيهِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم كَانَ

عَلَى حِرَاءٍ فَتَحَرَّكَ فَقَالَ مَا عَلَيْكَ إلاَّ نَبِيٌّ أو صديق أو شهيد وَكان عليه النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَأبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وعُثمَان وَعَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَجْمَعِينَ

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Aḥmad, Nasāʾī's Kubrá, Suyūṭī
muslim:2417aQutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz / Ibn Muḥammad > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ was upon the mountain of Hira, ' and there were along with him Abu Bakr, Umar, Uthman. 'Ali, Talha, 'Zubair, that the mountain stirred; thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Be calm, there is none upon you but a Prophet, a Fiddle (the testifier of truth) and a Martyr.

مسلم:٢٤١٧aوَحَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ عَلَى حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اهْدَأْ فَمَا عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ

muslim:2417bʿUbaydullāh b. Muḥammad b. Yazīd b. Khunays And ʾAḥmad b. Yūsuf al-Azdī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Yaḥyá b. Saʿīd > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah > Rasūl

Hira! be calm, for there is none upon you but a Prophet, a Siddiq, a Shahid, and there were upon it Allah's Prophet ﷺ, Abu Bakr, 'Umar, Uthman, 'Ali, Talha, Zubair, Sa'd b. Abi Waqqas (Allah be pleased witli them).

مسلم:٢٤١٧bحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْدِيُّ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ عَلَى جَبَلِ حِرَاءٍ فَتَحَرَّكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ اسْكُنْ حِرَاءُ فَمَا عَلَيْكَ إِلاَّ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ وَعَلَيْهِ النَّبِيُّ ﷺ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ ؓ

ahmad:9430Qutaybah > ʿAbd al-ʿAzīz > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ was upon the mountain of Hira, ' and there were along with him Abu Bakr, Umar, Uthman. 'Ali, Talha, 'Zubair, that the mountain stirred; thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Be calm, there is none upon you but a Prophet, a Fiddle (the testifier of truth) and a Martyr. (Using translation from Muslim 2417a)

أحمد:٩٤٣٠حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عَلَى حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اهْدَأْ فَمَا عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ

nasai-kubra:8150Qutaybah b. Saʿīd > ʿAbd al-ʿAzīz > Suhayl from his father > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ was upon the mountain of Hira, ' and there were along with him Abu Bakr, Umar, Uthman. 'Ali, Talha, 'Zubair, that the mountain stirred; thereupon Messenger of Allah ﷺ said: Be calm, there is none upon you but a Prophet, a Fiddle (the testifier of truth) and a Martyr. (Using translation from Muslim 2417a)

الكبرى للنسائي:٨١٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ عَنْ سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ عَلَى حِرَاءٍ هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَطَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ فَتَحَرَّكَتِ الصَّخْرَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اهْدِهْ فَمَا عَلَيْكِ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ»

suyuti:651-307bBá Huryrah
Translation not available.
السيوطي:٦٥١-٣٠٧b

"عَنْ أبى هُريرَة أَنَّ رسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ على حِراء، فتحرك فقال رسول الله ﷺ اسْكُنْ حراءُ، فما عَليْك إلا نبى أوْ صديقٌ، وَكَانَ عليْه النَّبىُّ ﷺ وأَبو بكرٍ وعُمرُ".

[كر] ابن عساكر في تاريخه