Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:15272Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Ḥamzah b. al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Ḍubaʿī > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Abū al-Walīd Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > al-Sharīd b. Sūwayd

"I came to the Messenger of Allah and said: 'My mother left a will saying that a slave should be freed on her behalf. I have a Nubian slave girl; will it suffice if I free her on her behalf?' He said: 'Bring her here.' The Prophet said to her: 'Who is your Lord?' She said: 'Allah.' He said: 'Who am I?' She said: 'The Messenger of Allah.' He said: 'Set her free , for she is a believer.'" (Using translation from Nasāʾī 3653)   

البيهقي:١٥٢٧٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي نا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْفَضْلِ الضُّبَعِيُّ نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ نا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ إِلِيَّ أَنْ أَعْتِقْ عَنْهَا رَقَبَةً وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً سَوْدَاءَ نُوبِيَّةً فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ادْعُ بِهَا فَقَالَ مَنْ رَبُّكِ؟ قَالَتْ اللهُ قَالَ فَمَنْ أَنَا؟ قَالَتْ رَسُولُ اللهِ قَالَ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ  


See similar narrations below:

Collected by Nasāʾī, Aḥmad, Dārimī, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
nasai:3653Mūsá b. Saʿīd > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

"I came to the Messenger of Allah and said: 'My mother left a will saying that a slave should be freed on her behalf. I have a Nubian slave girl; will it suffice if I free her on her behalf?' He said: 'Bring her here.' The Prophet said to her: 'Who is your Lord?' She said: 'Allah.' He said: 'Who am I?' She said: 'The Messenger of Allah.' He said: 'Set her free , for she is a believer.'"  

النسائي:٣٦٥٣أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ تُعْتَقَ عَنْهَا رَقَبَةٌ وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً نُوبِيَّةً أَفَيُجْزِئُ عَنِّي أَنْ أَعْتِقَهَا عَنْهَا قَالَ ائْتِنِي بِهَا فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ مَنْ رَبُّكِ قَالَتِ اللَّهُ قَالَ مَنْ أَنَا قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ فَأَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ  

ahmad:17945ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamahaʿan al-Sharīd > Ummah Awṣat

[Machine] A believer woman approached the Messenger of Allah ﷺ, asking him about it. He responded, "I have a servant girl who is black or from Nubia, should I free her?" He said, "Bring her to me." So, I called her and she came. He asked her, "Who is your lord?" She replied, "Allah." He asked her, "Who am I?" She said, "You are the Messenger of Allah." He then said, "Free her, for she is a believer."  

أحمد:١٧٩٤٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَعَنِ الشَّرِيدِ أَنَّ أُمَّهُ أَوْصَتْ أَنْ يُعْتِقَ

عَنْهَا رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ عِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ أَوْ نُوبِيَّةٌ فَأَعْتِقُهَا؟ فَقَالَ ائْتِ بِهَا فَدَعَوْتُهَا فَجَاءَتْ فَقَالَ لَهَا مَنْ رَبُّكِ؟ قَالَتْ اللهُ قَالَ مَنْ أَنَا؟ فَقَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ  

ahmad:19455ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b.uʿamrw > Abū Salamah > al-Sharīd > Ummah Awṣat

[Machine] He saw a believing slave woman and asked the Messenger of Allah ﷺ about her. He said, "I have a black Nubian slave girl, should I free her for her sake?" He said, "Bring her to me." So he called her and she came. He said to her, "Who is your Lord?" She said, "Allah." He said, "Who am I?" She said, "The Messenger of Allah." He said, "Set her free, for she is a believer."  

أحمد:١٩٤٥٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُعَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الشَّرِيدِ أَنَّ أُمَّهُ أَوْصَتْ أَنْ يُعْتِقُوا

عَنْهَا رَقَبَةً مُؤْمِنَةً فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ عِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ نُوبِيَّةٌ فَأُعْتِقُهَا عَنْهَا؟ فَقَالَ ائْتِ بِهَا فَدَعَوْتُهَا فَجَاءَتْ فَقَالَ لَهَا مَنْ رَبُّكِ؟ قَالَتْ اللهُ قَالَ مَنْ أَنَا؟ قَالَتْ رَسُولُ اللهِ قَالَ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ  

ahmad:19466Muhannā b. ʿAbd al-Ḥamīd > ʿAbdullāh > Abū Kunyatuh Abū Shibl > Ḥammād / Ibn Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > al-Sharīd > Ummah Awṣat > Yuʿtaq > Hā Raqabah

"I came to the Messenger of Allah and said: 'My mother left a will saying that a slave should be freed on her behalf. I have a Nubian slave girl; will it suffice if I free her on her behalf?' He said: 'Bring her here.' The Prophet said to her: 'Who is your Lord?' She said: 'Allah.' He said: 'Who am I?' She said: 'The Messenger of Allah.' He said: 'Set her free , for she is a believer.'" (Using translation from Nasāʾī 3653)   

