7. Chapter of Ḥā (Male) (14/21)

٧۔ بَابُ الْحاءِ ص ١٤

[Machine] Translation: Al-Hasan ibn Ali ibn Abi Talib, also known as Abu Muhammad, was born. His birth, his qualities, and his death are described.

حَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ «يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ ذِكْرُ مَوْلِدِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَصِفَتِهِ وَوَفَاتِهِ ؓ»

حَجَّاجُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ الْقُرَشِيُّ ثُمَّ السَّهْمِيُّ «قُتِلَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ»

tabarani:3221Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah

[Machine] About Muhammad ibn Ishaq in the naming of the one who was martyred on the day of Ajnadin from the Quraysh and then from the Banu Sahm, Hajjaj ibn al-Harith.  

الطبراني:٣٢٢١حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ حَجَّاجُ بْنُ الْحَارِثُ  

tabarani:3220al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Regarding the naming of the person who was martyred on the day of Ajnadīn, from the Quraysh and then from the Banī Sahm, Ḥajjāj ibn al-Hārith ibn Qays, according to Ibn Shihāb.  

الطبراني:٣٢٢٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ أَجْنَادِينَ مِنْ قُرَيْشٍ ثُمَّ مِنْ بَنِي سَهْمٍ حَجَّاجُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ  

tabarani:3222Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Ghundar > Shuʿbah > al-Ḥajjāj b. al-Ḥajjāj al-Bāhilī > Abīh And Kānat Lah Ṣuḥbah

[Machine] From a man among the companions of the Prophet ﷺ named Abdullah bin Mas'ood, it is narrated that the Prophet ﷺ ordered them to take a nap after noon as the heat during that time is like the breath of Hellfire.  

الطبراني:٣٢٢٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ الْحَجَّاجِ الْبَاهِلِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أُرَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ «أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَهُمْ بِالْإِبْرَادِ بِالظُّهْرِ بِأَنَّ الْحَرَّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ»  

tabarani:3223Aḥmad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥīm al-Barqī > ʿAbd al-Malik b. Hishām > Ziyād b. ʿAbdullāh al-Bakkāʾī

[Machine] About Muhammad ibn Ishaq's description of the person who witnessed the Battle of Badr, Harithah ibn Al-Nu'man ibn Zaid ibn Ubayd ibn Tha'laba ibn Ghanm ibn Malik ibn Al-Najjar.  

الطبراني:٣٢٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ هِشَامٍ ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ

عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقِ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ غَنْمِ بْنِ مَالِكِ بْنِ النَّجَّارِ  

tabarani:3224al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, in the naming of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar and then from the Banu Najjar, Harithah bin Al-Nu'man is mentioned. He was the one who passed by the Prophet Muhammad ﷺ while being accompanied by Jibril (Gabriel) ﷺ near the meeting places.  

الطبراني:٣٢٢٤حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ وَهُوَ الَّذِي مَرَّ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ مَعَ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الْمَقَاعِدِ  

tabarani:3225Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās

[Machine] Haritha ibn Al-Nu'man passed by the Messenger of Allah ﷺ and with him was Jibril ﷺ , whispering to him. But Haritha did not greet him with the Islamic greeting, so Jibril ﷺ said, "What prevented you from greeting him? If you had greeted him, I would have returned the greeting to you." Then the Messenger of Allah ﷺ asked, "Who are the eighty?" Jibril replied, "People flee from you except for eighty, who will become their sustenance and the sustenance of their children in Paradise, provided by Allah." When Haritha returned, he greeted the Messenger of Allah ﷺ , so the Messenger of Allah ﷺ asked him, "Didn't you greet me when you passed by?" Haritha said, "I saw someone with you and I did not want to interrupt your conversation." The Messenger of Allah ﷺ asked, "Did you see him?" Haritha replied, "Yes." The Messenger of Allah ﷺ said, "That was Jibril, and he said this." Then he informed Haritha of what Jibril had said.  

الطبراني:٣٢٢٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

مَرَّ حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يُنَاجِيهِ فَلَمْ يُسَلِّمْ فَقَالَ جِبْرِيلُ ﷺ مَا مَنَعَهُ أَنْ يُسَلِّمَ؟ إِنَّهُ لَوْ سَلَّمَ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَا إِنَّهُ مِنَ الثَّمَانِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَمَا الثَّمَانُونَ؟» قَالَ يَفِرُّ النَّاسُ عَنْكَ غَيْرَ ثَمَانِينَ فَيَصِيرُونَ مَعَكَ رِزْقُهُمْ وَرِزْقُ أَوْلَادِهِمْ عَلَى اللهِ فِي الْجَنَّةِ فَلَمَّا رَجَعَ حَارِثَةُ سَلَّمَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا سَلَّمْتَ حِينَ مَرَرْتَ؟» قَالَ رَأَيْتُ مَعَكَ إِنْسَانًا فَكَرِهْتُ أَنْ أَقْطَعَ حَدِيثَكَ قَالَ «فَرَأَيْتَهُ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «ذَاكَ جِبْرِيلُ ﷺ وَقَدْ قَالَ» فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ  

tabarani:3226Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. ʿĀmir b. Rabīʿah > Ḥārithah b. al-Nuʿmān

