Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12834Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Sinān b. Abū Sinān al-Duʾalī And ʾAbū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

That he fought in a Ghazwa towards Najd along with Messenger of Allah ﷺ and when Messenger of Allah ﷺ returned, he too, returned along with him. The time of the afternoon nap overtook them when they were in a valley full of thorny trees. Messenger of Allah ﷺ dismounted and the people dispersed amongst the thorny trees, seeking the shade of the trees. Messenger of Allah ﷺ took shelter under a Samura tree and hung his sword on it. We slept for a while when Messenger of Allah ﷺ suddenly called us, and we went to him, to find a bedouin sitting with him. Messenger of Allah ﷺ said, "This (bedouin) took my sword out of its sheath while I was asleep. When I woke up, the naked sword was in his hand and he said to me, 'Who can save you from me?, I replied, 'Allah.' Now here he is sitting." Messenger of Allah ﷺ did not punish him (for that). (Using translation from Bukhārī 4135)   

البيهقي:١٢٨٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ أَخْبَرَهُمْ

أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَفَلَ مَعَهُ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ يَوْمًا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَعَلَّقَ فِيهَا سَيْفَهُ قَالَ جَابِرٌ فَنِمْنَا نَوْمَةً فَإِذَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدْعُونَا فَأَجَبْنَاهُ فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ اللهُ فَقَالَ ثَانِيَةً مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ اللهُ فَشَامَ السَّيْفَ وَجَلَسَ فَلَمْ يُعَاقِبْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصَّغَانِيِّ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ

See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Nasāʾī's Kubrá
bukhari:2910Abū al-Yamān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Sinān b. Abū Sinān al-Duʾalī And ʾAbū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh Akhbar

That he proceeded in the company of Messenger of Allah ﷺ towards Najd to participate in a Ghazwa. (Holybattle) When Messenger of Allah ﷺ returned, he too returned with him. Midday came upon them while they were in a valley having many thorny trees. Messenger of Allah ﷺ and the people dismounted and dispersed to rest in the shade of the trees. Messenger of Allah ﷺ rested under a tree and hung his sword on it. We all took a nap and suddenly we heard Messenger of Allah ﷺ calling us. (We woke up) to see a bedouin with him. The Prophet ﷺ said, "This bedouin took out my sword while I was sleeping and when I woke up, I found the unsheathed sword in his hand and he challenged me saying, 'Who will save you from me?' I said thrice, 'Allah.' The Prophet ﷺ did not punish him but sat down.  

البخاري:٢٩١٠حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ؓ أَخْبَرَ

أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قِبَلَ نَجْدٍ فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَفَلَ مَعَهُ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَحْتَ سَمُرَةٍ وَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ وَنِمْنَا نَوْمَةً فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْعُونَا وَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ عَلَىَّ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهْوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي فَقُلْتُ اللَّهُ ثَلاَثًا وَلَمْ يُعَاقِبْهُ وَجَلَسَ  

bukhari:4135Ismāʿīl > Akhī > Sulaymān > Muḥammad b. Abū ʿAtīq > Ibn Shihāb > Sinān b. Abū Sinān al-Duʾalī > Jābir b. ʿAbdullāh

That he fought in a Ghazwa towards Najd along with Messenger of Allah ﷺ and when Messenger of Allah ﷺ returned, he too, returned along with him. The time of the afternoon nap overtook them when they were in a valley full of thorny trees. Messenger of Allah ﷺ dismounted and the people dispersed amongst the thorny trees, seeking the shade of the trees. Messenger of Allah ﷺ took shelter under a Samura tree and hung his sword on it. We slept for a while when Messenger of Allah ﷺ suddenly called us, and we went to him, to find a bedouin sitting with him. Messenger of Allah ﷺ said, "This (bedouin) took my sword out of its sheath while I was asleep. When I woke up, the naked sword was in his hand and he said to me, 'Who can save you from me?, I replied, 'Allah.' Now here he is sitting." Messenger of Allah ﷺ did not punish him (for that).  