أحمد:١٩٤٦٦حَدَّثَنَا مُهَنَّا بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ عَبْدُ اللهِ قَالَ أَبِي كُنْيَتُهُ أَبُو شِبْلٍ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الشَّرِيدِ أَنَّ أُمَّهُ أَوْصَتْ أَنْ يُعْتَقَ عَنْهَا رَقَبَةٌ فَقَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ يُعْتَقَ عَنْهَا رَقَبَةٌ مُؤْمِنَةٌ وَعِنْدِي جَارِيَةٌ نُوبِيَّةٌ سَوْدَاءُ فَقَالَ ادْعُ بِهَا فَجَاءَ بِهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ مَنْ رَبُّكِ؟ قَالَتْ اللهُ قَالَ مَنْ أَنَا؟ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ  

darimi:2393Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > al-Sharīd

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, my mother has a slave girl, and I have an Abyssinian slave girl. Should I set her free?" He said, "Bring her to me." Then he asked, "Do you bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah?" She replied, "Yes." He said, "Set her free, for she is a believer."  

الدارمي:٢٣٩٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ الشَّرِيدِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ عَلَى أُمِّي رَقَبَةً وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً سَوْدَاءَ نُوبِيَّةً أَفَتُجْزِئُ عَنْهَا قَالَ «ادْعُ بِهَا» فَقَالَ أَتَشْهَدِينَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ»  

ذِكْرُ خَبَرٍ آخَرَ يُصَرِّحُ بِصِحَّةِ مَا ذَكَرْنَا أَنَّ الْعَرَبَ تَذْكُرُ فِي لُغَتِهَا الشَّيْءَ الْوَاحِدَ الَّذِي هُوَ مِنْ أَجْزَاءِ شَيْءٍ بِاسْمِ ذَلِكَ الشَّيْءِ نَفْسِهِ

ibnhibban:189Abū Khalīfah > Abū al-Walīd > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, my mother left a will that we should free a slave on her behalf, and I have a black slave girl." He said, "Bring her to me." So, she came and he asked her, "Who is your Lord?" She replied, "Allah." He asked, "Who am I?" She replied, "The Messenger of Allah." He said, "Free her, for she is a believer."  

ابن حبّان:١٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ نُعْتِقُ عَنْهَا رَقَبَةً وَعِنْدِي جَارِيَةٌ سَوْدَاءُ قَالَ «ادْعُ بِهَا» فَجَاءَتْ فَقَالَ «مَنْ رَبُّكِ؟ » قَالَتِ اللَّهُ قَالَ «مَنْ أَنَا؟ » قَالَتْ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ «أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ»  

أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الشَّرِيدِ

tabarani:7257Abū Khalīfah > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, verily, my mother left a will that a slave be freed on her behalf, and I have a black slave girl." He said, "Summon her." So she came and he asked, "Who is your Lord?" She replied, "Allah." He asked, "Who am I?" She said, "The Messenger of Allah." He said, "Free her, for indeed she is a believer."  

الطبراني:٧٢٥٧حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّيَ أَوْصَتْ أَنْ تُعْتَقَ عَنْهَا رَقَبَةٌ وَعِنْدِي خَادِمٌ سَوْدَاءُ فَقَالَ «ادْعُ بِهَا» فَجَاءَ فَقَالَ «مَنْ رَبُّكِ؟» قَالَتِ اللهُ قَالَ «مَنْ أَنَا؟» قَالَتْ رَسُولُ اللهِ قَالَ «فَأَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ»  

nasai-kubra:6447Mūsá b. Saʿīd al-Ṭarsūsī > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Ḥammād b. Salamah > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

"I came to the Messenger of Allah and said: 'My mother left a will saying that a slave should be freed on her behalf. I have a Nubian slave girl; will it suffice if I free her on her behalf?' He said: 'Bring her here.' The Prophet said to her: 'Who is your Lord?' She said: 'Allah.' He said: 'Who am I?' She said: 'The Messenger of Allah.' He said: 'Set her free , for she is a believer.'" (Using translation from Nasāʾī 3653)  

الكبرى للنسائي:٦٤٤٧أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ الطَّرْسُوسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنِ الشَّرِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ إِنَّ أُمِّي أَوْصَتْ أَنْ تَعْتِقَ عَنْهَا رَقَبَةً وَإِنَّ عِنْدِي جَارِيَةً نُوبِيَّةً أَفَيُجْزِئُ عَنِّي أَنْ أَعْتِقَهَا عَنْهَا؟ قَالَ «ائْتِنِي بِهَا» فَأَتَيْتُهُ بِهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ ﷺ «مَنْ رَبُّكِ؟» قَالَتِ اللهُ قَالَ «مَنْ أَنَا؟» قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ «أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ»  

bayhaqi:15268Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Ibrāhīm b. Yaʿqūb al-Jūzajānī > Yazīd b. Hārūn > al-Masʿūdī > ʿAwn b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Abū Hurayrah > a man Atá al-Nabī

A man brought the Prophet ﷺ a black slave girl. He said: Messenger of Allah, emancipation of believing slave is due to me. He asked her: Where is Allah ? She pointed to the heaven with her finger. He then asked her: Who am I ? She pointed to the Prophet ﷺ and to the heaven, that is to say: You are the Messenger of Allah. He then said: Set her free, she is a believer. (Using translation from Abū Dāʾūd 3284)   

البيهقي:١٥٢٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ نا أَبُو دَاوُدَ أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَلَيَّ عِتْقَ رَقَبَةٍ مُؤْمِنَةٍ فَقَالَ لَهَا أَيْنَ اللهُ؟ فَأَشَارَتْ إِلَى السَّمَاءِ بِإِصْبَعِهَا فَقَالَ لَهَا فَمَنْ أَنَا؟ فَأَشَارَتْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَإِلَى السَّمَاءِ تَعْنِي أَنْتَ رَسُولُ اللهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ  

bayhaqi:15269Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAlī al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Yaḥyá b. Zuhayr > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Ḥārithī > Abū ʿĀṣim > Abū Maʿdān al-Minqarī / ʿĀmir b. Masʿūd > ʿAwn b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah from my father from my father > Jāʾat Āmraʾah

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ with a black slave woman and said, "O Messenger of Allah, I have a believing slave woman. Should I free her?" The Messenger of Allah ﷺ asked her, "Who is your Lord?" She replied, "Allah is my Lord." He asked her, "What is your religion?" She said, "Islam." He asked her, "Who am I?" She replied, "You are the Messenger of Allah." Then he said to her, "So pray the five daily prayers and believe in what I have brought from Allah." She said, "Yes." Then he slapped her on the back and said, "Free her."  

البيهقي:١٥٢٦٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَارِثِيُّ نا أَبُو عَاصِمٍ نا أَبُو مَعْدَانَ الْمِنْقَرِيُّ يَعْنِي عَامِرَ بْنَ مَسْعُودٍ نا عَوْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِأَمَةٍ سَوْدَاءَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ عَلَيَّ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَفَتُجْزِئُ عَنِّي هَذِهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ رَبُّكِ؟ قَالَتْ اللهُ رَبِّي قَالَ فَمَا دِينُكِ؟ قَالَتْ الْإِسْلَامُ قَالَ فَمَنْ أَنَا؟ قَالَتْ أَنْتَ رَسُولُ اللهِ قَالَ فَتُصَلِّينَ الْخَمْسَ وَتُقِرِّينَ بِمَا جِئْتُ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللهِ؟ قَالَتْ نَعَمْ فَضَرَبَ ﷺ عَلَى ظَهْرِهَا وقَالَ أَعْتِقِيهَا  

suyuti:420-390bIbn ʿAbbās > Qāl Atá al-Nabi ﷺ a man Bijāriyah Sawdāʾ
Request/Fix translation

  

السيوطي:٤٢٠-٣٩٠b

"عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ: أَتَى النَّبِىَّ ﷺ رَجُلٌ بِجَارِيَة سَوْدَاءَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله إِنَّ أُمِّى مَاتَتْ وَعَلَيْهَا رَقَبَةٌ مُؤْمنَةٌ فَهَلْ تَجْزِى هَذِه عَنْهَا؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ الله ﷺ : أيْنَ الله؟ فَأوْمَأتْ بِرَأسِهَا إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: مَنْ أنَا؟ قَالَتْ: رَسُولُ الله ﷺ قَالَ: أَعْتِقْهَا فَإِنَّهَا مُؤْمِنَةٌ".  

[ز] البزّار في سننه
suyuti:654-54bʿAmr b. Aws > a man Mn al-Anṣār > Āmraʾah Halkat And ʾAmarth
Request/Fix translation

  

السيوطي:٦٥٤-٥٤b

"عَنْ عَمْرو بن أَوْس، عَنْ رَجُلٍ من الأَنْصَارِ: أَنَّ امْرَأَةً هَلكَت وَأَمَرتْهُ أَنْ يَعْتق عَنَها رَقَبَة مُؤْمِنَة، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ وَقَالَ: لَا أمْلِكُ إِلَّا جَارِيةً سَوْدَاءَ أَعْجَمِّية لَا تَدْرِي مَا الصَّلاة؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ إئْتِنِي بِهَا، فَجَاءَ بِهَا فَقَالَ: أَيْنَ الله؟ قَالَتْ: فِي السَّمَاءِ، قَالَ: فَمنْ أَنَا؟ قَالَتْ: رَسُول اللهِ، قَالَ: أَعْتِقَها".  

[عب] عبد الرازق