[Machine] I passed by the Messenger of Allah ﷺ and with him was Jibril (Gabriel) ﷺ , sitting in the gathering. I greeted him and then sat down. When I left and the Prophet ﷺ returned, he said to me, "Did you see the one who was with me?" I said, "Yes." He said, "Indeed, it was Jibril (Gabriel), ﷺ , and he returned your greeting."  

الطبراني:٣٢٢٦حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ جَالِسٌ فِي الْمَقَاعِدِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ ثُمَّ أَجَزْتُ فَلَمَّا انْصَرَفْتُ وَرَجَعَ النَّبِيُّ ﷺ قَالَ لِي «هَلْ رَأَيْتَ الَّذِي كَانَ مَعِي؟» قُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَإِنَّهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَقَدْ رَدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ»  

tabarani:3227Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qurmuṭī al-ʿAdawī > Bakr b. ʿAbd al-Wahhāb al-Madanī > Ismāʿīl b. Qays al-Anṣārī > ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad b. Abū al-Rijāl from his father from his grandfather Ḥārithah b. al-Nuʿmān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There are three things that are inevitable for my Ummah: envy, suspicion, and negative assumptions. A man asked, 'What can remove them, O Messenger of Allah, from someone who is afflicted by them?' He ﷺ replied, 'If you feel envious, seek forgiveness from Allah. If you have suspicion, do not investigate further. And if you have negative assumptions, divert your attention elsewhere.'"  

الطبراني:٣٢٢٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرْمُطِيُّ الْعَدَوِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْمَدَنِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قَيْسٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثٌ لَازِمَاتٌ لِأُمَّتِي الطِّيَرَةُ وَالْحَسَدُ وَسُوءُ الظَّنِّ فَقَالَ رَجُلٌ مَا يُذْهِبُهُنَّ يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّنْ هُوَ فِيهِ؟ قَالَ «إِذَا حَسَدْتَ فَاسْتَغْفَرِ اللهَ وَإِذَا ظَنَنْتَ فَلَا تُحَقِّقْ وَإِذَا تَطَيَّرْتَ فَامْضِ»  

tabarani:3228[Chain 1] Masʿadah b. Saʿd al-ʿAṭṭār al-Makkī > Ibrāhīm b. al-Mundhir al-Ḥizāmī [Chain 2] ʿUbayd al-ʿIjl > Hāshim b. al-Walīd al-Harawī > Ibn Abū Fudayk > Muḥammad b. ʿUthmān from his father

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Taking care of the poor is like safeguarding oneself from a bad death."  

الطبراني:٣٢٢٨حَدَّثَنَا مَسْعَدَةُ بْنُ سَعْدٍ الْعَطَّارُ الْمَكِّيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ ح وَحَدَّثَنَا عُبَيْدٌ الْعِجْلُ ثنا هَاشِمُ بْنُ الْوَلِيدِ الْهَرَوِيُّ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَانَ حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَاتَّخَذَ خَيْطًا فِي مُصَلَّاهُ إِلَى بَابِ حُجْرَتِهِ وَوَضَعَ عِنْدَهُ مِكْتَلًا فِيهِ تَمْرٌ وَغَيْرُهُ فَكَانَ إِذَا جَاءَ الْمِسْكِينُ فَسَلَّمَ أَخَذَ مِنْ ذَلِكَ الْمِكْتَلِ ثُمَّ أَخَذَ بِطَرَفِ الْخَيْطِ حَتَّى يُنَاوِلَهُ وَكَانَ أَهْلُهُ يَقُولُونُ نَحْنُ نَكْفِيكَ فَقَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مُنَاوَلَةُ الْمِسْكِينِ تَقِي مِيتَةَ السُّوءِ»  

tabarani:3229Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal > ʿUmar b. ʿAbdullāh a freed slave of Ghufrah > Thaʿlabah b. Abū Mālik > Ḥārithah b. al-Nuʿmān

[Machine] The Messenger of Allah, may ﷺ , said: "A man will go out with his booty to the outskirts of the village, witness the prayers, and return to his family. But when he eats what is around him and the earth becomes difficult for him, he will say: 'If I were to ascend to an elevated place which is even more plentiful than this, I would ascend until I should not witness any prayers except the Friday prayer. But when he eats what is around him and the earth becomes difficult for him, he will say: 'If I were to ascend to a higher place than this, which is even more plentiful than this, I would ascend until I should not witness even the Friday prayer and until I do not know which day the Friday is, until it is imprinted upon his heart."  

