Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:10401Aḥmad b. Sahl b. Ayyūb al-Ahwāzī > ʿAbd al-Malik b. Marwān al-Ḥadhhāʾ > al-Ḍaḥḥāk b. Zayd al-Ahwāzī > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays b. Abū Ḥāzim > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] They said, "O Messenger of Allah, you seem to be concerned." He said, "Why should I not be concerned when one of you hurts the other with his hand or fingers?"  

الطبراني:١٠٤٠١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الْأَهْوَازِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الْحَذَّاءُ أنا الضَّحَّاكُ بْنُ زَيْدٍ الْأَهْوَازِيُّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ تَهِمُ قَالَ «مَا لِي لَا أَهِمُ وَرَفْغُ أَحَدِكُمْ بَيْنَ ظُفُرِهِ وَأَنَامِلِهِ؟»  

Add your own reflection below:

Sign in with Google to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Suyūṭī
suyuti:24283a
Translation not available.

  

السيوطي:٢٤٢٨٣a

"وَمَا لِي لا أَهِمُ ورُفْغُ أَحَدِكُم بَينَ ظُفُرِهِ وَأَنَامِلِهِ".  

[طب] الطبرانى في الكبير عن ابن مسعود، [هب] البيهقى في شعب الإيمان عن قيس بن أبي حازم مرسلًا
suyuti:19157a
Translation not available.

  

السيوطي:١٩١٥٧a

"مَا لِي لَا أُوهَمُ، رُفْغُ أَحَدِكُم بَينَ ظُفْرِه وَأنْمُلَتِهِ".  

[عب] عبد الرازق عن قيس بن أَبي حازم مرسلًا، البزار عنه عن عبد الله وقال لَا نَعْلَم أَحَدًا أَسْنَدَه إلا الضَّحاكَ بن زيد، قال ابن حبان الضحاك لا يجوز الاحتجاجُ به"