Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:8170Qāl

The Prophet ﷺ said, "Were it not for Bani Israel, meat would not decay; and were it not for Eve, no woman would ever betray her husband." (Using translation from Bukhārī 3399)  

أحمد:٨١٧٠

وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْلَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Muslim, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Suyūṭī
bukhari:3330Bishr b. Muḥammad > ʿAbdullāh > Maʿmar > Hammām > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "But for the Israelis, meat would not decay and but for Eve, wives would never betray their husbands."  

البخاري:٣٣٣٠حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ يَعْنِي لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا  

bukhari:3399ʿAbd

The Prophet ﷺ said, "Were it not for Bani Israel, meat would not decay; and were it not for Eve, no woman would ever betray her husband."  

البخاري:٣٣٩٩حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ  

muslim:1470aHārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū Yūnus a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah

Had it not been for Eve, woman would have never acted unfaithfully towards her husband.  

مسلم:١٤٧٠aحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ لَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ  

muslim:1470bMuḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah

These are some of the ahadith which Abu Huraira (Allah be pleased with him) narrated to us from Messenger of Allah ﷺ, and one of these (this one): Messenger of Allah ﷺ said: Had it not been for Bani Isra'il, food would not have become stale, and meal would not have gone bad; and had it not been for Eve, a woman would never have acted unfaithfully toward her husband.  

مسلم:١٤٧٠bوَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَوْلاَ بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْبُثِ الطَّعَامُ وَلَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلاَ حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ  

ahmad:8032Muḥammad b. Jaʿfar > ʿAwf > Khilās b. ʿAmr al-Hajarī > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If it were not for the Banu Isra'il, meat would not have become spoiled, and food would not have become rotten. And if it were not for Eve, the female would not have betrayed her husband."  

أحمد:٨٠٣٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ خِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو الْهَجَرِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَوْلَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَمْ يَخْبُثِ الطَّعَامُ وَلَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا  

ahmad:8591Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > ʿAmr / Ibn al-Ḥārith > Abū Yūnus a freed slave of Abū Hurayrah > Abū Hurayrah

Had it not been for Eve, woman would have never acted unfaithfully towards her husband. (Using translation from Muslim 1470a)  

أحمد:٨٥٩١حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرٌو يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى أَبِي هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ لَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا الدَّهْرَ  

hakim:7341Aḥmad b. Kāmil al-Qāḍī > Aḥmad b. ʿUbaydullāh al-Narsī > Rawḥ b. ʿUbādah > ʿAwn > Muḥammad > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Were it not for Bani Israel, meat would not decay; and were it not for Eve, no woman would ever betray her husband." (Using translation from Bukhārī 3399)  

الحاكم:٧٣٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّرْسِيُّ ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثَنَا عَوْنٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْلَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا»  

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ على شرط البخاري ومسلم

ذِكْرُ بَعْضِ السَّبَبِ الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ تَخُونُ النِّسَاءُ أَزْوَاجَهُنَّ

ibnhibban:4169Ibn Qutaybah > Ibn Abū al-Sarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "If it weren't for the Children of Israel, food would not spoil, and if it weren't for Eve, a woman would not betray her husband."  

ابن حبّان:٤١٦٩أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَوْلَا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْنَزِ الطَّعَامُ وَلَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ وَلَوْلَا حَوَّاءُ لَمْ تَخُنْ أُنْثَى زَوْجَهَا»  

suyuti:18053a
Request/Fix translation

  

السيوطي:١٨٠٥٣a

"لَوْلا بَنُو إِسْرَائِيلَ لَمْ يَخْبُث الطَّعَامُ، وَلَمْ يَخْنَزِ اللَّحْمُ، وَلَوْلا حَوَّاءُ لَمْ تَخنْ أُنْثَى زَوْجَها".  

[حم] أحمد [خ] البخاري [م] مسلم عن أبي هريرة