الطبراني:٣٢٢٩حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى غُفْرَةَ عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْرُجُ الرَّجُلُ فِي غُنَيْمَتِهِ إِلَى حَاشِيَةِ الْقَرْيَةِ فَيَشْهَدُ الصَّلَوَاتِ ويَؤُوبُ إِلَى أَهْلِهِ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ ارْتَفَعْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْفَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَرْتَفِعُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ مِنَ الصَّلَوَاتِ إِلَّا الْجُمُعَةَ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ ارْتَفَعْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْلَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَرْتَفِعُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ جُمُعَةً وَلَا يَدْرِي مَا يَوْمُ الْجُمُعَةِ حَتَّى يُطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ  

tabarani:3230[Chain 1] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿUmar a freed slave of Ghufrah [Chain 2] Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf > Saʿīd b. Abū Maryam > Nāfiʿ b. Yazīd And al-Layth b. Saʿd > ʿUmar a freed slave of Ghufrah

[Machine] He said that the Messenger of Allah, ﷺ , said: "A man goes out with his livestock and stays on the outskirts of the village, attending the prayers and then returning to his family. When he finishes eating what is around him and the land becomes difficult for him, he says: If I move to a place full of good, he moves until he does not attend any of the prayers except for Friday. Then when he finishes eating what is around him and the land becomes difficult for him, he says: If I move to a place full of good, he moves until he does not attend Friday prayer and he does not know what Friday is. This is sealed upon his heart."  

الطبراني:٣٢٣٠حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ ح وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَنَا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَا ثنا عُمَرُ مَوْلَى غُفْرَةَ أَنَّ ثَعْلَبَةَ بْنَ أَبِي مَالِكٍ وَكَانَ كَبِيرًا وَكَانَ إِمَامَ بَنِي قُرَيْظَةَ حَتَّى مَاتَ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ النُّعْمَانِ

أَنَّهُ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَخْرُجُ الرَّجُلُ فِي غَنَمِهِ فَيَكُونُ فِي حَاشِيَةِ الْقَرْيَةِ وَيَشْهَدُ الصَّلَوَاتِ ويَؤُوبُ إِلَى أَهْلِهِ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ انْتَقَلْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْفَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَنْتَقِلُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ مِنَ الصَّلَوَاتِ شَيْئًا إِلَّا الْجُمُعَةَ حَتَّى إِذَا أَكَلَ مَا حَوْلَهُ وَتَعَذَّرَتْ عَلَيْهِ الْأَرْضُ قَالَ لَوِ انْتَقَلْتُ إِلَى رَدْهَةٍ هِيَ أَعْفَا كَلَأً مِنْ هَذِهِ فَيَنْتَقِلُ حَتَّى لَا يَشْهَدَ الْجُمُعَةَ وَلَا يَدْرِي مَا الْجُمُعَةُ فَيُطْبَعَ عَلَى قَلْبِهِ  

حَارِثَةُ ابْنُ الرُّبَيِّعِ الْأَنْصَارِيُّ، وَهُوَ حَارِثَةُ بْنُ سُرَاقَةَ

tabarani:3236Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Yaḥyá b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥimmānī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad al-Darāwardī > Ḥumayd > Anas

[Machine] Harithah died on the Day of Uhud. He was struck by an arrow and his mother came to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, if he is in Paradise, then I will not cry over him. But if he is in Hellfire, then Allah will see what I will do." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, he is in Paradise, and verily, he is in the highest level of Paradise."  

الطبراني:٣٢٣٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

هَلَكَ حَارِثَةُ يَوْمَ أُحُدٍ أَصَابَهُ سَهْمٌ فَأَتَتْ أُمُّهُ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ كَانَ فِي الْجَنَّةِ لَمْ أَبْكِ عَلَيْهِ وَإِنْ كَانَ فِي النَّارِ فَسَيَرَى اللهُ مَا أَصْنَعُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا جِنَانٌ وَإِنَّهُ لَفِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى»  

حَارِثَةُ بْنُ زَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، بَدْرِيٌّ

tabarani:3237al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab regarding the name of the person who witnessed the Battle of Badr from the Ansar, and then from the Banu Harithah bin Al-Khazraj, Harithah bin Zaid bin Abi Zuhair bin Amr bin Qais.  

الطبراني:٣٢٣٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ حَارِثَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي زُهَيْرِ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ  

tabarani:3233Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Rustah al-Aṣbahānī > ʿAlī b. Hāshim b. Marzūq al-Rāzī > Ibn Abū Fudayk > Muḥammad b. ʿUthmān from his father > Ḥārithah b. al-Nuʿmān

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "Taking care of the poor person is a safeguard against an evil death."  