البخاري:٤١٣٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنِي أَخِي عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ؓ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قِبَلَ نَجْدٍ فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَفَلَ مَعَهُ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَحْتَ سَمُرَةٍ فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ قَالَ جَابِرٌ فَنِمْنَا نَوْمَةً ثُمَّ إِذَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَدْعُونَا فَجِئْنَاهُ فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهْوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا فَقَالَ لِي مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قُلْتُ اللَّهُ فَهَا هُوَ ذَا جَالِسٌ ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ  

muslim:843c[Chain 1] ʿAbd b. Ḥumayd > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Jābir [Chain 2] Abū ʿImrān Muḥammad b. Jaʿfar b. Ziyād > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > al-Zuhrī > Sinān b. Abū Sinān al-Duʾalī > Jābir b. ʿAbdullāh

We went along with Messenger of Allah ﷺ on an expedition towards Najd and Messenger of Allah ﷺ found us in a valley abounding in thorny trees. Messenger of Allah ﷺ stayed for rest under a tree and he suspended his sword by one of its branches under which he was taking rest. The persons scattered in the valley and they also began to take rest under the shade of trees, and Messenger of Allah ﷺ said: A person came to me while I was asleep and he took hold of the sword. I woke up and found him standing upon my head and I had hardly become alert (and saw) that the sword was in his hand. And he said: Who can protect you from me? I said: Allah. He again said: Who can protect you from me? I said: Allah. He put his sword in the sheath (and you can see) this man sitting here. Messenger of Allah ﷺ did not in any way touch him.  

مسلم:٨٤٣cحَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ ح وَحَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ زِيَادٍ وَاللَّفْظُ لَهُ أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ

غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ فَأَدْرَكَنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَعَلَّقَ سَيْفَهُ بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِهَا قَالَ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْوَادِي يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ رَجُلاً أَتَانِي وَأَنَا نَائِمٌ فَأَخَذَ السَّيْفَ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى رَأْسِي فَلَمْ أَشْعُرْ إِلاَّ وَالسَّيْفُ صَلْتًا فِي يَدِهِ فَقَالَ لِي مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قَالَ قُلْتُ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ فِي الثَّانِيَةِ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي قَالَ قُلْتُ اللَّهُ قَالَ فَشَامَ السَّيْفَ فَهَا هُوَ ذَا جَالِسٌ ثُمَّ لَمْ يَعْرِضْ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ  

ahmad:14335ʿAbdullāh

[Machine] I found this hadith in my father's book, and I heard it in another place. Abu al-Yaman told us, Shuayb informed me, from al-Zuhri, who narrated from Sinan ibn Abi Sinan al-Dawli and Abu Salama ibn Abdul Rahman, that Jabir ibn Abdullah al-Ansari, one of the companions of the Prophet ﷺ , reported that he had participated in a battle with the Messenger of Allah ﷺ before reaching Najd. When the Prophet ﷺ stopped, they were surrounded by a thunderstorm one day in a densely wooded valley. The Prophet ﷺ descended and the people dispersed in the dense forest seeking shade under the trees. The Messenger of Allah ﷺ descended and sought shade under a tree, and he hung his sword on it. Jabir said that they took a nap under the tree, and then the Prophet ﷺ called us and we came to him. There was a Bedouin sitting next to him, and the Messenger of Allah ﷺ said, "This man took my sword and I was sleeping." So I woke up, and he had the sword in his hand. He asked me, "Who will stop you from me?" I said, "Allah." He asked again, "Who will stop you from me?" I said, "Allah." Then he returned the sword and sat down, and the Prophet ﷺ did not punish him for that, even though he had done such a thing.  

أحمد:١٤٣٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ

وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ أَبِي وَسَمِعْتُهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِأَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَخْبَرَ أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ فَلَمَّا قَفَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَفَلَ مَعَهُمْ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ يَوْمًا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسْتَظِلُّ تَحْتَ ظل شَجَرَةٍ فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ قَالَ جَابِرٌ فَنِمْنَا بِهَا نَوْمَةً ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَدْعُونَا فَأَتَيْنَاهُ فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفَهُ وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ اللهُ فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ اللهُ فَشَامَ سَيْفَه وَجَلَسَ فَلَمْ يُعَاقِبْهُ النَّبِيُّ ﷺ وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ  

ذِكْرُ مَا يُسْتَحَبُّ لِلْإِمَامِ تَرْكُ عُقُوبَةِ مَنْ أَسَاءَ أَدَبَهُ عَلَيْهِ مِنْ رَعِيَّتِهِ

ibnhibban:4537Abū Yaʿlá > Abū Khaythamah > Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father > Ibn Shihāb > Sinān b. Abū Sinān al-Duʾalī > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] He informed him that he had participated in a military expedition with the Messenger of Allah ﷺ before reaching Najd. They were overtaken by a sandstorm in a valley with many thorny bushes, so the Messenger of Allah ﷺ camped and the people dispersed, seeking shade in the trees. The Messenger of Allah ﷺ camped under a tree and hung his sword on it. The Messenger of Allah ﷺ said to a man who was with him, "This sword came close to me while I was asleep, and when I woke up, it was in his hand. He said to me, 'Who will prevent you from me?' I said to him, 'Allah.' He said, 'Who will prevent you from me?' I said, 'Allah.'" Then, he dropped the sword and sat down, and he was not punished."  

