Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:12209Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Hāshim b. al-Qāsim > Shuʿbah > Budayl al-ʿUqaylī > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī

The Prophet ﷺ said: If anyone leaves a debt or a helpless family I shall be responsible-and sometimes the narrator said: Allah and His Apostle will be responsible-but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am the heirs of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him; and a maternal uncle is the heir of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2899)   

البيهقي:١٢٢٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ثنا شُعْبَةُ عَنْ بُدَيْلٍ الْعُقَيْلِيِّ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ

عَنِ الْمِقْدَامِ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَيْنَا وَرُبَّمَا قَالَ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Nasāʾī's Kubrá, Bayhaqī, Suyūṭī
abudawud:2899Ḥafṣ b. ʿUmar > Shuʿbah > Budayl > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī ʿAbdullāh b. Luḥa > al-Miqdām

The Prophet ﷺ said: If anyone leaves a debt or a helpless family I shall be responsible-and sometimes the narrator said: Allah and His Apostle will be responsible-but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am the heirs of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him; and a maternal uncle is the heir of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him.  

أبو داود:٢٨٩٩حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ لُحَىٍّ عَنِ الْمِقْدَامِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَىَّ وَرُبَّمَا قَالَ إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ لَهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ  

ibnmajah:2634Yaḥyá b. Durust > Ḥammād b. Zayd > Budayl b. Maysarah > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām al-Shāmī

“I am the heir of the one who has no heir, and I will pay blood money on his behalf and inherit from him, and the maternal uncle is the heir of the one who has no heir; he pays the blood money on his behalf and inherits from him.'”  

ابن ماجة:٢٦٣٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ الشَّامِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ  

ibnmajah:2738[Chain 1] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Shabābah [Chain 2] Muḥammad b. al-Walīd > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Budayl b. Maysarah al-ʿUqaylī > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī

“Whoever leaves behind wealth, it is for his heirs. Whoever leaves behind poor dependents and a debt, it is for us to take care of – or he said: ‘It is for Allah and His Messenger (to take care of) – I am the heir of the one who has no heir, I will pay the blood money on his behalf and inherit from him. And the maternal uncle is the heir of the one who has no heir, he pays blood money on his behalf and inherits from him.”  

ابن ماجة:٢٧٣٨حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنِي بُدَيْلُ بْنُ مَيْسَرَةَ الْعُقَيْلِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ

عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ مَالاً فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ كَلاًّ فَإِلَيْنَا وَرُبَّمَا قَالَ فَإِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لاَ وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ  

ahmad:17175Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Budayl > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām Abū Karīmah

The Prophet ﷺ said: If anyone leaves a debt or a helpless family I shall be responsible-and sometimes the narrator said: Allah and His Apostle will be responsible-but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am the heirs of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him; and a maternal uncle is the heir of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2899)   

أحمد:١٧١٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ أَبِي كَرِيمَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ وَرُبَّمَا قَالَ فَإِلَيْنَا وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَارِثِهِ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لَاوَارِثَ لَهُ أَرِثُهُ وَأَعْقِلُ عَنْهُ  

ahmad:17204ʿAffān > Shuʿbah > Budayl al-ʿUqaylī > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī

The Prophet ﷺ said: If anyone leaves a debt or a helpless family I shall be responsible-and sometimes the narrator said: Allah and His Apostle will be responsible-but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am the heirs of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him; and a maternal uncle is the heir of him who has none, paying blood-wit for him and inheriting from him. (Using translation from Abū Dāʾūd 2899)   

أحمد:١٧٢٠٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ بُدَيْلٌ الْعُقَيْلِيُّ أَخْبَرَنِي قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَلْحَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ

عَنِ الْمِقْدَامِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَيَّ قَالَ وَرُبَّمَا قَالَ إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ  

ذِكْرُ الْخَبَرِ الْمُدْحِضِ قَوْلَ مَنْ أَبْطَلَ تَوْرِيثَ ذَوِي الْأَرْحَامِ

ibnhibban:6035Abū Khalīfah > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Budayl b. Maysarah > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām

The Prophet ﷺ said, "If someone leaves some property, it will be for the inheritors, and if he leaves some weak offspring, it will be for us to support them." (Using translation from Bukhārī 2398)  

ابن حبّان:٦٠٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَيْنَا وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ»  

tabarani:17823[Chain 1] Yūsuf al-Qāḍī > Sulaymān b. Ḥarb [Chain 2] Abū Khalīfah > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Shuʿbah > Budayl b. Maysarah > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām b. Maʿdī Karib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever leaves behind no heir, his wealth belongs to Allah and His Messenger, or he said, to us. And whoever leaves behind wealth, it belongs to his heirs, and I am the heir of the one who has no heir. The uncle is the guardian of the one who has no guardian, he inherits his wealth and frees his neck."  