الطبراني:٣٢٣٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رُسْتَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْزُوقٍ الرَّازِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «مُنَاوَلَةُ الْمِسْكِينِ تَقِي مِيتَةَ السُّوءِ»  

tabarani:3234ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz And ʾAbū Muslim al-Kashhī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] "O Messenger of Allah, you have known the status of Haritha from me. If he is among the people of paradise, then I will be patient. But if not, then you will see what I will do." He said, "O Umm Haritha, it is not just one paradise, but there are many gardens, and he is in the highest level of paradise." She said, "Then I will be patient."  

الطبراني:٣٢٣٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَأَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ قَالَا ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ حَارِثَةَ ابْنَ الرُّبَيِّعِ جَاءَ نَظَّارًا يَوْمَ أُحُدٍ وَكَانَ غُلَامًا فَأَصَابَهُ سَهْمٌ غَرْبٌ فَوَقَعَ فِي ثُغْرَةِ نَحْرِهِ فَقَتَلَهُ فَجَاءَتْ أُمُّهُ الرُّبَيِّعُ فَقَالَتْ

يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْتَ مَكَانَ حَارِثَةَ مِنِّي فَإِنْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَسَأَصْبِرُ وَإِلَّا فَسَتَرَى مَا أَصْنَعُ قَالَ «يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِجَنَّةٍ وَاحِدَةٍ وَلَكِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ وَهُوَ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى» قَالتْ فَسَأَصْبِرُ  

tabarani:3235Abū Muslim al-Kashhī > Muḥammad b. al-Minhāl > Yazīd b. Zurayʿ > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "O Umm Haritha, indeed it is a garden in Paradise among gardens, and indeed Haritha is in the highest level of Paradise. So when you ask Allah, ask Him for al-Firdaus."  

الطبراني:٣٢٣٥حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أُمَّ حَارِثَةَ إِنَّهَا جَنَّةٌ فِي جِنَانٍ وَإِنَّ حَارِثَةَ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ ﷻ فَسَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ»  

tabarani:3238Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] Regarding the naming of the companions of Al-Aqaba from the Ansar of the Banu Bayadah, there is 'Harithah ibn Malik ibn Ghadib ibn Jusham.'  

الطبراني:٣٢٣٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ أَصْحَابِ الْعَقَبَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي بَيَاضَةَ حَارِثَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ غَضِبِ بْنِ جُشَمَ  

tabarani:3239Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] Narrated by Urwah, regarding the identification of those who witnessed the Battle of Badr from the Ansar and then from the tribe of Ubaid ibn Adiy ibn Ghanm ibn Ka'b ibn Salamah, there was Harithah ibn al-Humayr, a loyal companion to them, braver than the Dhul-Manah tribe.  

الطبراني:٣٢٣٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عُبَيْدِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ غَنْمِ بْنِ كَعْبِ بْنِ سَلَمَةَ حَارِثَةُ بْنُ الْحُمَيِّرِ حَلِيفٌ لَهُمْ مِنْ أَشْجَعَ مِنْ بَنِي دَهْمَانَ  

tabarani:3240al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] About Ibn Shihab, in the naming of those who witnessed the Battle of Badr from among the Ansar, then from the Banu Ubayd bin Adi, Haritha bin Al-Humayyir Al-Ashja'i, an ally among them.  

الطبراني:٣٢٤٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عُبَيْدِ بْنِ عَدِيٍّ حَارِثَةُ بْنُ الْحُمَيِّرِ الْأَشْجَعِيُّ حَلِيفٌ لَهُمْ  

tabarani:3241ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Ghassān Mālik b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Wahbal-Khuzāʿī

"The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer in Mina, two rak'ahs, when the people were greater in number and more secure." (Using translation from Nasāʾī 1446)   

الطبراني:٣٢٤١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَالنَّاسُ أَكْثَرُ مَا كَانُوا»  

tabarani:3242al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Wahbal-Khuzāʿī

[Machine] "He (Uthman) said, 'I prayed with the Messenger of Allah ﷺ two Rak'ahs at Mina, the people prayed less or more than that.' He (Muhammad ibn Salim) said, 'I prayed with him (Uthman) at Al-Abtah two Rak'ahs.' Abu Ishaq said, 'It was said to him (Muhammad ibn Salim), What were you on that day?' He (Muhammad ibn Salim) said, 'I was reconciling between the different tribes and their disagreements.'"  

الطبراني:٣٢٤٢حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ

أَنَّهُ «صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ» قَالَ «وَصَلَّيْتُ مَعَهُ بِالْأَبْطَحِ رَكْعَتَيْنِ» قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ قِيلَ لَهُ مِثْلُ مَنْ كُنْتَ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ «أَنَا يَوْمَئِذٍ أَبْرِي النَّبْلَ وَأَرِيشُهُ»  

tabarani:3243Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Wahbal-Khuzāʿī Wakānat Ummuh Taḥt ʿUmar Fawaladat ʿUbaydullāh

[Machine] I prayed behind the Messenger of Allah ﷺ in Mina, and the people mostly performed only two units of prayer during the Farewell Hajj.  

الطبراني:٣٢٤٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا زُهَيْرٌ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ ثنا حَارِثَةُ بْنُ وَهْبٍ الْخُزَاعِيُّ وَكَانَتْ أُمُّهُ تَحْتَ عُمَرَ فَوَلَدَتْ عُبَيْدَ اللهِ قَالَ

«صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى وَالنَّاسُ أَكْثَرُ مَا كَانُوا رَكْعَتَيْنِ بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ»  

tabarani:3244[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Abū al-Aḥwaṣ And ʾAbū Bakr b. ʿAyyāsh [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. And Hb

I prayed with the Messenger of Allah ﷺ two rak'ahs and most of them offered two rak'ahs only in Mina, while the people felt secure. (Using translation from Muslim 696a)  

الطبراني:٣٢٤٤حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:3245Abū Khalīfah > Muḥammad b. Kathīr > Shuʿbah > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. And Hb

[Machine] "I prayed with the Messenger of Allah, ﷺ , and he led us in prayer in Mina while we were the fewest in number we had ever been for the two units of prayer."  

الطبراني:٣٢٤٥حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَصَلَّى بِنَا بِمِنًى وَنَحْنُ أَوْفَرُ مَا كُنَّا رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:3246al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk And ʾAbū Bakr b. ʿAyyāsh > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Wahb al-Khuzāʿī

"The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer in Mina, two rak'ahs, when the people were greater in number and more secure." (Using translation from Nasāʾī 1446)   

الطبراني:٣٢٤٦حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

«صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ»  

tabarani:3247[Chain 1] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá [Chain 2] Ismāʿīl b. al-Ḥasan al-Khaffāf al-Miṣrī > Zuhayr b. ʿAbbād al-Ruwāsī > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Abū Isḥāq > Ḥārithah

"The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer in Mina, two rak'ahs, when the people were greater in number and more secure." (Using translation from Nasāʾī 1446)   

الطبراني:٣٢٤٧حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْحَسَنِ الْخَفَّافُ الْمِصْرِيُّ ثنا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ الرُّوَاسِيُّ قَالَا ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى أَكْثَرَ مَا كَانَ النَّاسُ وَآمَنَهُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:3248Muḥammad b. ʿUthmān b. Abū Shaybah > Muḥammad b. ʿImrān b. Abū Laylá from my father > Ibn Abū Laylá > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. And Hb

"I prayed two rak'ahs with the Prophet ﷺ in Mina when the people were more secure and greater in number." (Using translation from Nasāʾī 1445)   

الطبراني:٣٢٤٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي لَيْلَى حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ»  

tabarani:3249Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > al-Ajlaḥ > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Wahb

[Machine] I prayed with the Prophet ﷺ in Mina two Rak'ahs, and with Abu Bakr two Rak'ahs, and with Umar two Rak'ahs, and with Uthman four Rak'ahs.  

الطبراني:٣٢٤٩حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُثْمَانَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ  

tabarani:3250Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > ʿAlī b. Ḥarb al-Jundīsābūrī > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > al-Jarrāḥ b. al-Ḍaḥḥāk > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. And Hb

"I prayed two rak'ahs with the Prophet ﷺ in Mina when the people were more secure and greater in number." (Using translation from Nasāʾī 1445)   

الطبراني:٣٢٥٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ الضَّحَّاكِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بِمِنًى أَكْثَرَ مَا كَانَ النَّاسُ وَآمَنَهُ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:3251Aḥmad b. ʿAmr al-Ziʾbaqī > ʿAlī b. al-Ḥusayn al-Dirhamī > al-Faḍl b. al-ʿAlāʾ > Ashʿath b. Sawwār > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. WahbAw Wahb b. Ḥārithah

"I prayed two rak'ahs with the Messenger of Allah ﷺ in Mina, and with Abu Bakr and 'Umar, and two rak'ahs with 'Uthman at the beginning of his Caliphate." (Using translation from Nasāʾī 1447)   

الطبراني:٣٢٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الزِّئْبَقِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الدِّرْهَمِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ أَوْ وَهْبِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمَكَّةَ وَبِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ أَبِي بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُمَرَ رَكْعَتَيْنِ وَمَعَ عُثْمَانَ صَدْرًا مِنْ خِلَافَتِهِ رَكْعَتَيْنِ  

tabarani:3252Aḥmad b. al-Naḍr al-ʿAskarī > Makhlad b. Mālik > Muḥammad b. Salamah > Abū ʿAbd al-Raḥīm > Zayd b. Abū Unaysah > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. And Hb

[Machine] "He prayed behind the Messenger of Allah ﷺ in Mina, performing two units of prayer."  

الطبراني:٣٢٥٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ

أَنَّهُ «صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:3253Aḥmad b. al-Khaḍir al-Marwazī > Muḥammad b. ʿAbdah al-Marwazī > Abū Muʿādh al-Naḥwī al-Faḍl b. Khālid > Abū Ḥamzah al-Sukkarī > Raqabah b. Maṣqalah > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. And Hb

"The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer in Mina, two rak'ahs, when the people were greater in number and more secure." (Using translation from Nasāʾī 1446)   

الطبراني:٣٢٥٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَضِرِ الْمَرْوَزِيُّ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدَةَ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ الْفَضْلُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ السُّكَّرِيِّ عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ أَكْثَرَ مَا كَانَ النَّاسُ وَآمَنَهُ»  

tabarani:3254[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Wakīʿ > Sufyān > Abū Isḥāq > Ḥārithah b. Wahb

"The Messenger of Allah ﷺ led us in prayer in Mina, two rak'ahs, when the people were greater in number and more secure." (Using translation from Nasāʾī 1446)   

الطبراني:٣٢٥٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

«صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ بِمِنًى آمَنَ مَا كَانَ النَّاسُ وَأَكْثَرَهُ رَكْعَتَيْنِ»  

tabarani:3255ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. And Hb

"Should I not inform you about the people of Paradise: They are every humble and weak person, who if he were to make an Oath by Allah, He would fulfill it. Should I not inform you about the people of the Fire: They are every prideful, swaggering, ill-speaking person." (Using translation from Tirmidhī 2605)  

الطبراني:٣٢٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ قَالَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ؟ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُتَكَبِّرٍ»  

tabarani:3256[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm Shādhān from my father [Chain 2] Aḥmad b. al-a neighborūd al-Aṣbahānī > Isḥāq b. Ibrāhīm Shādhān > Saʿd b. al-Ṣalt > al-Aʿmash > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. And Hb

May I not inform you about the inmates of Paradise? They said: Do this, of course. Thereupon Allah's Apostle ﷺ said: Every humble person who is considered to be humble if he were to adjure In the name of Allah, He would fulfil it. He then said: May I not inform you about the denizens of Hell-Fire? They said: Yes. And he said: Every haughty, fat and proud (person). (Using translation from Muslim 2853a)   

الطبراني:٣٢٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ شَاذَانُ ثنا أَبِي ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْجَارُودِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ شَاذَانُ ثنا سَعْدُ بْنُ الصَّلْتِ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «رَجُلٌ ضَعِيفٌ مُتَضَعِّفٌ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُتَكَبِّرٍ»  

tabarani:3257[Chain 1] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > al-Naḍr b. Shumayl [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī [Chain 3] Muḥammad b. Muḥammad al-Jadhūʿy al-Qāḍī > Muḥammad b. Marzūq > Bakr b. Bakkār > Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. And Hb

May I not inform you about the inmates of Paradise? (And then informing about them) said: Every meek person who is considered to be humble and if they were to adjure in the name of Allah, Allah would certainly fulfil it. May I not inform you about the inmates of Hell-Fire? They are all proud, mean and haughty. (Using translation from Muslim 2853c)   

الطبراني:٣٢٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَذُوعيُّ الْقَاضِي قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ وَأَهْلُ النَّارِ كُلُّ عُتُلٍّ مُسْتَكْبِرٍ جَوَّاظٍ»  

tabarani:3258Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah

"Should I not inform you about the people of Paradise: They are every humble and weak person, who if he were to make an Oath by Allah, He would fulfill it. Should I not inform you about the people of the Fire: They are every prideful, swaggering, ill-speaking person." (Using translation from Tirmidhī 2605)  

الطبراني:٣٢٥٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ جَدِّي بِخَطِّهِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ حَدَّثَنِي مِسْعَرٌ ثنا مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ وَالْمُسْتَوْرِدِ الْفِهْرِيِّ قَالَا قَالَ

«أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ الْجَنَّةِ؟ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَهْلِ النَّارِ؟ كُلُّ عُتُلٍّ جَوَّاظٍ مُسْتَكْبِرٍ»  

tabarani:3259[Chain 1] Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Ādam [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAlī b. al-Jaʿd > Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. And Hb

I heard the Prophet ﷺ saying, "(O people!) Give in charity (for Allah's cause) because a time will come when a person will carry his object of charity from place to place (and he will not find any person to take it) and any person whom he shall request to take it, I will reply, 'If you had brought it yesterday I would have taken it, but today I am not in need of it." (Using translation from Bukhārī 1424)  

الطبراني:٣٢٥٩حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا آدَمُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَا ثنا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ حَارِثَةَ بْنَ وَهْبٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ تَصَدَّقُوا فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ فَيَقُولُ الرَّجُلُ لَوْ جِئْتَ بِهَا بِالْأَمْسِ لَقَبِلْتُهَا فَأَمَّا الْيَوْمَ فَلَا حَاجَةَ لِي فِيهَا  

tabarani:3260[Chain 1] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Bishr b. al-Mufaḍḍal [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. And Hb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Give charity, for a time will come when a person will walk with his charity but will not find anyone to accept it."  