ابن حبّان:٤٥٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سِنَانَ بْنِ أَبِي سِنَانَ الدُّؤَلِيِّ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَزْوَةً قَبْلَ نَجْدٍ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ يَوْمًا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ فِي الشَّجَرِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَعَلَّقَ سَيْفَهُ بِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ «إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ فَقَالَ لِي مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ لَهُ اللَّهُ قَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ قُلْتُ اللَّهُ فَشَامَ السَّيْفَ وَجَلَسَ فَهُوَ هَذَا جَالِسٌ» ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ  

nasai-kubra:8801Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Sulaymān > Ibrāhīm > al-Zuhrī > Sinān b. Abū Sinān al-Duʾalī > Jābir b. ʿAbdullāh al-Anṣārī

as above (Hadith No. 158). Narrated Jabir bin ʿAbdullah: That he participated in a Ghazwa (Holy-Battle) in the company of Messenger of Allah ﷺ. Midday came upon them while they were in a valley having many thorny trees. The people dispersed to rest in the shade of the trees. The Prophet ﷺ rested under a tree, hung his sword on it, and then slept. Then he woke up to find near to him, a man whose presence he had not noticed before. The Prophet ﷺ said, "This (man) took my sword (out of its scabbard) and said, 'Who will save you from me.' I replied, 'Allah.' So, he put the sword back into its scabbard, and you see him sitting here." Anyhow, the Prophet ﷺ did not punish him. (See Hadith No. 158) (Using translation from Bukhārī 2913)   

الكبرى للنسائي:٨٨٠١أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ قَالَ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيِّ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ فَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ يَوْمًا فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ وَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفِهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِرَجُلٍ عِنْدَهُ «إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا» فَقَالَ لِي «مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟» فَقُلْتُ «اللهُ» فَقَالَ لِي «مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟» فَقُلْتُ «اللهُ فَشَامَ السَّيْفَ وَجَلَسَ وَهُوَ ذَا جَالِسٌ ثُمَّ لَمْ يُعَاقِبْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:8719ʿAmr b. Manṣūr > al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb > al-Zuhrī > Sinān b. Abū Sinān al-Duʾalī And ʾAbū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Jābir b. ʿAbdullāh Akhbarahumā

That he fought in a Ghazwa towards Najd along with Messenger of Allah ﷺ and when Messenger of Allah ﷺ returned, he too, returned along with him. The time of the afternoon nap overtook them when they were in a valley full of thorny trees. Messenger of Allah ﷺ dismounted and the people dispersed amongst the thorny trees, seeking the shade of the trees. Messenger of Allah ﷺ took shelter under a Samura tree and hung his sword on it. We slept for a while when Messenger of Allah ﷺ suddenly called us, and we went to him, to find a bedouin sitting with him. Messenger of Allah ﷺ said, "This (bedouin) took my sword out of its sheath while I was asleep. When I woke up, the naked sword was in his hand and he said to me, 'Who can save you from me?, I replied, 'Allah.' Now here he is sitting." Messenger of Allah ﷺ did not punish him (for that). (Using translation from Bukhārī 4135)   

الكبرى للنسائي:٨٧١٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ أَخْبَرَهُمَا

أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ فَلَمَّا قَفَلَ النَّبِيُّ ﷺ قَفَلَ مَعَهُ وَأَدْرَكَتْهُمُ الْقَائِلَةُ يَوْمًا يَعْنِي فِي وَادٍ كَثِيرِ الْعِضَاهِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ ﷺ وَتَفَرَّقَ النَّاسُ فِي الْعِضَاهِ يَسْتَظِلُّونَ بِالشَّجَرِ وَنَزَلَ النَّبِيُّ ﷺ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ فَعَلَّقَ بِهَا سَيْفَهُ قَالَ جَابِرٌ فَنِمْنَا نَوْمَةً ثُمَّ إِذَا النَّبِيُّ ﷺ يَدْعُونَا فَأَجَبْنَاهُ فَإِذَا عِنْدَهُ أَعْرَابِيٌّ جَالِسٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا اخْتَرَطَ سَيْفِي وَأَنَا نَائِمٌ فَاسْتَيْقَظْتُ وَهُوَ فِي يَدِهِ صَلْتًا» فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ «اللهُ» فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ «اللهُ» فَقَالَ مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟ فَقُلْتُ «اللهُ فَشَامَ السَّيْفَ وَجَلَسَ وَلَمْ يُعَاقِبْهُ النَّبِيُّ ﷺ وَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ»