Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
abudawud:4895Aḥmad b. Ḥafṣ from my father > Ibrāhīm b. Ṭahmān > al-Ḥajjāj > Qatādah > Yazīd b. ʿAbdullāh > ʿIyāḍ b. Ḥimār

The Prophet ﷺ said: Allah has revealed to me that you must be humble, so that no one oppresses another and boasts over another.  

أبو داود:٤٨٩٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ أَوْحَى إِلَىَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لاَ يَبْغِيَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ وَلاَ يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:4179Aḥmad b. Saʿīd > ʿAlī b. al-Ḥusayn b. Wāqid from my father > Maṭar > Qatādah > Muṭarrif > ʿIyāḍ b. Ḥimār

“Allah has revealed to me that you should be humble towards one another so that none of you boasts to another.”  

ابن ماجة:٤١٧٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ مَطَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ خَطَبَهُمْ فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ ﷻ أَوْحَى إِلَىَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لاَ يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ  

tabarani:15129ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal And al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī Waʿalī b. Saʿīd al-Rāzī > al-Ḥusayn b. Ḥurayth al-Marwazī > al-Faḍl b. Mūsá al-Shaybānī > al-Ḥusayn b. Wāqid > Maṭar al-Warrāq > Qatādah > Muṭarrif b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿIyāḍ b. Ḥimār

[Machine] The Prophet ﷺ said in his sermon, "Verily, Allah ﷻ has revealed to me to be humble. No one should boast over another, nor should anyone seek to wrong another."  

الطبراني:١٥١٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ قَالُوا ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ «إِنَّ اللهَ ﷻ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا لَا يَفْخَرْ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ وَلَا يَبْغيِ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ»  

suyuti:4724a

The Prophet ﷺ said: Allah has revealed to me that you must be humble, so that no one oppresses another and boasts over another. (Using translation from Abū Dāʾūd 4895)   

السيوطي:٤٧٢٤a

"إِنَّ اللهَ أوْحَى إِليَّ أنْ تَوَاضَعُوا حتَّى لا يَفْخَرَ أحَدٌ عَلَى أحَدٍ، وَلا يَبْغِى أحَدٌ عَلَى أحَدٍ".  

[ك] الحاكم في المستدرك و، [هـ] ابن ماجة عن عياض بن حمار