15.01. ʿĀʾishah b. Abū Bakr al-Ṣiddīq ؓ (10/49)

١٥.٠١۔ مسند الصديقة عائشة بنت الصديق ؓ ص ١٠

ahmad:24460Mūsá > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ forbade praying from the time the sun rises until it reaches its zenith, and from the time it starts to decline until it sets.  

أحمد:٢٤٤٦٠حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنِ الصَّلَاةِ مِنْ حِينِ تَطْلُعُ الشَّمْسُ حَتَّى تَرْتَفِعَ وَمَنْ حِينِ تَصُوبُ حَتَّى تَغِيبَ  

ahmad:24461Ḥusayn b. Muḥammad > Ibn Abū Dhiʾb And ʾAbū al-Naḍr > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Between the time when the Messenger of Allah ﷺ finished the night prayer till the dawn broke, he used to pray eleven rak'ahs, uttering the salutation at the end of every two and observing the witr with a single one, and during that he would make a prostration about as long a one of you would take to recite fifty verses before raising his head. When the mu'adhdhin finished making the call for the dawn prayer, he stood up and prayed two short rak'ahs, then he lay down on his right side till the mu'adhdhin came to him (Using translation from Abū Dāʾūd 1336)   

أحمد:٢٤٤٦١حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ وَأَبُو النَّضْرِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يُصَلِّي مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ إِلَى الْفَجْرِ إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً يُسَلِّمُ فِي كُلِّ اثْنَتَيْنِ وَيُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ وَيَسْجُدُ فِي سُبْحَتِهِ بِقَدْرِ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ بِخَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ فَإِذَا سَكَتَ الْمُؤَذِّنُ بِالْأُولَى مِنْ أَذَانِهِ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُؤَذِّنُ فَيَخْرُجَ مَعَهُ  

ahmad:24462Sufyān > Mujālid > al-Shaʿbī > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ placing his hands on the mane of a horse while speaking to a man. I said, "I saw you placing your hands on the mane of a horse belonging to Dhahiyah Al-Kalbi while you were speaking to him." He asked, "Did you really see that?" She replied, "Yes." He said, "That was Gabriel ﷺ conveying his greetings to you." She said, "And may peace, mercy, and blessings of Allah be upon him." He said, "May Allah reward him with good, the one who is a friend and guest. What a good friend and guest he is."  

أحمد:٢٤٤٦٢حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاضِعًا يَدَيْهِ عَلَى مَعْرَفَةِ فَرَسٍ وَهُوَ يُكَلِّمُ رَجُلًا قُلْتُ رَأَيْتُكَ وَاضِعًا يَدَيْكَ عَلَى مَعْرَفَةِ فَرَسِ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ وَأَنْتَ تُكَلِّمُهُ قَالَ وَرَأَيْتِ؟ قَالَتْ نَعَمْ قَالَ ذَاكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ يُقْرِئُكِ السَّلَامَ قَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ جَزَاهُ اللهُ خَيْرًا مِنْ صَاحِبٍ وَدَخِيلٍ فَنِعْمَ الصَّاحِبُ وَنِعْمَ الدَّخِيلُ  

ahmad:24463Sulaymān b. Dāwud > Ḥumayd b. Mihrān > Muḥammad b. Sīrīn > ʿImrān b. Ḥiṭṭān al-Sadūsī > ʿĀʾishah

[Machine] She asked the Prophet, ﷺ , and said, "O Messenger of Allah, is the highest form of jihad for women?" He said, "Hajj and Umrah are the jihad of women."  

أحمد:٢٤٤٦٣حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حِطَّانَ السَّدُوسِيِّ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا سَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَعَلَى النِّسَاءِ جِهَادٌ؟ قَالَ الْحَجُّ وَالْعُمْرَةُ هُوَ جِهَادُ النِّسَاءِ  

ahmad:24464Sulaymān b. Dāwud > ʿAmr b. al-ʿAlāʾ al-Shannī Man ʿAbd al-Qays > Ṣāliḥ b. Sarj

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will come a time on the Day of Judgment when the just judge will wish that he had not ruled between two people even in a small matter like a date."  

أحمد:٢٤٤٦٤حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْعَلَاءِ الشَّنِّيُّ مَنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ سَرْجٍ حَدَّثَنِي عِمْرَانُ بْنُ حِطَّانَ قَالَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَذَاكَرْتُهَا حَتَّى ذَكَرْنَا الْقَاضِيَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى الْقَاضِي الْعَدْلِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ سَاعَةٌ يَتَمَنَّى أَنَّهُ لَمْ يَقْضِ بَيْنَ اثْنَيْنِ فِي تَمْرَةٍ قَطُّ  

ahmad:24465Sulaymān b. Dāwud > ʿImrān > Qatādah > Zurārah > Saʿd b. Hishām > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ heard a man saying to another man, "What is your name?" He replied, "Shihab." Then he said, "You are Hisham."  

أحمد:٢٤٤٦٥حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يَقُولُ لِرَجُلٍ مَا اسْمُكَ؟ قَالَ شِهَابٌ فَقَالَ أَنْتَ هِشَامٌ  

ahmad:24466Mūsá b. Dāwud > Faraj b. Faḍālah > Muḥammad b. al-Walīd al-Zubaydī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] I was with the Prophet ﷺ, and he said, "O Aisha, if only we had someone to inform us?" She said, "I said, O Messenger of Allah, shall I not send for Abu Bakr?" So he remained silent. Then he said, "If only we had someone to inform us?" So I said, "Shall I not send for Umar?" He remained silent. She said, "Then he called for someone and whispered something to him, and that person departed." She said, "Then Uthman sought permission and it was granted to him, so he entered and had a long conversation with the Prophet ﷺ. Then he said, 'O Uthman, Allah has offered you a garment, so if the hypocrites want you to remove it, do not remove it for them, regardless of how many times they ask.'"  

أحمد:٢٤٤٦٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مَنْ يُحَدِّثُنَا؟ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا أَبْعَثُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ؟ فَسَكَتَ ثُمَّ قَالَ لَوْ كَانَ عِنْدَنَا مَنْ يُحَدِّثُنَا فَقُلْتُ أَلَا أَبْعَثُ إِلَى عُمَرَ؟ فَسَكَتَ قَالَتْ ثُمَّ دَعَا وَصِيفًا بَيْنَ يَدَيْهِ فَسَارَّهُ فَذَهَبَ قَالَتْ فَإِذَا عُثْمَانُ يَسْتَأْذِنُ فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ فَنَاجَاهُ النَّبِيُّ ﷺ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ يَا عُثْمَانُ إِنَّ اللهَ ﷻ مُقَمِّصُكَ قَمِيصًا فَإِنْ أَرَادَكَ الْمُنَافِقُونَ عَلَى أَنْ تَخْلَعَهُ فَلَاتَخْلَعْهُ لَهُمْ وَلَا كَرَامَةَ يَقُولُهَا لَهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا  

ahmad:24467Sulaymān b. Dāwud > Ḥarb b. Shaddād > Yaḥyá b. Abū Kathīr > al-Ḥaḍramī b. Lāḥiq > Dhakwān Abū Ṣāliḥ > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to me while I was crying and asked me, "What makes you cry?" I said, "O Messenger of Allah, I remembered the Antichrist (Dajjal) so I cried." The Messenger of Allah ﷺ said, "If the Dajjal comes out while I am alive, I will take care of him for you. But if he comes out after me, then your Lord (Allah) is not blind, and he will come out in the land of the Jews, in Asbahan or Isfahan, until he reaches Medina. He will descend on its side, and on that day it will have seven gates, each guarded by two angels. The evil ones of its people will then gather and march towards Sham (Syria), a city in Palestine, through the gate of Lud. Abu Dawud said, "Until he reaches Palestine, the gate of Lud, then Jesus ﷺ will descend and kill him. Jesus ﷺ will then stay on earth for forty years, as an imam, a just ruler, and a fair judge."  

أحمد:٢٤٤٦٧حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَضْرَمِيُّ بْنُ لَاحِقٍ أَنَّ ذَكْوَانَ أَبَا صَالِحٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي فَقَالَ لِي مَا يُبْكِيكِ؟ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ ذَكَرْتُ الدَّجَّالَ فَبَكَيْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ يَخْرُجِ الدَّجَّالُ وَأَنَا حَيٌّ كَفَيْتُكُمُوهُ وَإِنْ يَخْرُجْ بَعْدِي فَإِنَّ رَبَّكُمْ ﷻ لَيْسَ بِأَعْوَرَ وَإِنَّهُ يَخْرُجُ فِي يَهُودِيَّةِ أَصْبَهَانَ حَتَّى يَأْتِيَ الْمَدِينَةَ فَيَنْزِلَ نَاحِيَتَهَا وَلَهَا يَوْمَئِذٍ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْهَا مَلَكَانِ فَيَخْرُجَ إِلَيْهِ شِرَارُ أَهْلِهَا حَتَّى الشَّامِ مَدِينَةٍ بِفِلَسْطِينَ بِبَابِ لُدٍّ وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ مَرَّةً حَتَّى يَأْتِيَ فِلَسْطِينَ بَابَ لُدٍّ فَيَنْزِلَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فَيَقْتُلَهُ ثُمَّ يَمْكُثَ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْأَرْضِأَرْبَعِينَ سَنَةً إِمَامًا عَدْلًا وَحَكَمًا مُقْسِطًا  

ahmad:24468Muḥammad b. Bakr > ʿUbaydullāh b. Abū Ziyād > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ said: Going round the House (the Ka'bah), running between as-Safa and lapidation of the pillars are meant for the remembrance of Allah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1888)   

أحمد:٢٤٤٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّمَا جُعِلَ الطَّوَافُ بِالْكَعْبَةِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَرَمْيُ الْجِمَارِ لِإِقَامَةِ ذِكْرِ اللهِ ﷻ  

ahmad:24469ʿAbd al-Ṣamad from my father > Ḥabīb al-Muʿallim > Yazīd Abū al-Muhazzim > Abū Hurayrah > ʿĀʾishah

[Machine] Narrated by the Prophet Muhammad ﷺ about the lengths of women's garments, he said, "A hand-span." She asked, "Then, should their ankles be exposed?" He said, "A forearm's length."  

أحمد:٢٤٤٦٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ يَزِيدَ أَبِي الْمُهَزِّمِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي ذُيُولِ النِّسَاءِ قَالَ شِبْرٌ قَالَتْ قُلْتُ إِذَنْ تَخْرُجَ سُوقُهُنَّ قَالَ فَذِرَاعٌ  

ahmad:24470ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > ʿAlī b. Zayd > al-Ḥasan > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ mentioned a struggle that will take place during the time of the Dajjal (false messiah). They asked, "Which wealth is the best on that day?" He ﷺ said, "A strong youth who serves his family with water. As for food, that would not be a problem." They asked, "What will be the food of the believers on that day?" He ﷺ said, "Glorification, magnification, praise, and declaring the oneness of Allah." Aisha (may Allah be pleased with her) asked, "What about the Arabs on that day?" He ﷺ said, "The Arabs will be few on that day."  

أحمد:٢٤٤٧٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ ذَكَرَ جَهْدًا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ الدَّجَّالِ فَقَالُوا أَيُّ الْمَالِ خَيْرٌ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ غُلَامٌ شَدِيدٌ يَسْقِي أَهْلَهُ الْمَاءَ وَأَمَّا الطَّعَامُ فَلَيْسَ قَالُوا فَمَا طَعَامُ الْمُؤْمِنِينَ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَالتَّحْمِيدُ وَالتَّهْلِيلُ قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَيْنَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ الْعَرَبُ يَوْمَئِذٍ قَلِيلٌ  

ahmad:24471ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād > ʿAffān > al-Maʿná > ʿAlī b. Zayd > Saʿīd > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ was with a group of Muhajirun and Ansar when a camel came and prostrated to him. His companions said, "O Messenger of Allah, the animals and plants prostrate to you, and we are more deserving of prostration to you." He replied, "Worship your Lord and honor your brother. If I were to command anyone to prostrate to another, I would have commanded a wife to prostrate to her husband. Even if he ordered her to move from a yellow mountain to a black one, and from a black mountain to a white one, she should do it."  

أحمد:٢٤٤٧١حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنَا الْمَعْنَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ فَجَاءَ بَعِيرٌ فَسَجَدَ لَهُ فَقَالَ أَصْحَابُهُ يَا رَسُولَ اللهِتَسْجُدُ لَكَ الْبَهَائِمُ وَالشَّجَرُ فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ فَقَالَ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَأَكْرِمُوا أَخَاكُمْ وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا وَلَوْ أَمَرَهَا أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَصْفَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَبْيَضَ كَانَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَفْعَلَهُ  

ahmad:24472ʿAbd al-Ṣamad > Ḥammād > Qatādah > ʿAṭāʾ > ʿUbayd b. ʿUmayrʿan ʿĀʾishah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ used to perform three units of prayer in the prayer of repentance. He would then bow, prostrate, bow again, and then prostrate."  

أحمد:٢٤٤٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُومُ فِي صَلَاةِ الْإِنَابَةِ فَيَرْكَعُ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يَسْجُدُ ثُمَّ يَرْكَعُ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ يَسْجُدُ  

ahmad:24473ʿAbd al-Ṣamad > Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > ʿUrwahaʿan ʿĀʾishah

[Machine] She said: The sun eclipsed during the time of the Prophet ﷺ, so the Prophet ﷺ went to the prayer place, and the people also went there. Then he said the Takbir (saying Allahu Akbar) and the people also said the Takbir. Then he recited the Quran out loud and prolonged the standing. Then he performed the Ruku' (bowing) and prolonged it. Then he raised his head and said, "Allah listens to the one who praises Him". Then he stood up and recited the Quran and prolonged the recitation. Then he performed the Ruku' and prolonged it. Then he raised his head and then prostrated. After that, he stood up and did the same for the second unit (Rak'ah). Then he said, "Indeed, the sun and the moon are two signs from the signs of Allah. They do not eclipse for the death or life of anyone. So if you see them (eclipsed), then hasten to the prayer."  

أحمد:٢٤٤٧٣حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَتَى النَّبِيُّ ﷺ الْمُصَلَّى فَكَبَّرَ وَكَبَّرَ النَّاسُ ثُمَّ قَرَأَ فَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ وَأَطَالَ الْقِيَامَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ فَأَطَالَ الْقِرَاءَةَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ سَجَدَ ثُمَّ قَامَ فَفَعَلَ فِي الثَّانِيَةِ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ ﷻ لَا يَنْخَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ  

ahmad:24474ʿAbd al-Ṣamad > ʿUbaydullāh b. Hawdhah al-Qurayʿī > ʿAmr b. ʿAbd al-Raḥman > Um Hilāl > ʿĀʾishah

[Machine] She heard Aisha saying, "I have never seen the Messenger of Allah ﷺ seeing a cloud without seeing anxiety in his face. And when it rained, he would calm down."  

أحمد:٢٤٤٧٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ هَوْذَةَ الْقُرَيْعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أُمَّ هِلَالٍ حَدَّثَتْهُ

أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَأَى غَيْمًا إِلَّا رَأَيْتُ فِي وَجْهِهِ الْهَيْجَ فَإِذَا مَطَرَتْ سَكَنَ  

ahmad:24475Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > ʿĀṣim b. ʿUbaydullāh > al-Qāsim > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ got up at night, and I thought he was going to visit some of his wives, so I followed him. He went to the graveyards and said, "Peace be upon you, O dwellings of the believers. We will soon join you. O Allah, do not deprive us of their reward and do not test us after them." Then I turned around and saw him, so he said, "Woe to her. If she could, she would have done the same." This was mentioned by his companion once again, narrated by Yahya ibn Sa'id, from Al-Qasim ibn Muhammad, from Aisha, from the Prophet ﷺ , saying, "Like him."  

أحمد:٢٤٤٧٥حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَامَ النَّبِيُّ ﷺ مِنَ اللَّيْلِ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يَأْتِي بَعْضَ نِسَائِهِ فَاتَّبَعْتُهُ فَأَتَى الْمَقَابِرَ ثُمَّ قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ دَارَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ وَ إِنَّا بِكُمْ لَلَاحِقُونَ اللهُمَّ لَا تَحْرِمْنَا أَجْرَهُمْ وَلَا تَفْتِنَّا بَعْدَهُمْ قَالَتْ ثُمَّ الْتَفَتَ فَرَآنِي فَقَالَ وَيْحَهَا لَوْ اسْتَطَاعَتْ مَا فَعَلَتْ قَالَ ذَكَرَهُ شَرِيكٌ مَرَّةً أُخْرَى عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

ahmad:24476Ibrāhīm b. Isḥāq > Ibn Mubārak > ʿĀṣim And ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > ʿĀṣim > Muʿādhah > ʿĀʾishah

ʿAisha said, "Messenger of Allah ﷺ used to take the permission of that wife with whom he was supposed to stay overnight if he wanted to go to one other than her, after this Verse was revealed:-- "You (O Muhammad) can postpone (the turn of) whom you will of them (your wives) and you may receive any (of them) whom you will; and there is no blame on you if you invite one whose turn you have set aside (temporarily). (33.51) I asked Aisha, "What did you use to say (in this case)?" She said, "I used to say to him, "If I could deny you the permission (to go to your other wives) I would not allow your favor to be bestowed on any other person." (Using translation from Bukhārī 4789)  

أحمد:٢٤٤٧٦حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ عَاصِمٍ وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَسْتَأْذِنُ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْمَرْأَةِ مِنَّا بَعْدَ أَنْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي} [الأحزاب 51] إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنْ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ قَالَتْ فَقُلْتُ لَهَا مَا كُنْتِ تَقُولِينَ لَهُ؟ قَالَتْ كُنْتُ أَقُولُ لَهُ إِنْ كَانَ ذَلِكَ إِلَيَّ فَإِنِّي لَا أُرِيدُ أَنْ أُوثِرَ عَلَيْكَ أَحَدًا  

ahmad:24477Ibrāhīm b. Isḥāq > Ibn Mubārak > Hishām b. ʿUrwah And ʿAlī b. Isḥāq > ʿAbdullāh > Hishām from his father > ʿĀʾishah > Sawdah

[Machine] "O Messenger of Allah, I have gifted my day to Aisha, so the Messenger of Allah ﷺ used to allocate her day to her."  

أحمد:٢٤٤٧٧حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَعَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ سَوْدَةَ قَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ وَهَبْتُ يَوْمِي لِعَائِشَةَ فَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقْسِمُ لَهَا يَوْمَهَا  

ahmad:24478Ibrāhīm b. Isḥāq > Ibn Mubārak > Usāmah b. Zayd > Ṣafwān b. Sulaym > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed, among the goodness of a woman is to make it easy for her engagement, make it easy for her dowry, and make it easy for her kindness."  

أحمد:٢٤٤٧٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَارَكٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ مِنْ يُمْنِ الْمَرْأَةِ تَيْسِيرَخِطْبَتِهَا وَتَيْسِيرَ صَدَاقِهَا وَتَيْسِيرَ رَحِمِهَا  

ahmad:24479Yaḥyá b. Ghaylān > Rishdīn > Yazīd b. ʿAbdullāh > Mūsá b. Sarjis > Ismāʿīl b. Abū Ḥakīm > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] From the Prophet of Allah ﷺ , it is narrated that he said, "Whoever eats with his left hand, the devil eats with him, and whoever drinks with his left hand, the devil drinks with him."  

أحمد:٢٤٤٧٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا رِشْدِينُ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ أَكَلَ بِشِمَالِهِ أَكَلَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ وَمَنْ شَرِبَ بِشِمَالِهِ شَرِبَ مَعَهُ الشَّيْطَانُ  

ahmad:24480Manṣūr b. Salamah > Layth > Yazīd b. al-Hād > ʿAmr > al-Muṭṭalib b. Ḥanṭab > ʿAbdullāh b. ʿĀmir Baʿath > ʿĀʾishah Binafaqah And Kiswh

[Machine] "To the Messenger, indeed my son, I do not accept anything from anyone. When he left, she said, 'Return it to me.' So, they returned it to her. She said, 'I remembered something that the Messenger of Allah ﷺ said to me: 'O Aisha, whoever gives you something without you asking for it, then accept it, for it is provision that Allah has presented to you.'"  

أحمد:٢٤٤٨٠حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ حَنْطَبٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَامِرٍ بَعَثَ إِلَى عَائِشَةَ بِنَفَقَةٍ وَكِسْوَةٍ فَقَالَتْ

لِلرَّسُولِ إِنِّي يَا بُنَيَّ لَا أَقْبَلُ مِنْ أَحَدٍ شَيْئًا فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْرُدُّوهُ عَلَيَّ فَرَدُّوهُ فَقَالَتْ إِنِّي ذَكَرْتُ شَيْئًا قَالَهُ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ يَا عَائِشَةُ مَنْ أَعْطَاكِ عَطَاءً بِغَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَاقْبَلِيهِ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ عَرَضَهُ اللهُ لَكِ  

ahmad:24481Manṣūr b. Salamah > Layth > Yazīd b. al-Hād > Mūsá b. Sarjis > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

“I saw the Messenger of Allah ﷺ when he was dying, and there was a bowl of water next to him. He put his hand in the vessel and wiped his face with the water, and said: ‘O Allah, help me to bear the agonies of death.’” (Using translation from Ibn Mājah 1623)   

أحمد:٢٤٤٨١حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَمُوتُ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ وَهُوَ يُدْخِلُ يَدَهُ فِيهِ فَيَمْسَحُ بِهِ وَجْهَهُ وَيَقُولُ اللهُمَّ أَعِنِّي عَلَى سَكَرَاتِ الْمَوْتِ  

ahmad:24482Manṣūr b. Salamah > Layth > Yazīd b. al-Hād > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah

"The Messenger of Allah died while he was between my chest and my chin, and I never disliked the agony of death for anyone after I saw the Messenger of Allah." (Using translation from Nasāʾī 1830)   

أحمد:٢٤٤٨٢حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا لَيْثٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوْ قُبِضَ أَوْ مَاتَ وَهُوَ بَيْنَ حَاقِنَتِي وَذَاقِنَتِي فَلَا أَكْرَهُ شِدَّةَ الْمَوْتِ لِأَحَدٍ أَبَدًا بَعْدَ الَّذِي رَأَيْتُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:24483Yaʿqūb b. Ibrāhīm from my father from his father > ʿUrwah b. al-Zubayr Ḥaddithuh > ʿĀʾishah

What is that which Messenger of Allah ﷺ said to you secretly and you wept and then said to you something secretly and you laughed? Thereupon she said: He informed me secretly of his death and so I wept. He then again informed me secretly that I would be the first amongst the members of his family to follow him and so I laughed. (Using translation from Muslim 2450a)  

أحمد:٢٤٤٨٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدِّثُهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فَسَارَّهَا فَبَكَتْ ثُمَّ سَارَّهَا فَضَحِكَتْ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لِفَاطِمَةَ مَا هَذَا الَّذِي سَارَّكِ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَبَكَيْتِ ثُمَّ سَارَّكِ فَضَحِكْتِ؟ قَالَتْ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي بِمَوْتِهِ فَبَكَيْتُ ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ مَنْ أَتْبَعُهُ مِنْ أَهْلِهِ فَضَحِكْتُ  

ahmad:24484Manṣūr b. Salamah > Sulaymān / Ibn Bilāl > Sharīk b. ʿAbdullāh b. Abū Namir > Ibn Abū ʿAtīq > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet, ﷺ , said: "Indeed, in the dates of 'Al-'Aaliyah, there is a healing or, he said, a remedy when eaten on an empty stomach in the morning."  

أحمد:٢٤٤٨٤حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ فِي تَمْرِ الْعَالِيَةِ شِفَاءً أَوْ قَالَ تِرْيَاقًا أَوَّلَ بُكْرَةٍ عَلَى الرِّيقِ  

ahmad:24485Abū Salamah > Bakr b. Muḍar > Ṣakhr b. ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say to them: "Your matter is one of the matters that concerns me after my passing, and none will be patient with you except the patient ones." Qutaybah also said: "Sakhr bin Abdullah."  

أحمد:٢٤٤٨٥حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ قَالَ حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ لَهُنَّ إِنَّ أَمْرَكُنَّ لَمِمَّا يُهِمُّنِي بَعْدِي وَلَنْ يَصْبِرَ عَلَيْكُنَّ إِلَّا الصَّابِرُونَ وقَالَ قُتَيْبَةُ صَخْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ  

ahmad:24486Abū Salamah > Khālid b. Sulaymān al-Ḥaḍramī > Khālid b. Abū ʿImrān > ʿUrwah > ʿĀʾishah

When the Messenger of Allah ﷺ sat in a gathering or prayed, he said some words, and 'Aishah asked him about those words. He said: "If he has spoken some good words (and he says this statement of remembrance), it will be a seal for them to preserve them until the Day of Resurrection, and if he has said something other than that, it (these words) will be an expiation for him: 'Subhanak Allahumma wa bihamdika, astaghfiruka wa atubu ilayk (Glory and praise be to You, O Allah, I seek Your forgiveness and I repent to You.)'" (Using translation from Nasāʾī 1344)  

أحمد:٢٤٤٨٦حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا جَلَسَ مَجْلِسًا أَوْ صَلَّى تَكَلَّمَ بِكَلِمَاتٍ فَسَأَلَتْهُ عَائِشَةُ عَنِ الْكَلِمَاتِ فَقَالَ إِنْ تَكَلَّمَ بِخَيْرٍ كَانَ طَابِعًا عَلَيْهِنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَإِنْ تَكَلَّمَ بِغَيْرِ ذَلِكَ كَانَ كَفَّارَةً سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ  

ahmad:24487Yaḥyá b. Isḥāq > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] When the verse of khayr (goodness) was revealed, the Messenger of Allah ﷺ called me and said, "O Aisha, I want to tell you something, so do not decide anything about it without consulting your parents." She asked, "What is it?" He then recited to me this verse, "O Prophet, say to your wives.... if you desire Allah and His Messenger and the home of the Hereafter" (Quran, Surah Al-Ahzab, 33:28-29). She replied, "I have chosen Allah and His Messenger." Upon hearing this, the Messenger of Allah ﷺ was pleased.  

أحمد:٢٤٤٨٧حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الْخِيَارِ دَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَذْكُرَ لَكِ أَمْرًا فَلَا تَقْضِينَ فِيهِ شَيْئًا دُونَ أَبَوَيْكِ فَقَالَتْ وَمَا هُوَ؟ قَالَتْ فَدَعَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَرَأَ عَلَيَّ هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُلْ لِأَزْوَاجِكَ} [الأحزاب 28] {إِنْ كُنْتُنَّ تُرِدْنَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ} [الأحزاب 29]الْآيَةَ كُلَّهَا قَالَتْ فَقُلْتُ قَدْ اخْتَرْتُ اللهَ ﷻ وَرَسُولَهُ قَالَتْ فَفَرِحَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:24488Yaḥyá b. Isḥāq > Abū ʿAwānah > ʿUmar b. Abū Salamah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I used to sleep with the Messenger of Allah, ﷺ , on a bed while I was menstruating and I would be wearing a cloth.  

أحمد:٢٤٤٨٨حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَنَامُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَى فِرَاشٍ وَأَنَا حَائِضٌ وَعَلَيَّ ثَوْبٌ  

ahmad:24489Zakariyyā b. ʿAdī > Ibn al-Mubārak > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

If anyone says a rak'ah of the 'Asr prayer before sunset, he has observed (the 'Asr prayer), and if anyone performs a rak'ah of the Fajr prayer, he has observed (the Fajr prayer). (Using translation from Abū Dāʾūd 412)   

أحمد:٢٤٤٨٩حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ أَدْرَكَ سَجْدَةً مِنَ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَمِنَ الْفَجْرِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَهَا  

ahmad:24490Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to perform the ritual of Ihram by applying perfume to his head with khitmiyy (a type of plant) and ashnan (a type of fragrant fiber) and anointing his head with a small amount of oil. It is narrated that we accompanied the Messenger of Allah ﷺ for Hajj. He ordered his wives to perform Umrah, and he left me behind. I felt that the Messenger of Allah ﷺ had ordered his wives to perform Umrah and left me. So I said, "O Messenger of Allah, have you ordered your wives to perform Umrah and left me?" He said to Abdur Rahman, "Take your sister out and let her perform Tawaf around the Kaaba, Safa, and Marwa. Then let her shorten her hair. After that, let her come to me before I depart on the night of Hsbat. She said, "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ stayed in Hsbat for my sake."  

أحمد:٢٤٤٩٠حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ غَسَلَ رَأْسَهُ بِخِطْمِيٍّ وَأَشْنَانٍ وَدَهَنَهُ بِشَيْءٍ مِنْ زَيْتٍ غَيْرِ كَثِيرٍ قَالَتْ وَحَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةً فَأَعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِي فَوَجَدْتُ فِي نَفْسِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَعْمَرْتَ نِسَاءَكَ وَتَرَكْتَنِي؟ قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ اخْرُجْ بِأُخْتِكَ فَلْتَعْتَمِرْ فَطُفْ بِهَا الْبَيْتَ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةَ ثُمَّ لِتَقْضِ ثُمَّ ائْتِنِي بِهَا قَبْلَ أَنْ أَبْرَحَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ قَالَتْ فَإِنَّمَا أَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْحَصْبَةِ مِنْ أَجْلِي  

ahmad:24491Hārūn > ʿAbdullāh b. Wahb > Ḥaywah > Abū Ṣakhr > Ibn Qusayṭ > ʿUrwah b. al-Zubayr

The Prophet ﷺ ordered a horned ram with black legs, black belly and black round the eyes, and it was brought from him to sacrifice. He said: 'Aishah, get the knife then he said: Sharpen it with a stone. So I did. He took it, then take the ram he placed it on the ground and slaughtered it. He then said: In the name of Allah. O Allah, accept it for Muhammad, Muhammad's family and Muhammad's people. Then he sacrificed it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2792)  

أحمد:٢٤٤٩١حَدَّثَنَا هَارُونُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ وَقَالَ حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ ثُمَّ قَالَ يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ ثُمَّ قَالَ اشْحَذِِيهَا بِحَجَرٍ فَفَعَلَتْ ثُمَّ أَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ ثُمَّ ذَبَحَهُ وَقَالَ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ثُمَّ ضَحَّى بِهِ ﷺ  

ahmad:24492Muḥammad b. ʿAbdullāh > Aflaḥ > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

I twisted the garlands of the sacrificial animals of the Messenger of Allah (SWAS) with my own hands, after which he made incision in their humps and garlanded them, and sent them as offerings to the house (Kabah), but he himself stayed back at Madinah and nothing which had been lawful for him had been forbidden. (Using translation from Abū Dāʾūd 1757)   

أحمد:٢٤٤٩٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا أَفْلَحُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

فَتَلْتُ قَلَائِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ ثُمَّ قَلَّدَهَاوَأَشْعَرَهَا ثُمَّ وَجَّهَهَا إِلَى الْبَيْتِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ فَمَا حَرُمَ عَلَيْهِ شَيْءٌ كَانَ لَهُ حِلًّا  

ahmad:24493Abū al-Jawwāb > ʿAmmār b. Ruzayq > Sulaymān al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ led a midnight march from Al-Bathaa.  

أحمد:٢٤٤٩٣حَدَّثَنَا أَبُو الْجَوَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَدْلَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْبَطْحَاءِ لَيْلَةَ النَّفْرِإِدْلَاجًا  

ahmad:24494Ḥusayn b. Muḥammad > Ayyūb b. ʿUtbah > Yaḥyá > Abū Salamah > ʿĀʾishah

[Machine] "When the Messenger of Allah ﷺ wanted to marry one of his daughters, he would sit with her guardian and say: 'So-and-so mentions so-and-so and wants to marry her, and the man who mentions her is mentioned as well. If she remains silent, marry her to him, and if she dislikes it, tap the floor with your foot.' And if she taps the floor, he would not marry her to him."  

أحمد:٢٤٤٩٤حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ عُتْبَةَ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُزَوِّجَ شَيْئًا مِنْ بَنَاتِهِ جَلَسَ إِلَى خِدْرِهَا فَقَالَ إِنَّ فُلَانًا يَذْكُرُ فُلَانَةً يُسَمِّيهَا وَيُسَمِّي الرَّجُلَ الَّذِي يَذْكُرُهَا فَإِنْ هِيَ سَكَتَتْ زَوَّجَهَا وَإِنْ كَرِهَتْ نَقَرَتْ السِّتْرَ فَإِذَا نَقَرَتْهُ لَمْ يُزَوِّجْهَا  

ahmad:24495ʿAbdullāh b. Aḥmad And Jadt Hadhā al-Ḥadīth Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih > ʿUbaydullāh b. Muḥammad al-Taymī Wahū al-ʿAyshī > Ḥammād > Hishām b. ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "By Him in whose hand is my soul, they indeed weep for him, and indeed he is punished in his grave for his sins."  

أحمد:٢٤٤٩٥قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ وَهُوَ الْعَيْشِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ فِي قَبْرِهِ بِذَنْبِهِ  

ahmad:24496Khalaf b. al-Walīd > Abū Maʿshar > ʿAbdullāh b. Yaḥyá > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] A man sneezed in front of the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "What should I say, O Messenger of Allah?" He replied, "Say: Alhamdulillah (All praise is due to Allah)." The people asked, "What should we say to him, O Messenger of Allah?" He said, "Say: Yarhamuk Allah (May Allah have mercy on you)." The man asked, "What should I say to them, O Messenger of Allah?" He said, "Say: Yahdikum Allah wa yuslih balakum (May Allah guide you and rectify your condition)."  

أحمد:٢٤٤٩٦حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

عَطَسَ رَجُلٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَا أَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ قُلْ الْحَمْدُ لِلَّهِ قَالَ الْقَوْمُ مَانَقُولُ لَهُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ قُولُوا لَهُ يَرْحَمُكَ اللهُ قَالَ مَا أَقُولُ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ قُلْ لَهُمْ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ahmad:24497Yūnus > ʿAbd al-Wāḥid > Ḥabīb b. Abū ʿAmrah > ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] I said to the Prophet ﷺ, "O Messenger of Allah, should we not strive alongside you?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "Your best jihad and most excellent deed is performing the Hajj, a Hajj that is accepted." Aisha said, "So I will never abandon performing Hajj after hearing this from the Messenger of Allah ﷺ."  

أحمد:٢٤٤٩٧حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ قَالَ حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ

قُلْتُ لِلنَّبِيِّ ﷺ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا نُجَاهِدُ مَعَكَ؟ فَقَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَكِ أَحْسَنُ الْجِهَادِ وَأَجْمَلُهُ الْحَجُّ حَجٌّ مَبْرُورٌ فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَلَا أَدَعُ الْحَجَّأَبَدًا بَعْدَ إذ سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

ahmad:24498Yūnus > Fulayḥ > Ṣāliḥ b. ʿAjlān > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

[Machine] When Saad died and his funeral was brought, Aisha ordered that it pass by her, so it was brought through the mosque. She prayed for him and he expressed disapproval of that. She said, "How quickly the people speak! Did not the Messenger of Allah ﷺ offer the funeral prayer for Ibn Baydaa except in the mosque?"  

أحمد:٢٤٤٩٨حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ صَالِحِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

لَمَّا تُوُفِّيَ سَعْدٌ وَأُتِيَ بِجِنَازَتِهِ أَمَرَتْ بِهِ عَائِشَةُ أَنْ يُمَرَّ بِهِ عَلَيْهَا فَشُقَّ بِهِ فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَتْ لَهُ فَأُنْكِرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا فَقَالَتْ مَا أَسْرَعَ النَّاسَ إِلَى الْقَوْلِ مَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى ابْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ  

ahmad:24499Surayj > Fulayḥ > Muḥammad b. ʿAbbād b. ʿAbdullāh And Ṣāliḥ b. ʿAjlān > ʿAbbād b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿĀʾishah > Amarat Bijināzah Saʿd b. Abū Waqqāṣ > Yumar Bihā ʿAlayhā Famur Bihā ʿAlayhā Fabalaghahā

[Machine] "To pass by her, he passed by her and reached her that it has been said about it, she said: How quickly people rush to talk! By Allah, the Messenger of Allah ﷺ did not pray for Suhayl ibn Baydaa except in the mosque."  

أحمد:٢٤٤٩٩حَدَّثَنَا سُرَيْجٌ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ وَصَالِحِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا أَمَرَتْ بِجِنَازَةِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ

أَنْ يُمَرَّ بِهَا عَلَيْهَا فَمُرَّ بِهَا عَلَيْهَا فَبَلَغَهَا أَنْ قَدْ قِيلَ فِي ذَلِكَ فَقَالَتْ مَاأَسْرَعَ النَّاسَ إِلَى الْقَوْلِ وَاللهِ مَا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى سُهَيْلِ ابْنِ بَيْضَاءَ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ  

ahmad:24500Muḥammad b. ʿAbdullāh > Ayman b. Nābil > Um Kulthūm > ʿĀʾishah

[Machine] "When it was said to the Messenger of Allah ﷺ that so-and-so complains of hunger and does not eat food, he would say, 'The talbeenah is upon you, so let him have it. By the One in whose hand is my soul, it cleanses the stomach of one of you just as one of you cleanses his face with water from impurities.'"  

أحمد:٢٤٥٠٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قِيلَ لَهُ إِنَّ فُلَانًا وَجِعٌ لَا يَطْعَمُ الطَّعَامَ قَالَ عَلَيْكُمْ بِالتَّلْبِينَةِ فَحَسُّوهُ إِيَّاهَا فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهَا لَتَغْسِلُ بَطْنَ أَحَدِكُمْ كَمَا يَغْسِلُ أَحَدُكُمْ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ مِنَ الْوَسَخِ  

ahmad:24501Muḥammad b. ʿAbdullāh > Kathīr b. Zayd > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said to Aisha, "O Aisha, protect yourself from the fire, even if it is with a piece of date, as it can block the hunger of the hungry person and satisfy the full."  

أحمد:٢٤٥٠١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَهَا يَا عَائِشَةُ اسْتَتِرِي مِنَ النَّارِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنَّهَا تَسُدُّ مِنَ الْجَائِعِ مَسَدَّهَا مِنَ الشَّبْعَانِ  

ahmad:24502Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > ʿUmar b. Sūwayd

[Machine] I heard Aisha bint Talha mentioning that the Muhrim was mentioned in her presence while he was applying perfume. Aisha, the mother of the believers, recalled that they used to go out with the Messenger of Allah ﷺ while they were in the state of Ihram (sacral consecration) with their heads tightly bound. They would wash it before entering the state of Ihram, then they would bathe while they had sweat on their bodies and would take a bath. He did not prohibit them from doing so.  