الطبراني:١٧٨٢٣حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَرَكَ كَلَّا فَإِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ أَوْ قَالَ فَإِلَيْنَا وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَارِثَ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ أَرِثُ مَالَهُ وَأَفُكُّ عَانَهُ وَالْخَالُ مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ يَرِثُ مَالَهُ وَيَفُكُّ عَانَهُ  

nasai-kubra:6322Muḥammad b. Ibrāhīm b. Ṣudrān Baṣrī > Khālid / Ibn al-Ḥārith > Shuʿbah > Budayl > ʿAlī > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ who said, "Whoever leaves behind wealth, it is for his family, and whoever leaves behind debt, it is for Allah and His Messenger." And perhaps he said, "It is for us." He said, "I am a member of a tribe who has no inheritance, and I leave it and disassociate myself from it. And the paternal uncle is a member of a tribe who has no inheritance, and he disassociates himself from it and inherits it."  

الكبرى للنسائي:٦٣٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ صُدْرَانَ بَصْرِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ بُدَيْلٍ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ» وَرُبَّمَا قَالَ فَإِلَيْنَا قَالَ وَأنا عُصْبَةُ مَنْ لَا عُصْبَةَ لَهُ أَرِثُهُ وَأَعْقِلُ عَنْهُ وَالْخَالُ عُصْبَةُ مَنْ لَا عُصْبَةَ لَهُ يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُهُ  

nasai-kubra:6386Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > Asad b. Mūsá > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Rāshid b. Saʿd > al-Miqdām b. Maʿdīkarib al-Kindī

[Machine] The messenger of Allah ﷺ said, "Whoever leaves behind a debt or loss, it is to be repaid to me. And whoever leaves behind wealth, it belongs to his heirs. I am the guardian of the one who has no guardian, and I will use his intellect and inherit his wealth. The paternal uncle is the guardian of the one who has no guardian, and he will turn away from him and inherit his wealth."  

الكبرى للنسائي:٦٣٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ عَنْ أَسَدِ بْنِ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ الْمِقْدَامَ بْنَ مَعْدِيكَرِبَ الْكِنْدِيَّ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ وَأَنَا وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُ مَالَهُ وَالْخَالُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ يَفُكُّ عَنْوَهُ وَيَرِثُ مَالَهُ»  

bayhaqi:12399Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Hilālī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > Budayl b. Maysarah > ʿAlī b. Abū Ṭalḥah > Rāshid b. Saʿd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > al-Miqdām al-Kindī

The Prophet ﷺ said: I am nearer to every believer than himself, so if anyone leaves a debt or a helpless family, I shall be responsible, but if anyone leaves property, it goes to his heirs. I am patron of him who has none, inheriting his property and freeing him from his liabilities. A maternal uncle is patron of him who has none, inheriting his property and freeing him from his liabilities. Abu Dawud said: da'iah means dependants or helpless family. Abu Dawud said: This tradition has been transmitted by al-Zubaidi from Rashid b. Sa'd from Ibn 'A'idh on the authority of al-Miqdam. It has also been transmitted by Mu'awiyah b. Salih from Rashid who said: I heard al-Miqdam (say). (Using translation from Abū Dāʾūd 2900)   

البيهقي:١٢٣٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ الْكِنْدِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ فَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيْعَةً فَإِلَيْنَا وَمَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَأَنَا مَوْلَى مَنْ لَا مَوْلَى لَهُ أَرِثُ مَالَهُ وَأَفُكُّ عَانَهُ وَالْخَالُ وَارِثُ مَنْ لَا وَارِثَ لَهُ يَرِثُ مَالَهُ وَيَفُكُّ عَانَهُ  

suyuti:8510a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٨٥١٠a

"أَنَا وارثُ من لا وارث له، أَعْقلُ عنه، وأَرثه، والخال وارث من لا وارث له، يعقلُ عنه ويرثه" .  

[ط] الطيالسي [د] أبو داود من حديث المقدام بن معدى كرب
suyuti:21070a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢١٠٧٠a

"مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِه، وَمَنْ تَرَكَ كَلًّا فَإِلى اللهِ وإِلى رَسُولِه وَأَنَا وَارِثُ مَنْ لا وَارِثَ لَهُ، أَعْقِلُ عَنْهُ وَأَرِثُهُ، وَالخَالُ وَارِثُ مَنْ لا وَارِثَ لَهُ، يَعْقِلُ عَنْهُ وَيَرِثُه".  

[حم] أحمد [ض] ضياء المقدسي في مختاره [هـ] ابن ماجة [ق] البيهقى في السنن عن المقدام أَبى كريمة