الطبراني:٣٢٦٠حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ حَدَّثَنَا أَبِي ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تَصَدَّقُوا فَسَيَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ يَمْشِي الرَّجُلُ بِصَدَقَتِهِ لَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا»  

tabarani:3261Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Khaythamah

[Machine] "Sadaqah (charity) as much as you can, for there will come a day when charity will not be accepted."  

الطبراني:٣٢٦١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَيْثَمَةَ قَالَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ جَدِّي بِخَطِّهِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ وَالْمُسْتَوْرِدِ قَالَا قَالَ

ﷺ «تَصَدَّقُوا فَإِنَّهُ سَيَأْتِي يَوْمٌ لَا يُقْبَلُ فِيهِ الصَّدَقَةُ»  

tabarani:3262[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī [Chain 2] Muḥammad b. Muḥammad al-Jazūʿī > Muḥammad b. Marzūq > Bakr b. Bakkār [Chain 3] Aḥmad b. ʿAmr al-Bazzār And Zakariyyā b. Yaḥyá al-Sājy > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Ibn Abū ʿAdī > Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. Wahb

His Cistern would be as extensive as the distance between San'a' and Medina. Mustaurid (one of the narrators) said: Did you not hear anything about the utensils? Thereupon he said. No. Mustaurid said: You would find that the utensils would be like stars. (Using translation from Muslim 2298a)   

الطبراني:٣٢٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَزُوعِيُّ قَالَا أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ وَزَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ حَوْضِي مَا بَيْنَ الْمَدِينَةِ وَصَنْعَاءَ فَقَالَ لَهُ الْمُسْتَوْرِدُ أَوَلَمْ تَسْمَعْهُ؟ قَالَ الْأَوَانِي فَقَالَ الْمُسْتَوْرِدُ فِيهِ الْآنِيَةُ مِثْلُ الْكَوَاكِبِ وَاللَّفْظُ لِحَدِيثِ زَكَرِيَّا السَّاجِيِّ  

tabarani:3263Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > al-Thawrī > al-Ṣalt b. Bahrām > al-Ḥārith b. And Hb

[Machine] The Prophet ﷺ said, "My nation will continue to be upon the true religion as long as they do not delay burying their deceased to their families."  

الطبراني:٣٢٦٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَا تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى مِسْكَةٍ مِنْ دِينِهَا مَا لَمْ يَكِلُوا الْجَنَائِزَ إِلَى أَهْلِهَا»  

tabarani:3264Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > And Ḍḍāḥ b. Yaḥyá > Mindal b. ʿAlī > al-Ṣalt b. Bahrām > al-Ḥārith b. Wahb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "My nation will continue to be upon Islam as long as they do not delay the Maghrib prayer until the stars twinkle and resemble the Jewish way, and as long as they do not hasten the Fajr prayer until it resembles the Christian way, and as long as they do not leave funerals to be handled by the people of the deceased."  

الطبراني:٣٢٦٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا وَضَّاحُ بْنُ يَحْيَى ثنا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ عَنِ الصَّلْتِ بْنِ بَهْرَامَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَنْ تَزَالَ أُمَّتِي عَلَى الْإِسْلَامِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ حَتَّى يَشْتَبِكَ النُّجُومُ مُضَاهَاةَ الْيَهُودِ وَمَا لَمْ يُعَجِّلُوا الْفَجْرَ مُضَاهَاةَ النَّصَارَى وَمَا لَمْ يَكِلُوا الْجَنَائِزَ إِلَى أَهْلِهَا»  

tabarani:3265Muʿādh b. al-Muthanná And Muḥammad b. Yaḥyá al-Qazzāz > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Ḥawḍī > Hammām > Layth b. Abū Sulaym > ʿAlqamah b. Marthad > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith from his father

[Machine] The Prophet ﷺ taught them to perform the funeral prayer, saying, "O Allah, forgive our living and our dead, and repair the relationship between us, and unite our hearts. O Allah, this is Your servant so and so, we only know good about him and You know him better, so forgive us and him." I said to him, "But I am the youngest of the people, what if I do not know any good?" He said, "Then do not say anything except what you know."  

الطبراني:٣٢٦٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقَزَّازُ قَالَا ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ ثنا هَمَّامٌ ثنا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَلَّمَهُمُ الصَّلَاةَ عَلَى الْمَيِّتِ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِأَحْيائِنَا وَأَمْواتِنَا وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنَنَا وَأَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا اللهُمَّ إِنَّ هَذَا عَبْدُكَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ لَا نَعْلَمُ إِلَّا خَيْرًا وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ فَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ» قَالَ فَقُلْتُ لَهُ وَأَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَإِنْ لَمْ أَعْلَمْ خَيْرًا؟ قَالَ «فَلَا تَقُلْ إِلَّا مَا تَعْلَمُ»  

tabarani:3266Mūsá b. Jumhūr al-Simsār al-Tinnīsī > Muḥammad b. Ḥumayd al-Rāzī > Hārūn b. al-Mughīrah > ʿAnbasah > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith from his father

[Machine] The Prophet ﷺ used to say when he heard the muadhin, he would say as he says. When he said "Hayya 'ala as-salah" he would say "La hawla wa la quwwata illa billah".  

الطبراني:٣٢٦٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُمْهُورٍ السِّمْسَارُ التِّنِّيسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا سَمِعَ الْمُؤَذِّنَ قَالَ كَمَا يَقُولُ فَإِذَا قَالَ حَيَّ عَلَى الصَّلَاةِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ قَالَ «لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ»  

tabarani:3267Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād al-Qaṭawānī > ʿUbaydullāh b. Mūsá b. Isrāʾīl > Abū Isḥāq

[Machine] I came to the gathering of the Bani Abdul-Muttalib and asked their elders how many shrouds the Messenger of Allah ﷺ was buried in. They said, "In two red garments without a shirt."  

الطبراني:٣٢٦٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ إِسْرَائِيلَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

أَتَيْتُ حَلْقَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَسَأَلْتُ أَشْيَاخَهُمْ فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالُوا «فِي ثَوْبَيْنِ أَحْمَرَيْنِ لَيْسَ فِيهِمَا قَمِيصٌ»  

tabarani:3268Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr b. Muʿāwiyah > Abū Isḥāq

[Machine] I asked the family of Muhammad ﷺ , including Ibn Nawfal, in what was the Prophet of Allah ﷺ wrapped? They said, "He was wrapped in a red shroud without a shirt, and a crushed piece of silk that belonged to them was placed on his grave."  

الطبراني:٣٢٦٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُعَاوِيَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

سَأَلْتُ آلَ مُحَمَّدٍ ﷺ وَفِيهِمُ ابْنُ نَوْفَلٍ فِي أَيِّ شَيْءٍ كُفِّنَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ فَقَالُوا «فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَجُعِلَ فِي لَحْدِهِ سَحْقُ قَطِيفَةٍ كَانَتْ لَهُمْ»  

tabarani:3269Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Numayr

[Machine] I heard Muhammad bin Abdullah bin Numair say, "Abu Qatadah al-Harith bin Rib'i was one of the knights of the Messenger of Allah ﷺ ."  

الطبراني:٣٢٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ يَقُولُ «أَبُو قَتَادَةَ الْحَارِثُ بْنُ رِبْعِيٍّ وَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ أَحَدَ فُرْسَانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

tabarani:3270Muḥammad b. al-Rabīʿ b. Shāhīn > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Iyās b. Salamah b. al-Akwaʿ from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The best of our knights today is Abu Qatadah," and the Messenger of Allah ﷺ prayed for him on the day of Mie'asa'a.  

الطبراني:٣٢٧٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «خَيْرُ فُرْسَانِنَا الْيَوْمَ أَبُو قَتَادَةَ» وَدَعَا لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْمِيضَأَةِ  

tabarani:3271Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah b. ʿAbdullāh b. Rabāḥ > Abū Qatādah

[Machine] We were with the Messenger of Allah, ﷺ , during one of his journeys, when his riding animal stumbled. I supported him with my hand until he woke up. Then it stumbled again, and I supported him with my hand until he woke up. He then said, "O Allah, protect Abu Qatadah as You have protected me from what we have seen, and we have only seen hardship because of You." Abu Qatadah used to dye his hair with henna.  

الطبراني:٣٢٧١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ إِذْ مَادَ عَنِ الرَّاحِلَةِ فَدَعَمْتُهُ بِيَدِي حَتَّى اسْتَيْقَظَ ثُمَّ مَادَ فَدَعَمْتُهُ بِيَدِي حَتَّى اسْتَيْقَظَ فَقَالَ «اللهُمَّ احْفَظْ أَبَا قَتَادَةَ كَمَا حَفِظَنِي مُنْذُ اللَّيْلَةِ مَا أُرَانَا إِلَّا قَدْ شَقَقْنَا عَلَيْكَ» «وَكَانَ أَبُو قَتَادَةَ يَخْضِبُ بِالصُّفْرَةِ»