أحمد:٢٤٥٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سُوَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ تَذْكُرُ وَذُكِرَ عِنْدَهَا الْمُحْرِمُ يَتَطَيَّبُ فَذَكَرَتْ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّهُنَّ كُنَّ يَخْرُجْنَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَلَيْهِنَّ الضِّمَادُ قَدِ اضْطَمَدْنَ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمْنَ ثُمَّ يَغْتَسِلْنَ وَهُوَ عَلَيْهِنَّ يَعْرَقْنَ وَيَغْتَسِلْنَ لَا يَنْهَاهُنَّ عَنْهُ  

ahmad:24503ʿUthmān b. ʿUmar > ʿUbaydullāh b. Hawdhah > ʿAmr b. ʿAbd al-Raḥman from his aunt > Ḥaddathathā ʿĀʾishah

[Machine] I have never seen anger on the face of the Messenger of Allah ﷺ until he sees a cloud. Then, when that cloud rains, the anger dissipates.  

أحمد:٢٤٥٠٣حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ هَوْذَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمَّتِهِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهَا عَائِشَةُ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ ﷺ هَيْجًا حَتَّى يَرَى غَيْمًا فَإِذَا أَمْطَرَ ذَلِكَ الْغَيْمُ ذَهَبَ ذَلِكَ الْهَيْجُ  

ahmad:24504ʿAbd al-Ṣamad from my father > Ḥusayn > Yaḥyá > Muḥammad b. Ibrāhīm > Abū Salamah

from Abu Salama bin ʿAbdur-Rahman who had a dispute with some people on a piece of land, and so he went to ʿAisha and told her about it. She said, "O Abu Salama, avoid the land, for Messenger of Allah ﷺ said, 'Any person who takes even a span of land unjustly, his neck shall be encircled with it down seven earths.' " (Using translation from Bukhārī 3195)  

أحمد:٢٤٥٠٤حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ قَالَ وَقَالَ يَحْيَى حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ

وَكَانَتْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُنَاسٍ خُصُومَةٌ فِي أَرْضٍ وَأَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهَا فَقَالَتْ يَا أَبَا سَلَمَةَ اجْتَنِبِ الْأَرْضَ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ ظَلَمَ قِيدَ شِبْرٍ مِنَ الْأَرْضِ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ  

ahmad:24505ʿAbd al-Ṣamad > Shuʿbah > Ibrāhīm b. Maymūn > Abū al-Aḥwaṣ > Masrūq > ʿĀʾishah

[Machine] A man was mentioned in the presence of the Messenger of Allah ﷺ , and he said, "What a bad servant of Allah is Abdullah, the brother of the tribe." Then he entered upon him and started talking to him. Then I saw the Messenger of Allah ﷺ kiss his face, to the extent that I thought he had a high status with him.  

أحمد:٢٤٥٠٥حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَجُلًا ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ بِئْسَ عَبْدُ اللهِ أَخُو الْعَشِيرَةِ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ فَجَعَلَ يُكَلِّمُهُ ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُقْبِلُ عَلَيْهِ بِوَجْهِهِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ عِنْدَهُ مَنْزِلَةً  

ahmad:24506Ḥasan > Shaybān > Yaḥyá > Muḥammad b. Ibrāhīm > Yuḥannas > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ said: "If people only knew the blessings in the prayer of Al-‘Isha' (night prayer) and Fajr (dawn) prayer, they would come to them even if they had to crawl."  

أحمد:٢٤٥٠٦حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يُحَنَّسَ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَوْ أَنَّ النَّاسَ يَعْلَمُونَ مَا فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ وَصَلَاةِ الصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا  

ahmad:24507Hāshim > Shaybān > al-Ashʿath > ʿAbdullāh b. Maʿqil al-Muḥāribī > ʿĀʾishah

[Machine] I have heard Aisha say that the Messenger of Allah ﷺ forbade being buried in the Dubaa, Hantam, and Muzaffat.  

أحمد:٢٤٥٠٧حَدَّثَنَا هَاشِمٌ حَدَّثَنَا شَيْبَانُ عَنِ الْأَشْعَثِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مَعْقِلٍ الْمُحَارِبِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُنْتَبَذَ فِي الدُّبَّاءِ وَالْحَنْتَمِ وَالْمُزَفَّتِ  

ahmad:24508Hāshim b. al-Qāsim > al-Ashjaʿī > Sufyān > Thawr > Khālid b. Maʿdān > ʿĀʾishah > Suʾilat

“He used to make sure he fasted on Mondays and Thursdays.” (Using translation from Ibn Mājah 1739)   

أحمد:٢٤٥٠٨حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ ثَوْرٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا سُئِلَتْ

عَنْ صَوْمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَتْ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ وَيَتَحَرَّى الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ  

ahmad:24509ʿAbdullāh b. Aḥmad And Jadt Hadhā al-Ḥadīth Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih > Muḥammad b. Ḥumayd Abū Sufyān > Sufyān > Thawr b. Yazīd > Khālid b. Maʿdānaʿan ʿĀʾishah

“He used to make sure he fasted on Mondays and Thursdays.” (Using translation from Ibn Mājah 1739)   

أحمد:٢٤٥٠٩قَالَ عَبْد اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَجَدْتُ هَذَا الْحَدِيثَ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ أَبُو سُفْيَانَ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَعَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَتَحَرَّى صَوْمَ شَعْبَانَ وَصَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